This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52010AR0170
Opinion of the Committee of the Regions on ‘Delivering an area of freedom, security and justice for Europe’s citizens — Action Plan implementing the Stockholm programme’
Становище на Комитета на регионите относно „Установяване на пространство на свобода, сигурност и правосъдие за гражданите на Европа — План за действие за изпълнение на програмата от Стокхолм“
Становище на Комитета на регионите относно „Установяване на пространство на свобода, сигурност и правосъдие за гражданите на Европа — План за действие за изпълнение на програмата от Стокхолм“
OB C 42, 10.2.2011, p. 49–53
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
10.2.2011 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 42/49 |
Становище на Комитета на регионите относно „Установяване на пространство на свобода, сигурност и правосъдие за гражданите на Европа — План за действие за изпълнение на програмата от Стокхолм“
2011/C 42/10
КОМИТЕТЪТ НА РЕГИОНИТЕ
— |
би желал в рамките на своята съотговорност за осъществяването на европейското гражданство, принципа на субсидиарност, многостепенното управление и прилагането на Хартата на основните права да даде своя принос за изграждането на една жива „култура на основните права“; |
— |
отбелязва, че местните и регионалните власти като равнища, които са най-близо до гражданите, имат особеното задължение да прилагат принципите на политическо участие, залегнали в Договора от Лисабон, в съответните национални и регионални конституции и затова предлага също така да бъдат проучени цялостните възможности за участие в избори в съответната страна на пребиваване на гражданите на Съюза; |
— |
посочва необходимостта от изграждане на особено доверие и на всеобхватни познания за правните системи на други държави-членки при прилагането на Програмата от Стокхолм, за което местните и регионалните власти биха могли да допринасят също и в рамките на партньорствата между своите градове и региони; |
— |
изтъква важната роля на местните и регионалните власти за налагане на всеобхватна и съобразена с основните права защита на данните, както и специалната съотговорност на тези власти в превенцията на престъпността и в разработването на концепции за предотвратяване и борба с корупцията и организираната престъпност посредством административен подход; |
— |
с оглед на социалното измерение на една постоянно нарастваща миграция поради бедност подчертава – отново – необходимостта от съгласувана с регионите и местните власти европейска политика за имиграцията и предоставянето на убежище, почиваща върху зачитането на правата на човека, солидарността и общата отговорност и поради това би приветствал също и определянето на европейски пълномощник за миграцията, бежанците и интеграцията към проблеми на гражданите на трети страни; Европейския парламент, който да се занимава по-специално със специфичните |
Докладчик |
: |
г-н Holger Poppenhäger (DE/ПЕС), министър на правосъдието на федерална провинция Тюрингия |
Отправен документ |
: |
„Установяване на пространство на свобода, сигурност и правосъдие за гражданите на Европа – План за действие за изпълнение на Програмата от Стокхолм“ СOM(2010) 171 окончателен |
I. ПОЛИТИЧЕСКИ ПРЕПОРЪКИ
КОМИТЕТЪТ НА РЕГИОНИТЕ
1. |
приветства факта, че с Плана за действие Комисията своевременно предлага обстоен дневен ред за изпълнение на Програмата от Стокхолм за установяване на пространство на свобода, сигурност и правосъдие. Това позволява оказване на планирано и целенасочено съдействие от страна на всички заинтересовани страни; |
2. |
приветства залегналата в Плана за действие цел за развитие на Европа на гражданите, която да гарантира, че гражданите могат да упражняват пълноценно своите права; |
3. |
подчертава още веднъж необходимостта от гарантиране на пълното зачитане на основните права и свободи, включително и в процеса на изграждане на сигурност в Европа; |
4. |
отбелязва, че и към настоящия момент местните и регионалните власти носят съществена отговорност за прилагането на тези права в практиката и затова смята, че в рамките на многостепенното управление и при съблюдаване на принципа на субсидиарност те би трябвало да бъдат пълноценно включени още в предварителния законодателен процес; |
5. |
ще проучи за целите на изграждането на собствена база данни към Комитета на регионите (КР) примери за добри практики от местните и регионалните власти в сферата на пространството на свобода, сигурност и правосъдие; |
Европа на основните права
6. |
отбелязва, че Хартата на основните права на Европейския съюз признава неделимостта на основните права и свободи на всеки човек – независимо от неговото гражданство или статута му на пребиваване – и подчертава, че безусловното зачитане, защитата и насърчаването на тези права са едни от най-важните задачи на органите и институциите на Европейския съюз (ЕС), на държавите-членки, на регионалните парламенти и правителства, както и на общинските избраници и служители; |
7. |
