This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52009PC0119
Proposal for a Council Decision concerning the conclusion of an Agreement in the form of an Exchange of Letters on the provisional application of the Protocol setting out the fishing opportunities and financial contribution provided for in the Fisheries Partnership Agreement between the European Community and the Republic of Guinea on fishing off the coast of Guinea for the period from 1 January 2009 to 31 December 2012
Предложение за решение на Съвета относно сключването на Споразумението под формата на размяна на писма във връзка с временното прилагане на протокола за възможностите за риболов и финансовото участие, предвидено в Споразумението за партньорство в областта на рибарството между Европейската общност и Република Гвинея за периода от 1 януари 2009 година до 31 декември 2012 година
Предложение за решение на Съвета относно сключването на Споразумението под формата на размяна на писма във връзка с временното прилагане на протокола за възможностите за риболов и финансовото участие, предвидено в Споразумението за партньорство в областта на рибарството между Европейската общност и Република Гвинея за периода от 1 януари 2009 година до 31 декември 2012 година
/* COM/2009/0119 окончателен */
Предложение за решение на Съвета относно сключването на Споразумението под формата на размяна на писма във връзка с временното прилагане на протокола за възможностите за риболов и финансовото участие, предвидено в Споразумението за партньорство в областта на рибарството между Европейската общност и Република Гвинея за периода от 1 януари 2009 година до 31 декември 2012 година /* COM/2009/0119 окончателен */
[pic] | КОМИСИЯ НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ | Брюксел, 12.3.2009 COM(2009) 119 окончателен Предложение за РЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА относно сключването на Споразумението под формата на размяна на писма във връзка с временното прилагане на протокола за възможностите за риболов и финансовото участие, предвидено в Споразумението за партньорство в областта на рибарството между Европейската общност и Република Гвинея за периода от 1 януари 2009 година до 31 декември 2012 година (представена от Комисията) ОБЯСНИТЕЛЕН МЕМОРАНДУМ На 20 декември 2008 г. Общността и Република Гвинея договориха и парафираха Споразумение за партньорство в областта на рибарството, което предоставя на рибарите от Общността възможности за риболов в риболовната зона на Гвинея. Това споразумение за партньорство, придружено от протокол и приложения към него, бе сключено за период от четири години и може да бъде подновявано. На датата на влизането му в сила настоящото споразумение отменя и заменя Споразумението в областта на рибарството между Европейската общност и правителството на Народна революционна република Гвинея относно риболова в крайбрежните води на Гвинея, влязло в сила на 27 април 1983 г. Позицията на Комисията в преговорите се основаваше отчасти на резултата от ex post оценката, извършена от външни експерти. Главната цел на новото споразумение за партньорство е да се засили сътрудничеството между Европейската общност и Република Гвинея, с което да се създаде рамка за партньорство за развитие на устойчива политика за рибарство и за отговорно използване на рибните ресурси в риболовната зона на Гвинея в интерес и на двете страни. Те се споразумяха да започнат политически диалог по въпроси от взаимен интерес в областта на рибарството. Страните по споразумението се задължават също така да осигурят устойчиво използване на ресурсите, контрола и надзора на риболовните зони на Република Гвинея и да работят за увеличаване на възможностите на институциите на Република Гвинея за провеждане на ефективна секторна политика по рибарство. Финансовото участие по протокола е определено на 450 000 EUR годишно, отговарящо на възможностите за риболов в категорията на далекомигриращите видове. Цялата сума е предназначена за установяване на национална политика в областта на рибарството, основана на отговорен риболов и устойчиво използване на рибните ресурси във водите на Гвинея. Ще бъде отпусната и допълнителна специфична помощ в размер на 600 000 EUR през първата година, 400 000 през втората и 300 000 EUR през следващите години, за да се подкрепи укрепването на системата за наблюдение, контрол и надзор в риболовните зони на Гвинея и с оглед да се позволи на Гвинея да придобие система за сателитно наблюдение най-късно до 30 юни 2010 г. Освен това Общността ще подкрепи предприетите от Гвинея усилия за мобилизиране и използване на всички налични средства в страната за гарантиране на най-добра политика за надзор. Протоколът предвижда също, че ако състоянието на запасите от скариди и управлението на риболова на Гвинея в тази категория го позволяват, могат да бъдат отпуснати на годишна основа възможности за риболов за траулерите за скариди в размер на 800 БРТ на тримесечие на годишна основа, които да се подчиняват на условията, посочени в протокола, които целят да гарантират устойчив риболов в тази категория. Във връзка с възможностите за риболов на 28 сейнери и 12 кораби за риболов с въдици ще бъде разрешено да извършват риболовна дейност. Същевременно по искане на Общността могат да бъдат провеждани кампании за проучвателен риболов в рамките на споразумението. Ако те са довели до положителни резултати, двете страни ще могат да вземат решение за предоставяне