EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52010IP0447

Преразглеждане на правилата в областта на конкуренцията, приложими спрямо споразуменията за хоризонтално сътрудничество Резолюция на Европейския парламент от 25 ноември 2010 г. относно прегледа на хоризонталните правила за сътрудничество в областта на конкуренцията

OB C 99E, 3.4.2012, p. 112–114 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

3.4.2012   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

CE 99/112


Четвъртък, 25 ноември 2010 г.
Преразглеждане на правилата в областта на конкуренцията, приложими спрямо споразуменията за хоризонтално сътрудничество

P7_TA(2010)0447

Резолюция на Европейския парламент от 25 ноември 2010 г. относно прегледа на хоризонталните правила за сътрудничество в областта на конкуренцията

2012/C 99 E/20

Европейският парламент,

като взе предвид член 101, параграфи 1 и 3, член 103, параграф 1 и член 105, параграф 3 от Договора за функционирането на Европейския съюз (наричан по-нататък „ДФЕС“),

като взе предвид Регламент (ЕИО) № 2821/71 на Съвета от 20 декември 1971 година относно прилагането на член 85, параграф 3 от Договора за категории споразумения, решения и съгласувани практики (1),

като взе предвид Регламент (ЕО) № 2658/2000 на Комисията от 29 ноември 2000 година относно прилагането на член 81, параграф 3 от Договора за категориите споразумения за специализация (2) (регламента за групово освобождаване (РГО) относно споразуменията за специализация, наричан по-нататък „РГО за специализацията“),

като взе предвид Регламент (ЕО) № 2659/2000 на Комисията от 29 ноември 2000 година относно прилагането на член 81, параграф 3 от Договора за категориите споразумения за изследвания и разработки (3) (регламента за групово освобождаване (РГО) относно споразуменията за изследвания и разработки, наричан по-нататък „РГО за изследвания и разработки“),

като взе предвид предложението на за Регламент на Комисията относно прилагането на член 101, параграф 3 от Договора за функционирането на Европейския съюз за категориите споразумения за специализация (новия регламент за групово освобождаване (РГО) относно споразуменията за специализация, наричан по-нататък „проекта на нов РГО за специализацията“), публикуван на 4 май 2010 г. за справка на уебсайта на Комисията,

като взе предвид предложението за регламент на Комисията относно прилагането на член 101, параграф 3 от Договора за функционирането на Европейския съюз за категориите споразумения за изследвания и разработки (новия регламент за групово освобождаване (РГО) относно споразуменията за изследвания и разработки, наричан по-нататък „проекта на нов РГО за изследвания и разработки“), публикуван на 4 май 2010 г. за справка на уебсайта на Комисията,

като взе предвид съобщението на Комисията, озаглавено „Насоки относно приложимостта на член 81 от Договора за ЕО по отношение на споразуменията за хоризонтално сътрудничество“ (наричано по-нататък „хоризонталните насоки“) (4),

като взе предвид проекта на съобщение на Комисията, озаглавен „Насоки относно приложимостта на член 101 от Договора за функционирането на Европейския съюз по отношение на споразуменията за хоризонтално сътрудничество“ (наричан по-нататък „проекта на нови хоризонтални насоки“), публикуван на 4 май 2010 г. за справка на уебсайта на Комисията,

като взе предвид идеите на различните заинтересовани страни, изпратени на Комисията през периодите на публични консултации и публикувани на уебсайта на Комисията,

като взе предвид разискването с участието на члена на Европейската комисия, г-н Almunia, и членове на комисията по икономически и парични въпроси на 6 юли 2010 г.,

като взе предвид своята резолюция от 9 март 2010 г. относно доклада за политиката на конкуренция за 2008 г. (5),

като взе предвид въпроса от 28 септември 2010 г. до Комисията относно прегледа на хоризонталните правила за сътрудничество в областта на конкуренцията (O-0131/2010 – B7-0565/2010),

като взе предвид член 115, параграф 5, и член 110, параграф 2 от своя правилник,

А.

като има предвид, че срокът на действие както на РГО относно специализациите, така и на РГО за изследвания и разработки ще изтече на 31 декември 2010 г.; като има предвид, че Комисията започна процеса на преразглеждане на двата регламента и придружаващите ги насоки;

Б.

като има предвид, че са осъществени значителни законодателни промени след приемането на двата регламента и на хоризонталните насоки, по-специално приемането на пакета от мерки за модернизиране през 2003 г., който въведе необходимостта от самооценка от страна на предприятията по отношение на сключените споразумения;

В.

като има предвид, че Комисията натрупа опит в прилагането на тези правила през последните години и в момента съществува нов набор от правила, произтичащи от Комисията и съдебната практика на Съда, които се нуждаят от кодифициране;

Г.

като има предвид, че извличането на поуки от опита на националните органи за защита на конкуренцията в ЕС и на органите за защита на конкуренцията по света представлява също добра практика; като има предвид, че е препоръчително, особено в контекста на настоящата икономическа криза, да се направи опит за постигане на споразумение относно съгласувани правила в областта на конкуренцията в световен мащаб, като се има предвид, че много споразумения и практики са обхванати от няколко правни режима в областта на конкуренцията;

1.

Приветства факта, че Комисията започна две отделни обществени консултации по отношение на прегледа на правилата в областта на конкуренцията, приложими към споразумения за хоризонтално сътрудничество; подчертава колко е важно да бъдат изслушани и взети предвид възможно най-много мнения на заинтересовани страни в процеса на вземане на решения с цел да се постигне реалистична и уравновесена регулаторна рамка;

2.

