Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52010AP0011

Незадължително и временно прилагане на механизма за самоначисляване във връзка с доставки на някои стоки и услуги, при които съществува риск от измами (изменение на Директива 2006/112/ЕО) * Законодателна резолюция на Европейския парламент от 10 февруари 2010 г. относно предложението за директива на Съвета за изменение на Директива 2006/112/ЕО по отношение на незадължително и временно прилагане на механизма за самоначисляване във връзка с доставки на някои стоки и услуги, при които съществува риск от измами (COM(2009)0511 – C7-0210/2009 – 2009/0139(CNS))

OB C 341E, 16.12.2010, p. 81–85 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

16.12.2010   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

CE 341/81


Сряда, 10 февруари 2010 г.
Незадължително и временно прилагане на механизма за самоначисляване във връзка с доставки на някои стоки и услуги, при които съществува риск от измами (изменение на Директива 2006/112/ЕО) *

P7_TA(2010)0011

Законодателна резолюция на Европейския парламент от 10 февруари 2010 г. относно предложението за директива на Съвета за изменение на Директива 2006/112/ЕО по отношение на незадължително и временно прилагане на механизма за самоначисляване във връзка с доставки на някои стоки и услуги, при които съществува риск от измами (COM(2009)0511 – C7-0210/2009 – 2009/0139(CNS))

2010/C 341 E/18

(Специална законодателна процедура - консултация)

Европейският парламент,

като взе предвид предложението на Комисията до Съвета (COM (2009)0511,

като взе предвид член 93 от Договора за ЕО, съгласно който Съветът се е консултирал с него (C7–0210/2009),

като взе предвид съобщението на Комисията до Европейския парламент и до Съвета, озаглавено „Последствия от влизането в сила на Договора от Лисабон за междуинституционалните механизми за вземане на решения, които са в ход“ (COM(2009)0665),

като взе предвид член 113 от Договора за функционирането на ЕС,

като взе предвид член 55 от своя правилник,

като взе предвид доклада на комисията по икономически и парични въпроси (A7–0008/2010),

1.

Одобрява предложението на Комисията във вида, в който е изменено;

2.

Призовава Комисията да внесе съответните изменения в предложението си, съгласно член 293, параграф 2 от Договора за функционирането на ЕС;

3.

Призовава Съвета, в случай че възнамерява да се отклони от текста, одобрен от Парламента, да информира последния за това;

4.

Призовава Съвета да се консултира отново с него, в случай че възнамерява да внесе съществени изменения в предложението на Комисията;

5.

Възлага на своя председател да предаде позицията на Парламента съответно на Съвета, на Комисията и на националните парламенти.

ТЕКСТ, ПРЕДЛОЖЕН ОТ КОМИСИЯТА

ИЗМЕНЕНИЕ

Изменение 1

Предложение за директива – акт за изменение

Съображение 4

(4)

Предварително определеният списък, от който държавите-членки могат да избират, следва да е ограничен до доставки на стоки и услуги, при които според придобития напоследък опит съществува особено висок риск от измами. За да се гарантира, че въвеждането на такъв механизъм може да се оцени ефективно и че неговото въздействие се следи внимателно, държавите-членки следва да бъдат ограничени в своя избор.

(4)

Предварително определеният списък, от който държавите-членки могат да избират, следва да е ограничен до доставки на стоки и услуги, при които според придобития напоследък опит съществува особено висок риск от измами. За да се гарантира, че въвеждането на такъв механизъм може да се оцени ефективно и че неговото въздействие се следи внимателно, държавите-членки следва да бъдат ограничени в своя избор до стоки и услуги, фигуриращи в този предварително определен списък .

Изменение 2

Предложение за директива – акт за изменение

Съображение 4 a (ново)

 

(4а)

Когато решават кои стоки и услуги да са обект на този механизъм, държавите-членки избират търгувани квоти за емисии на парникови газове и до две от категориите, изброени в част А от приложение VIA.

