This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52009XX0613(01)
Opinion of the Advisory Committee on Mergers given at its 154th meeting of 5 September 2007 regarding a draft decision relating to Case COMP/M.4525 — Kronospan/Constantia — Rapporteur: Spain
Становище на Консултативния комитет по сливанията, дадено на 154-то му заседание от 5 септември 2007 г. относно проекторешението във връзка с Дело COMP/M.4525 — Kronospan/Constantia — Докладчик: Испания
Становище на Консултативния комитет по сливанията, дадено на 154-то му заседание от 5 септември 2007 г. относно проекторешението във връзка с Дело COMP/M.4525 — Kronospan/Constantia — Докладчик: Испания
OB C 134, 13.6.2009, p. 2–2
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
13.6.2009 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 134/2 |
Становище на Консултативния комитет по сливанията, дадено на 154-то му заседание от 5 септември 2007 г. относно проекторешението във връзка с Дело COMP/M.4525 — Kronospan/Constantia
Докладчик: Испания
2009/C 134/02
1. |
Консултативният комитет е съгласен с Комисията, че обявената операция представлява концентрация по смисъла на член 3, параграф 1, буква б) от Регламента на относно сливанията. |
2. |
Консултативния комитет е съгласен с Комисията, че въпреки че обявената операция не се счита за имаща общностно измерение по смисъла на член 1, тя може да бъде разгледана според националното конкурентно право на Австрия, Германия, Латвия, Унгария, Полша и Словакия. Следователно тя може да бъде разгледана съгласно член 4, параграф 5 от Регламента относно сливанията. |
3.1. |
Консултативният комитет е съгласен с определението на Комисията на съответните стокови пазари: а) плочи от дървесни частици без покритие и б) плочи от дървесни частици с покритие. |
3.2. |
Консултативният комитет е съгласен с Комисията, че точният обхват на стоковия пазар на в) декоративни ламинати и г) елементи, с последващо формуване, трябва да бъде оставен отворен в тези два случая. |
4.1. |
Консултативният комитет е съгласен с определението на Комисията на съответния географски пазар за плочи от дървесни частици без покритие, който включва област с радиус 500 km около производствените мощности на първоначалното целево предприятие. |
4.2. |
Консултативният комитет е съгласен с Комисията, че определението на съответния географски пазар за плочи от дървесни частици с покритие включва поне Централна Европа и може би обхваща територията на ЕИП. |
4.3. |
Консултативният комитет е съгласен с Комисията, че съответния географски пазар за декоративни ламинати и за елементи с последващо формуване, обхваща поне територията на ЕИП. |
5. |
Консултативният комитет е съгласен с Комисията, че първоначално планираната трансакция значително би забавила ефективното сътрудничество в рамките на Общия пазар чрез некоординираните въздействия върху пазара на производството на плочи от дървесни частици без покритие в определени области, които обхващат окръжност с диаметър приблизително 500 km, разположена около производствените обекти на първоначалното целево предприятие. |
6. |
Консултативният комитет е съгласен с Комисията, че първоначално планираната трансакция не би затруднила значително ефективната конкуренция на пазара за плочи от дървесни частици с покритие. |
7. |
Консултативният комитет е съгласен с Комисията, че всякаква загриженост относно появата на координирани въздействия в резултат на първоначално планираната трансакция е елиминирана чрез модификацията на трансакцията и ангажимента, поет от уведомяващата страна. |
8. |
Консултативният комитет е съгласен с Комисията, че макар новото образувание изглежда да е в състояние да изключи от пазара своите конкуренти чрез сливания на вертикално интегрирани предприятия, изглежда много малко вероятно, че то би имало подбуди да направи това. |
9. |
Консултативният комитет е съгласен с Комисията, че при пълно спазване на задълженията, поети от страните, планираната концентрация не възпрепятства значително ефективната конкуренция в рамките на общия пазар или на значителна част от него, и по-специално в резултат на създаването или засилването на господстващо положение по смисъла на член 2, параграф 2 от Регламента за сливанията, и поради това планираната концентрация може да бъде обявена за съвместима с член 2, параграф 2 от регламента за сливанията и член 57 от Споразумението за ЕИП. |
10. |
Консултативният комитет се обръща с молба към Комисията да вземе предвид всички други въпроси, повдигнати по време на обсъждането. |