на нови възможности за риболов на съдове на Общността. Споразумението за партньорство предвижда също насърчаване на икономическото, научното и техническото сътрудничество в областта на рибарството и на свързаните сектори. На тази основа Комисията предлага Съветът да приеме с решение Споразумението под формата на размяна на писма във връзка с временното прилагане на протокола за възможностите за риболов и финансовото участие, предвидени в Споразумението за партньорство в областта на рибарството между Европейската общност и Република Гвинея относно риболова в риболовните зони на Гвинея, за периода от 1 януари 2009 г. до 31 декември 2012 г. Предложението за регламент на Съвета относно сключването на това ново споразумение за партньорство в областта на рибарството е предмет на отделна процедура. Предложение за РЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА относно сключването на Споразумението под формата на размяна на писма във връзка с временното прилагане на протокола за възможностите за риболов и финансовото участие, предвидено в Споразумението за партньорство в областта на рибарството между Европейската общност и Република Гвинея за периода от 1 януари 2009 година до 31 декември 2012 година СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ, като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност, и по-специално член 37 от него, във връзка с член 300, параграф 2, като взе предвид предложението на Комисията[1], като има предвид, че: (1) Общността договори с Република Гвинея споразумение за партньорство в областта на рибарството, предоставящо на съдовете на Общността възможности за риболов във водите, върху които Гвинея има суверенитет или юрисдикция по отношение на рибарството. (2) В резултат на тези преговори бе парафирано ново споразумение за партньорство в областта на рибарството на 20 декември 2008 г. (3) Споразумението в областта на рибарството между Европейската общност, от една страна, и правителството на Република Гвинея, от друга страна, се отменя с новото споразумение за партньорство в областта на рибарството. (4) От основно значение е новото споразумение за партньорство в областта на рибарството да започне да се прилага възможно най-скоро, за да не се прекъсват риболовните дейности на корабите на Общността. Двете страни парафираха в тази връзка споразумение под формата на размяна на писма във връзка с временното прилагане на парафирания протокол, който е приложен към новото споразумение за партньорство в областта на рибарството, считано от 1 януари 2009 г. (5) Общността има интерес Споразумението под формата на размяна на писма да бъде одобрено. (6) Следва да се определи методът за разпределяне на възможностите за риболов между държавите-членки, РЕШИ: Член 1 Споразумението под формата на размяна на писма във връзка с временното прилагане на протокола за възможностите за риболов и финансовото участие, предвидени в Споразумението за партньорство в областта на рибарството между Европейската общност и Република Гвинея за периода от 1 януари 2009 г. до 31 декември 2012 г., се одобрява от името на Общността, при условие, че Съветът вземе съответното решение относно сключването на споразумението. Текстът на споразумението е приложен към настоящото решение. Член 2 1. Възможностите за риболов, определени в протокола, се разпределят между държавите-членки, както следва: а) сейнери за риба тон Испания | 15 кораба | Франция | 11 кораба | Италия | 2 кораба | б) кораби за риболов с въдици: Испания | 8 кораба | Франция | 4 кораба | 2. Ако заявленията за разрешение за риболов от посочените в параграф 1 държави-членки не изчерпват определените от протокола възможности за риболов, Комисията може да разгледа заявления за разрешение за риболов от другите държави-членки. Член 3 Държавите-членки, чиито кораби извършват риболов в рамките на посоченото в член 1 споразумение, уведомяват Комисията за количеството улов от всеки запас, уловено в риболовната зона на Гвинея, по реда на Регламент (ЕО) № 500/2001 на Комисията от 14 март 2001 г. за установяването на подробни правила за прилагане на Регламент (ЕИО) № 2847/93 на Съвета по отношение контрола на улова на риболовните кораби на Общността в териториалните води на трети страни и в открито море[2] до датата на влизане в сила на регламента, определящ подробните правила по смисъла на член 30 от Регламент (ЕО) № 1006/2008 на Съвета от 29 септември 2008 г. и след тази дата съгласно предвидените условия в тези правила. Член 4 Председателят на Съвета е упълномощен да посочи лица, оправомощени за подписване на Споразумението под формата на размяна на писма с оглед правното обвързване на Общността. Съставено в Брюксел, … г. За Съвета Председател Споразумение под формата на размяна на писма във връзка с временното прилагане на протокола за възможностите за риболов и финансовото участие, предвидени в Споразумението за партньорство в областта на рибарството между Европейската общност и Република Гвинея относно риболова в риболовните зони на Гвинея, за периода от 1 януари 2009 г. до 31 декември 2012 г. А. Писмо от правителството на Република Гвинея: Уважаеми господине, Радвам се, че преговарящите от Република Гвинея и Европейската общност са постигнали консенсус за сключването на Споразумение за партньорство в областта на рибарството между Република Гвинея и Европейската общност, както и на протокол, определящ възможностите за риболов и финансовото участие с приложения към него. Като