This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52009XX1008(01)
Opinion of the Advisory Committee on concentrations given at its 149th meeting on 19 April 2007 concerning a draft decision relating to Case COMP/M.4381 — JCI/VB/FIAMM (Text with EEA relevance)
Становище на Консултативния комитет по концентрации, изразено на 149-ото заседание от 19 април 2007 г. , относно проект на решение по дело COMP/M.4381 — JCI/VB/FIAMM (Текст от значение за ЕИП)
Становище на Консултативния комитет по концентрации, изразено на 149-ото заседание от 19 април 2007 г. , относно проект на решение по дело COMP/M.4381 — JCI/VB/FIAMM (Текст от значение за ЕИП)
OB C 241, 8.10.2009, p. 9–10
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
8.10.2009 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 241/9 |
Становище на Консултативния комитет по концентрации, изразено на 149-ото заседание от 19 април 2007 г., относно проект на решение по дело COMP/M.4381 — JCI/VB/FIAMM
(текст от значение за ЕИП)
2009/C 241/04
1. |
Консултативният съвет e съгласен с Комисията, че операцията, за която е уведомен представлява концентрация по смисъла на член 3, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета и че тази концентрация е с общностно измерение. |
2. |
Консултативният комитет е съгласен с Комисията, че с оглед оценяване на настоящата операция релевантните продуктови пазари са следните:
|
3. |
Консултативният комитет е съгласен с Комисията, че с оглед оценяване на настоящата операция релевантните географски пазари са следните:
|
4. |
Консултативният комитет е съгласен с Комисията, че концентрацията за която е уведомен би създала господстващо положение в границите на ЕИП върху пазарите за първоначална продажба на акумулатори за леки автомобили/LCV и на акумулатори за товарни автомобили/HCV (несъгласувани ефекти). |
5. |
Консултативният комитет е съгласен с Комисията, че концентрацията за която е уведомен ще попречи на ефективната конкуренция на италианския, австрийския, чешкия и словашкия пазар на сервизно обслужване, съответно на акумулатори за леки автомобили/LCV и на акумулатори за товарни автомобили/HCV, по-специално като резултат от създаването на господстващо положение. |
6. |
Консултативният комитет е съгласен, че ако няма сливане, дори това да доведе до ликвидация на FIAMMSBB, не може да се очаква условията на конкуренция да се влошат в същата степен. |
7. |
Консултативният комитет е съгласен с Комисията, че ако няма подходящи допълнителни условия от страните, вероятните последици от сливането за пазара на първоначалната продажба ще бъдат значително по-лоши от последиците при ликвидация. |
8. |
Консултативният комитет е съгласен с Комисията, че ако няма подходящи допълнителни условия, последиците от сливането за пазара на сервизно обслужване ще бъдат значително по-лоши от последиците в случай, че няма сливане (т.е. при ликвидация). |
9. |
Консултативният комитет е съгласен с Комисията, че подобрените допълнителни условия, представени на 29 март 2007 г., са достатъчни да ограничат влошаването на структурата на конкуренция на пазара на първоначална продажба до ниво, което е сравнимо поне с това в случай на ликвидация. По тази причина поетите задължения са подходящи за да бъдат преодолени значителните пречки пред ефективната конкуренция, настъпили в резултат на планираната сделка на пазара на първоначална продажба. |
10. |
Консултативният комитет е съгласен с Комисията, че поетите задължения са подходящи за преодоляване на значителните пречки пред ефективната конкуренция съответно на италианския, австрийския, чешкия и словашкия пазар за сервизно обслужване, настъпили вследствие на планираната сделка. |
11. |
Консултативният комитет е съгласен с Комисията, че планираната концентрация, изменена с окончателните задължения, не създава, нито засилва господстващото положение, в резултат на което ефективната конкуренция на общия пазар или на съществена част от него може да бъде значително нарушена и следователно може да бъде определена като съвместима с общия пазар, съгласно член 8, параграф 2 от Регламента относно сливанията. |
12. |
Консултативният комитет приканва Комисията да вземе предвид всички други въпроси, възникнали по време на дискусията. |