изтъква важната роля на инициативите, реализирани по-специално от местните и регионални власти и организациите на гражданското общество в борбата срещу изключването, расизма, антисемитизма, ксенофобията и хомофобията; |
8. |
призовава за по-добра защита на малцинствата, както и на групите и лицата в уязвимо положение; |
9. |
приканва регионите и общините постепенно да преразгледат съществуващите по места правни норми, включително местните конституции, както и новите законодателни актове от гледна точка на Хартата и промените в европейските основни закони, по-специално на европейското антидискриминационно законодателство; |
10. |
би желал в рамките на многостепенното управление и в тясно сътрудничество с Европейската агенция за основните права да даде своя принос за изграждането на една жива „култура на основните права“ и затова призовава Комисията да информира редовно и КР за това по какъв начин допринася от гледна точка на своите процедури за ефективното зачитане на основните права; |
11. |
приветства започналото през 2009 г. тристранно сътрудничество между Комисията, Европейската агенция за основните права и КР и предлага то да бъде задълбочено и разширено; |
Политика за гражданите
12. |
изхожда от идеята, че правото на всеобхватно свободно движение и правото на активно политическо участие на гражданите представляват основни аспекти на европейското гражданство; |
13. |
отбелязва, че местните и регионалните власти, като равнища, които са най-близо до гражданите, имат особеното задължение да прилагат принципите на участие, залегнали в съответните национални и регионални конституции, както и в Договора от Лисабон; |
14. |
затова предлага да се проучи въпросът за разширяването на избирателното право на гражданите на Европейския съюз отвъд равнището на местните и европейските избори; |
15. |
подкрепя усилията за предоставяне на правото на граждани на трети страни, пребиваващи законно на територията на Съюза, в зависимост от продължителността на престоя им, да участват в общински избори; |
16. |
споделя убеждението на Европейския парламент, на Комисията и на Европейския съвет, че залегналата в Договора от Лисабон Европейска гражданска инициатива също ще допринесе за укрепването на демократичната легитимност на Съюза; |
17. |
изтъква необходимостта от всеобхватен достъп до информация за гражданите на Съюза като предпоставка за активното им политическо участие; би желал такъв всеобхватен достъп до информация да се предостави и в държавите-членки и призовава своите членове да предприемат мерки в това отношение; |
Европейско съдебно пространство – засилване на доверието
18. |
изразява своето задоволство от факта, че благодарение на Договора от Лисабон, в резултат на решителния напредък в областта на гражданското и наказателното право стана възможно Европейското съдебно пространство да придобие реални осезаеми измерения за гражданите; |
19. |
изтъква, че за да бъде наложен принципът на взаимно признаване на правните системи, на първо място е необходимо – между другото и чрез въвеждането на минимални стандарти – да се засили взаимното доверие; |
20. |
затова счита, че обменът на съдии, прокурори и други служители на правосъдието преди всичко в рамките на Европейската съдебна мрежа – както и съществуващи партньорства между градовете и регионите – допринася за тази цел и следва да бъде насърчаван по-интензивно; |
21. |
за целите на по-нататъшното развитие на европейската правна култура също така предлага да се извършва интензивен обмен на опит в областта на алтернативните наказателно-правни форми на санкциониране, на вече използвани в практиката модели като „извънсъдебно решаване на спорове“ (Alternative Dispute Resolution – ADR) и на различните системи за обучение и повишаване на квалификацията на юристите; |
22. |
счита, че методът „Обща референтна рамка“ ще има решителен принос за европеизиране на законодателството и по-ефективното му прилагане; |
23. |
напомня, че при бъдещи законодателни актове следва да се извършва оценка на тяхното въздействие по отношение на зачитането на основните права, както и да бъдат взети предвид финансовите, икономическите и социалните последици за регионите; |
Гарантиране на свободна и сигурна Европа
24. |
изтъква особената отговорност на местните и регионалните власти за сигурността на хората, които живеят в тях, както и за развитието на европейска правна култура, основаваща се на принципите за човешко достойнство, свобода, равноправие и солидарност, като най-важна превантивна мярка срещу расизма и ксенофобията; |
25. |
подчертава признатото в Хартата на основните права първостепенно значение, което свободата на събрания и сдружения има за демократичното общество, като същевременно изразява своята загриженост от използването на това право за ксенофобски, расистки и екстремистки цели; |
26. |
в тази връзка счита за крайно необходимо ускоряването и подобряването на административното сътрудничество и на обмена на информация за добри практики между компетентните власти с цел гарантиране на демократичното право на сдружаване; |