Призовава Комисията в края на процедурата за преразглеждане ясно да посочи как е взела предвид идеите на заинтересованите страни;

3.

Високо оценява факта, че Комисията изпрати на Парламента проекта на правила в ранна фаза; насърчава Комисията да продължава да работи активно с Парламента в дух на откритост; приветства демонстрираната от члена на Комисията, г-н Almunia, готовност за обсъждане на проекта на правила с членовете на комисията по икономически и парични въпроси;

4.

Припомня значението на правната сигурност; оценява положително факта, че за втората обществена консултация Комисията изготви често задавани въпроси с цел да очертае основните промени, които се предлагат в проектоправилата; призовава Комисията, след приемането на окончателната нова регулаторна рамка, да изготви обобщение и нов вариант на често задавани въпроси, за да обясни подробно окончателната рамка на участниците на пазара;

5.

Подчертава, че двата регламента за групово освобождаване от забрана в областта на хоризонталното сътрудничество играят важна роля за анализа на попадащите в техния обхват споразумения;

6.

Отбелязва, че макар и да не е идеален, подходът, основаващ се на определянето на „защитена област“ на базата на пазарни дялове, отразява икономически факт и е много лесен за разбиране и прилагане; изразява съгласието си, че хоризонталните споразумения обикновено пораждат повече тревоги във връзка с конкуренцията, отколкото вертикалните споразумения, и следователно разбира факта, че Комисията поддържа по-ограничаващ подход във връзка с определянето на праг на пазарния дял по отношение на хоризонталните споразумения;

7.

При все това отбелязва, че повечето споразумения за хоризонтално сътрудничество не попадат в обхвата на двата регламента за групово освобождаване от забрана; отправя искане към Комисията да анализира дали създаването на нови специфични регламенти за групово освобождаване от забрана ще донесе ползи за заинтересованите страни и за целта за поддържане на ефикасна конкуренция, обхващайки конкретни видове хоризонтални споразумения в области, различни от научноизследователската и развойната дейност и специализацията; призовава Комисията, в случай че заключенията са положителни, да потърси необходимото разрешение от Съвета за приемането на тези нови видове регламенти за групово освобождаване от забрана, след като се допита до Парламента;

8.

Приема становището, че хоризонталните насоки представляват полезен анализ и средство за самооценка за дружествата, при прилагането на усъвършенстван икономически подход, за да се оцени дали дадено хоризонтално споразумение за сътрудничество нарушава член 101, параграф 1 от ДФЕС;

9.

Следователно оценява факта, че новите хоризонтални насоки отразяват потребността от самооценка, въведена от Регламент (ЕО) 1/2003 и предоставят ясни насоки за сложни споразумения като съвместни предприятия и споразумения, обхващащи повече от един вид сътрудничество; приема становището, че подобен подход не следва обаче да води до по-сложна регулаторна рамка;

10.

В този контекст, припомня принципа на по-доброто регулиране за подобряване на качеството на изготвяните законодателни и регулаторни проекти, а именно чрез използването на ясен и точен език; ето защо подкрепя насоки, които са много ясни и лесни за разбиране от читателя, включително по-конкретни примери, когато това е уместно, както изискаха няколко заинтересовани страни;

11.

Приветства включването на новата глава относно обмена на информация в проекта на нови хоризонтални насоки; отбелязва, че това е чувствителен въпрос в отношенията между конкуриращите се страни и че е важно за предприятията да могат да определят коя информация е възможно да бъде споделяна, без да се предизвикват ограничаващи конкуренцията ефекти, по-специално в контекста на извършваната самостоятелно оценка на споразуменията;

12.

Приветства преразглеждането на главата относно стандартизацията в проекта на нови хоризонтални насоки и мястото, което се отделя на свързаните с околната среда аспекти; припомня ясните ползи от един прозрачен процес на определяне на стандарти; поради това оценява положително разпоредбите, насочени към преодоляване на присъщата несигурност, свързана в този контекст със съществуването на правата върху интелектуалната собственост, и търговските условия, които ще бъдат приети за тяхното лицензиране; счита, че е изключително важно при приемането на стандартите да се избягват спорове;

13.

Подчертава, че е важно да се зачитат правата върху интелектуалната собственост, което категорично допринася за иновациите; припомня, че иновационният капацитет е ключов елемент в изграждането на конкурентоспособна икономика и постигането на целите на „ЕС 2020“; подкрепя предотвратяването на всякакви нарушения на правата върху интелектуалната собственост, наред с другото, посредством законодателството в областта на конкуренцията;

14.

При все това счита, че този въпрос следва да се разглежда в една по-широка материалноправна регулаторна рамка, а не само в контекста на политиката в областта на конкуренцията; подчертава, че тази глава от проекта на нови хоризонтални насоки следва да се разглежда като част от интегрирана регулаторна рамка относно защитата на правата върху интелектуална собственост;

15.

Изразява съгласие с Комисията, че всички страни, влизащи в споразумение в областта на научноизследователската и развойната дейност, трябва предходно да са оповестили всички техни съществуващи и предстоящи права върху интелектуална собственост, доколкото те имат отношение към използването на резултатите от споразумението от другите страни;

16.

Възлага на своя председател да предаде настоящата резолюция на Съвета, Комисията и правителствата и парламентите на държавите-членки.


(1)  ОВ L 285, 29.12.1971 г., стр. 46.

(2)  ОВ L 304, 5.12.2000 г., стр. 3.

(3)  ОВ L 304, 5.12.2000 г., стр. 7.

(4)  ОВ С 3, 6.1.2001 г., стр. 2.

(5)  Приети текстове, P7_TA(2010)0050.


Top