Изменение 3

Предложение за директива – акт за изменение

Съображение 7

(7)

С оглед на оценяването по прозрачен начин на ефекта от прилагането на механизма относно дейностите с цел измама, докладите за оценка от държавите-членки следва да се основават на предварително определени критерии , установени от държавите-членки . Всяка подобна оценка следва ясно да оценява равнището на измамата преди и след прилагането на механизма и всяка промяна в тенденциите на дейностите с цел измама, включително доставки на други стоки и услуги, доставки в сферата на търговията на дребно и доставки в други държави-членки.

(7)

С оглед на оценяването по прозрачен начин на ефекта от прилагането на механизма относно дейностите с цел измама, докладите за оценка от държавите-членки следва да се основават на предварително определени критерии. С оглед да се гарантира еднообразно прилагане, Комисията следва да бъде оправомощена да приема мерки, предназначени да конкретизират, въз основа информацията от държавите-членки и при отчитане на съветите на Комитета по ДДС, критериите за оценка, които държавите-членки ще използват, когато оценяват въздействието от прилагането на системата за самоначисляване при дейности с цел измама. Тези критерии следва да се определят от Комисията до 30 юни 2010 г. Всяка подобна оценка следва ясно да оценява равнището на измамата преди и след прилагането на механизма и всяка промяна в тенденциите на дейностите с цел измама, включително доставки на други стоки и услуги, доставки в сферата на търговията на дребно и доставки в други държави-членки.

Изменение 4

Предложение за директива – акт за изменение

Съображение 8

(8)

Докладът следва също така да оцени разходите за съответствие за данъчнозадължени лица и разходите за изпълнение, понесени от държавите-членки, включително разходите, свързани с мерки за контрол и одит.

(8)

Докладът следва също така да оцени разходите за съответствие за данъчнозадължени лица и разходите за изпълнение, понесени от държавите-членки, включително разходите, свързани с мерки за контрол и одит , както и възможните промени в приходите от ДДС, произтичащи от механизма, по отношение на стоките и услугите от приложение VI А, подбрани и прилагани от съответните държави-членки.

Изменение 5

Предложение за директива – акт за изменение

Съображение 8 a (ново)

 

(8а)

До 1 юли 2014 г. Комисията следва да представи на Европейския парламент и на Съвета доклад и подходящи предложения, основаващи се на докладите на държавите-членки за оценка на цялостната ефективност и ефикасност на мярката за прилагане на механизма и съотношението между разходи и ползи, с цел да се оцени повторно дали е разумно да се увеличи или разшири обхватът на механизма.

Изменение 6

Предложение за директива – акт за изменение

Член 1 – точка 1

Директива 2006/112/ЕО

Член 199 а – параграф 1 – алинея 1

1.   До 31 декември 2014 г. и за минимален период от две години, държавите-членки могат да въведат и прилагат механизъм, при който платец на ДДС, дължим за доставки на категориите от продукти и стоки, посочени в приложение VI A, е лицето , на което се доставят тези стоки и услуги.

1.   До 31 декември 2014 г. и за минимален период от две години, държавите-членки могат да въведат и прилагат механизъм, при който платец на ДДС, дължим за доставки на категориите от продукти и стоки, посочени в приложение VI A, е данъчнозадълженото лице , на което се доставят тези стоки и услуги.

Изменение 7

Предложение за директива – акт за изменение

Член 1 – точка 1

Директива 2006/112/ЕО

Член 199а – параграф 1 – алинея 2

Когато решават кои стоки и услуги да са обект на този механизъм, държавите-членки могат да изберат до три от категориите, посочени в приложение VI A, като максимум две от тях могат да са категории от стоки.

Когато решават кои стоки и услуги да са обект на този механизъм, държавите-членки избират търгувани квоти за емисии на парникови газове и до две от категориите от стоки , изброени в част А от приложение VIA .