27. |
приветства обявеното изпълнение на Плана за действие по отношение на агресивната радикализация и предлага да бъде проучена възможността за въвеждане на европейски минимални стандарти при наказателно-правното санкциониране на политически екстремистки деяния; |
28. |
приветства предвидената в Плана за действие оценка на мерките на държавите-членки за борба с корупцията и отбелязва необходимостта от превантивно ориентирана административна култура както и висока степен на прозрачност на административните процеси; |
29. |
подчертава, както и Европейският надзорен орган по защита на данните, че в глобалното информационно общество най-голямо значение се отдава на гарантирането на неприкосновеността на личния живот. Затова е наложително последователно прилагане на основното право на защита на личните данни – включително и в области като наказателното преследване и превенцията на престъпността, както и в сферата на международните отношения; |
30. |
смята, че местните и регионалните администрации въз основа на своя опит би трябвало да участват в по-нататъшното развитие на системата за защита на личните данни с постоянни и своевременни действия; |
31. |
приветства предвидения преглед на Директива 2006/24/ЕО относно запазването на данни и очаква той да бъде осъществен въз основа на Хартата на основните права; |
32. |
споделя идеята на „Програмата в областта на цифровите технологии“, че гарантирането на защитата и сигурността на данните – включително при споразумения с трети страни или при оценка на нови бизнес модели на онлайн икономиката – засилва доверието на хората в модерните комуникационни технологии и по този начин отстранява една съществена пречка пред тяхното развитие; |
33. |
смята, че използването на видео наблюдение от страна на публични и частни лица се нуждае от критично преразглеждане; |
34. |
потвърждава своите становища по отношение на борбата със сексуалната експлоатация на малолетни и непълнолетни лица, детската порнография и трафика на хора, както и относно закрилата на непридружавани малолетни и непълнолетни лица. Посочва по-специално своето становище CdR 136/2006 fin и подчертава необходимостта, в рамките на прилагането на Плана за действие на Комисията за непридружавани малолетни и непълнолетни лица да се създадат специфични финансови инструменти, които да отговарят на особеното положение на тези лица и на ситуацията на регионите, които ги приемат; |
35. |
подчертава необходимостта в рамките на редовното докладване, което се изисква в разпоредбите на ЕС, да се прави оценка на ефективността на досегашните мерки на ЕС за закрила на жертвите на насилие и съответно на тяхното прилагане; |
36. |
повтаря – предвид актуалните трансгранични природни бедствия, свързани с климата, като наводнения или огромни по територия пожари – че местните и регионалните власти играят решаваща роля при превенцията на риска; |
37. |
отново призовава за създаването на балансиран, цялостен подход на Съюза в областта на гражданската защита, който да позволява на всяка една от държавите-членки да определя своите приоритети; |
38. |
очаква с интерес резултатите от обявената в Плана за действие оценка на инструментите на ЕС за защита при природни бедствия и в съобщението относно увеличаването на капацитета на ЕС за реагиране при бедствия и изрично подкрепя направените предложения за подновяване на европейския финансов инструмент за гражданска защита; |
39. |
изтъква важната роля на местните и регионалните власти и при предотвратяване на престъпността и призовава за своевременното им участие в оценката на Европейската мрежа за предотвратяване на престъпността, както и при изграждането на Обсерватория за превенция на престъпността и разработването на идеята за предотвратяване и борба с организираната престъпност посредством административен подход; |
40. |
по отношение на предложените мерки за криминална статистика припомня, че е необходимо специално да се внимава, за да се гарантира истинността на статистическите данни; |
Изграждане на европейска политика за имиграцията и предоставянето на убежище
41. |
отново подчертава – с оглед на социалното измерение на една постоянно нарастваща миграция поради бедност – необходимостта от съгласувана с регионите и местните власти европейска политика за имиграцията и предоставянето на убежище, почиваща върху зачитането на правата на човека, солидарността и отговорността; |
42. |
заедно с Европейския парламент е на мнение, че сегашната подкрепа за европейските гранични региони е недостатъчна и поради това приканва Комисията да включи в своето предстоящо съобщение относно укрепването на солидарността в рамките на ЕС предложения за решения за солидарно разпределяне на бежанците, както и предложения за незабавни мерки за облекчаване на засегнатите региони; |
Миграция
43. |
приветства имиграционната политика, прилагана в държавите на произход, която освен всичко друго отчита и изискванията на европейския трудов пазар и демографското развитие; |
44. |
