Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52009XX1008(01)

    Становище на Консултативния комитет по концентрации, изразено на 149-ото заседание от 19 април 2007 г. , относно проект на решение по дело COMP/M.4381 — JCI/VB/FIAMM (Текст от значение за ЕИП)

    OB C 241, 8.10.2009, p. 9–10 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    8.10.2009   

    BG

    Официален вестник на Европейския съюз

    C 241/9


    Становище на Консултативния комитет по концентрации, изразено на 149-ото заседание от 19 април 2007 г., относно проект на решение по дело COMP/M.4381 — JCI/VB/FIAMM

    (текст от значение за ЕИП)

    2009/C 241/04

    1.

    Консултативният съвет e съгласен с Комисията, че операцията, за която е уведомен представлява концентрация по смисъла на член 3, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета и че тази концентрация е с общностно измерение.

    2.

    Консултативният комитет е съгласен с Комисията, че с оглед оценяване на настоящата операция релевантните продуктови пазари са следните:

    а)

    пазарът на първоначална продажба на акумулатори за леки автомобили/LCV;

    б)

    пазарът на първоначална продажба на акумулатори за товарни автомобили/HCV;

    в)

    самостоятелният пазар на сервизното обслужване за акумулатори за леки автомобили/LCV;

    г)

    самостоятелният пазар на сервизно обслужване за акумулатори за товарни автомобили /HCV.

    3.

    Консултативният комитет е съгласен с Комисията, че с оглед оценяване на настоящата операция релевантните географски пазари са следните:

    а)

    в границите на ЕИП — за пазара на първоначална продажба на акумулатори за леки автомобили/LCV;

    б)

    в границите на ЕИП — за пазара на първоначална продажба на акумулатори за товарни автомобили/HCV;

    в)

    национален — за самостоятелния пазар на сервизно обслужване за акумулатори за леки автомобили/LCV;

    г)

    национален — за самостоятелния пазар на сервизно обслужване за акумулатори за товарни автомобили/HCV.

    4.

    Консултативният комитет е съгласен с Комисията, че концентрацията за която е уведомен би създала господстващо положение в границите на ЕИП върху пазарите за първоначална продажба на акумулатори за леки автомобили/LCV и на акумулатори за товарни автомобили/HCV (несъгласувани ефекти).

    5.

    Консултативният комитет е съгласен с Комисията, че концентрацията за която е уведомен ще попречи на ефективната конкуренция на италианския, австрийския, чешкия и словашкия пазар на сервизно обслужване, съответно на акумулатори за леки автомобили/LCV и на акумулатори за товарни автомобили/HCV, по-специално като резултат от създаването на господстващо положение.

    6.

    Консултативният комитет е съгласен, че ако няма сливане, дори това да доведе до ликвидация на FIAMMSBB, не може да се очаква условията на конкуренция да се влошат в същата степен.

    7.

    Консултативният комитет е съгласен с Комисията, че ако няма подходящи допълнителни условия от страните, вероятните последици от сливането за пазара на първоначалната продажба ще бъдат значително по-лоши от последиците при ликвидация.

    8.

    Консултативният комитет е съгласен с Комисията, че ако няма подходящи допълнителни условия, последиците от сливането за пазара на сервизно обслужване ще бъдат значително по-лоши от последиците в случай, че няма сливане (т.е. при ликвидация).

    9.

    Консултативният комитет е съгласен с Комисията, че подобрените допълнителни условия, представени на 29 март 2007 г., са достатъчни да ограничат влошаването на структурата на конкуренция на пазара на първоначална продажба до ниво, което е сравнимо поне с това в случай на ликвидация. По тази причина поетите задължения са подходящи за да бъдат преодолени значителните пречки пред ефективната конкуренция, настъпили в резултат на планираната сделка на пазара на първоначална продажба.

    10.

    Консултативният комитет е съгласен с Комисията, че поетите задължения са подходящи за преодоляване на значителните пречки пред ефективната конкуренция съответно на италианския, австрийския, чешкия и словашкия пазар за сервизно обслужване, настъпили вследствие на планираната сделка.

    11.

    Консултативният комитет е съгласен с Комисията, че планираната концентрация, изменена с окончателните задължения, не създава, нито засилва господстващото положение, в резултат на което ефективната конкуренция на общия пазар или на съществена част от него може да бъде значително нарушена и следователно може да бъде определена като съвместима с общия пазар, съгласно член 8, параграф 2 от Регламента относно сливанията.

    12.

    Консултативният комитет приканва Комисията да вземе предвид всички други въпроси, възникнали по време на дискусията.


    Top