Изменение 8

Предложение за директива – акт за изменение

Член 1 – точка 1

Директива 2006/112/ЕО

Член 199а – параграф 2 – буква б

б)

въвежда подходящи и ефективни задължения за отчитане по отношение на всяко данъчнозадължено лице, доставящо стоки или услуги, по отношение на които се прилага механизмът, за да позволи идентифицирането при всяка сделка на това данъчнозадължено лице и данъчнозадълженото лице, за което се извършват доставките, както и вида на доставяните стоки или услуги, данъчния период и стойността на тези доставки;

б)

въвежда подходящи и ефективни задължения за отчитане по отношение на всяко данъчнозадължено лице, доставящо стоки или услуги, по отношение на които се прилага механизмът, за да позволи периодичното идентифициране при всяка сделка, или въз основа на всички операции, на това данъчнозадължено лице и данъчнозадълженото лице, за което се извършват доставките, както и вида на доставяните стоки или услуги, данъчния период и стойността на тези доставки;

Изменение 9

Предложение за директива – акт за изменение

Член 1 – точка 1

Директива 2006/112/ЕО

Член 199а – параграф 2 – буква в

в)

налага на всяко данъчнозадължено лице, получаващо стоки или услуги, по отношение на които се прилага механизмът, задължения за отчитане за всяка доставка или общо за всички доставки, с цел насрещна проверка на информацията, представена от доставчика;

в)

налага на всяко данъчнозадължено лице, получаващо стоки или услуги, по отношение на които се прилага механизмът, задължения за периодично отчитане за всяка доставка или общо за всички доставки, с цел насрещна проверка на информацията, представена от доставчика;

Изменение 10

Предложение за директива – акт за изменение

Член 1 – точка 1

Директива 2006/112/ЕО

Член 199а – параграф 2 – буква г

г)

въвежда подходящи и ефективни мерки за контрол с цел проследяване и смекчаване на сегашните форми на измами, както и за предотвратяване на появата на дейности с цел измама по отношение на други стоки или услуги, в сферата на търговията на дребно или в други държави-членки.

г)

въвежда подходящи и ефективни мерки , придружени от вече съществуващите внезапни проверки, за контрол с цел проследяване и смекчаване на сегашните форми на измами, както и за предотвратяване на появата на дейности с цел измама по отношение на други стоки или услуги, в сферата на търговията на дребно или в други държави-членки.

Изменение 11

Предложение за директива – акт за изменение

Член 1 – точка 1

Директива 2006/112/ЕО

Член 199а – параграф 2 a (нов)

 

2a.     Държава-членка, която избира да въведе механизма по параграф 1, може да наложи изискване за конкретни доклади, основаващи се на данни, за всяко данъчнозадължено лице, получаващо стоки или услуги, за които се прилага механизмът, за да се изясни дали тези стоки и услуги са използвани за обичайни стопански цели или за други цели.

Изменение 12

Предложение за директива – акт за изменение

Член 1 – точка 1

Директива 2006/112/ЕО

Член 199а – параграф 3 a (нов)

 

3a.     Въз основа на предоставената от държавите-членки информация критериите за оценка, посочени в параграф 3б), се определят от Комисията след консултация с Комитета по ДДС.

Изменение 13

Предложение за директива – акт за изменение

Член 1 – точка 1

Директива 2006/112/ЕО

Член 199а – параграф 4 – буква е a (нова)

 

(еа)

възможни промени в приходите от ДДС, произлизащи от механизма, по отношение на стоките и услугите, изброени в приложение VIА, подбрани и прилагани от съответните държави-членки.

Изменение 14

Предложение за директива – акт за изменение

Член 1 – точка 1

Директива 2006/112/ЕО

Член 199а – параграф 4 а (нов)

 

4a.     До 1 юли 2014 г. Комисията представя на Европейския парламент и на Съвета доклад и подходящи предложения, основаващи се на докладите на държавите-членки, посочени в параграф 4,за оценка на цялостната ефективност и ефикасност на мярката за прилагане на механизма и съотношението между разходи и ползи, с цел да се оцени повторно дали е разумно да се увеличи или разшири обхватът на механизма.


Top