призовава за по-съгласувана правна рамка за събиране на семействата и смята, че е необходимо да се подхожда внимателно при допълнителни облекчения в областта на визовите споразумения; |
45. |
приветства по принцип обявените в Плана за действие мерки за устойчиво предотвратяване на незаконната имиграция; |
46. |
подчертава, че предвидените мерки не бива да заобикалят европейската и международната защита на бежанците; |
47. |
изказва съжаление, че по отношение на едно координирано третиране на лица без право на пребиваване в Плана за действие Комисията не представя никакви предложения и инициативи, които да отчитат европейските основни права, и очаква, че интересите на тази група ще бъдат взети под внимание както в обявеното изменение на Директивата за определяне на подпомагане на незаконното влизане, преминаването и пребиваването, така и в доклада относно Директивата за предвиждане на минимални стандарти за санкциите и мерките срещу работодатели на незаконно пребиваващи граждани на трета държава; |
48. |
застъпва виждането, че програми за презаселване следва по принцип да бъдат предвидени само въз основа на свободната воля и в съответствие с целите на сътрудничеството за развитие, както и че връщането следва да води до устойчиво социално интегриране на засегнатите лица; |
49. |
изказва съжаление, че досега Планът за действие не предвижда никакво подобряване на правата и задълженията на лица от трети страни; |
50. |
подчертава също така в областта на политиката на миграция и предоставянето на убежище необходимостта от спазване на изискванията за защита на данните във връзка с обявените в Плана за действие мерки за сигурност и обмен на данни, съответно при тяхната проверка; |
51. |
приветства обявените мерки за насърчаване на интеграцията и призовава Комитетът на регионите да бъде включен своевременно в изготвянето на съобщението относно програма на ЕС по въпросите на интеграцията и в разработването на обявения механизъм за координиране; |
52. |
напомня, че по отношение на обявените статистически мерки следва да се спазва съразмерно съотношение между получаването на информация и свързаните с това разходи; |
53. |
би приветствал определянето на европейски пълномощник за миграция, бежанци и интеграция към Европейския парламент, който да се занимава по-специално със специфичните проблеми на гражданите на трети страни; |
Политика за предоставянето на убежище
54. |
призовава Европейския парламент и Съвета бързо да осъществят обявеното в Плана за действие създаване на сравними критерии и основания за вземане на решение относно предоставянето на убежище; |
55. |
счита спазването на минимални стандарти, отчитащи изискванията за основните права и правата на човека при подслоняването на лица, търсещи убежище, за също толкова необходимо, както и при разпоредбите относно свободата на движение на кандидатите за убежище; |
Глобална Европа – Външнополитически аспекти на пространството на свобода, сигурност и правосъдие
56. |
приветства факта, че Договорът от Лисабон позволява по-ефективни действия в областта на външните отношения на ЕС, като се поставят и цели, ориентирани към правата на човека и политиката на развитие; |
57. |
приветства ангажимента на Комисията заедно с Върховния представител на Съюза по въпросите на външната политика и политиката на сигурност/ заместник-председател на Комисията да следи за съгласуваността между външните отношения и външното измерение на темите от областта на правосъдието и вътрешните работи, както и на сътрудничеството за развитие; |
58. |
приветства факта, че Планът за действие е насочен към общи интереси във връзка със законната и незаконната миграция (имиграция, предоставяне на убежище, сътрудничество по въпроси на защита на границите), борбата с тероризма и престъпността, определянето на географски центрове в зависимост от конкретните теми, рамкови условия за обмен на информация, гарантирането на основните права и правата на човека, прозрачност и свободен достъп до информация, защита на данните, както и свързаните с тях гаранции за правна защита на гражданите на ЕС и на граждани на трети страни; |
59. |
приканва в дискусията по теми, засягащи външното измерение на пространството на свобода, сигурност и правосъдие да бъдат включени и Конгресът на местните и регионалните власти на Съвета на Европа, Евро-Средиземноморската асамблея на местните и регионалните власти, платформите на Източното партньорство и други подходящи организации; |
60. |
счита за важно да бъде използван и засилен значителният потенциал на местните и регионалните власти при трансграничното сътрудничество по проблеми на пространството на свобода, сигурност и правосъдие, по-специално по въпросите на интеграцията на мигранти и кандидати за убежище; |
61. |
смята за необходимо изготвянето на редовни оценки и в тази област, с цел да се гарантират ефективността и съгласуваността при прилагането на мерките на тази нова външна политика на ЕС. |
Брюксел, 2 декември 2010 г.
Председател на Комитета на регионите
Mercedes BRESSO