положително следствие от предходното споразумение резултатът от тези преговори ще затвърди нашите отношения в областта на рибарството и ще установи действителна рамка за партньорство с оглед развитие на политика на устойчиво и отговорно рибарство във водите на Гвинея. С оглед на това Ви предлагам да започнем паралелно провеждане на процедурите по одобрение и ратифициране на текстовете на Споразумението, протокола, приложението и допълненията към него, по реда на действащите в Република Гвинея и в Европейската общност процедури, които са необходими за целта. За да се избегне прекъсване на риболовните дейности на корабите на Общността във водите на Гвинея и като се основавам на Споразумението и протокола, парафирани на 20 декември 2008 г., за възможностите за риболов и финансовото участие за периода от 1 януари 2009 г. до 31 декември 2012 г., имам честта да Ви уведомя, че правителството на Република Гвинея изразява готовност да прилага временно това споразумение и протокол, считано от 1 януари 2009 г. до неговото влизане в сила съгласно член 19 от споразумението, при условие че и Европейската общност е готова да направи същото. В този случай е ясно, че първата вноска от финансовото участие, определено в член 2 от протокола, следва да бъде направена преди 30 ноември 2009 г. Ще Ви бъда благодарен, ако потвърдите съгласието на Европейската общност по отношение на това временно прилагане. Приемете, господине, най-дълбоките ми почитания. За правителството на Република Гвинея B. Писмо от Европейската общност Уважаеми господине, Имам честта да потвърдя получаването на Вашето писмо със следното съдържание: Уважаеми господине, Радвам се, че преговарящите от Република Гвинея и Европейската общност са постигнали консенсус за сключването на Споразумение за партньорство в областта на рибарството между Република Гвинея и Европейската общност, както и на протокол, определящ възможностите за риболов и финансовото участие с приложения към него. Като положително следствие от предходното споразумение резултатът от тези преговори ще затвърди нашите отношения в областта на рибарството и ще установи действителна рамка за партньорство с оглед развитие на политика на устойчиво и отговорно рибарство във водите на Гвинея. С оглед на това, Ви предлагам да започнем паралелно провеждане на процедурите по одобрение и ратифициране на текстовете на Споразумението, протокола, приложението и допълненията към него, по реда на действащите в Република Гвинея и в Европейската общност процедури, които са необходими за целта. За да се избегне прекъсване на риболовните дейности на корабите на Общността във водите на Гвинея и като се основавам на Споразумението и протокола, парафирани на 20 декември 2008 г., за възможностите за риболов и финансовото участие за периода от 1 януари 2009 г. до 31 декември 2012 г., имам честта да Ви уведомя, че правителството на Република Гвинея изразява готовност да прилага временно това споразумение и протокол, считано от 1 януари 2009 г. до неговото влизане в сила съгласно член 19 от споразумението, при условие че и Европейската общност е готова да направи същото. В този случай е ясно, че първата вноска от финансовото участие, определено в член 2 от протокола, следва да бъде направена преди 30 ноември 2009 г. Ще Ви бъда благодарен, ако потвърдите съгласието на Европейската общност по отношение на това временно прилагане. Приемете, господине, най-дълбоките ми почитания. За правителството на Република Гвинея“. Имам честта да потвърдя съгласието на Европейската общност по отношение на това временно прилагане. Приемете, господине, най-дълбоките ми почитания. За Европейската общност СПОРАЗУМЕНИЕ за партньорство в областта на рибарството между Република Гвинея и Европейската общност РЕПУБЛИКА Гвинея, наричана по-нататък „Гвинея“, и ЕВРОПЕЙСКАТА ОБЩНОСТ, наричана по-нататък „Общността“ заедно наричани по-нататък „Страните“, КАТО ВЗЕМАТ ПРЕДВИД близките взаимоотношения на сътрудничество между Общността и Гвинея, по-специално в контекста на Споразумението от Котону и взаимното си желание да засилят тези взаимоотношения. КАТО ВЗЕМАТ ПРЕДВИД желанието на двете страни чрез сътрудничеството си да насърчават отговорната експлоатация на рибните ресурси. ИМАЙКИ ПРЕДВИД разпоредбите на Конвенцията на ООН по морско право. РЕШЕНИ да прилагат решенията и препоръките на Международната комисия за опазване на рибата тон в Атлантическия океан, наричана по-нататък „ICCAT“. КАТО СЪЗНАВАТ важността на принципите, установени от Кодекса за поведение за отговорно рибарство, приет на конференцията на ФАО през 1995 г. РЕШЕНИ да си сътрудничат в свой взаимен интерес, в полза на установяването на отговорен риболов, с оглед на дълготрайното запазване и устойчива експлоатация на морските биологични ресурси. УВЕРЕНИ, че това сътрудничество трябва да се основава на взаимно допълващи се инициативи и действия, предприети както съвместно, така и поотделно от страните, като се осигурява последователност на политиките и съгласуване на усилията. КАТО ВЪЗНАМЕРЯВАТ за тази цел да започнат диалог по приетата от правителството на Гвинея секторна политика в областта на рибарството и да установят подходящите средства за осигуряването на ефективното прилагане на тази политика и на участието в процеса на икономическите оператори и гражданското общество. КАТО ЖЕЛАЯТ да определят реда и условията за упражняване на риболовни дейности от страна на кораби на Общността във водите на Гвинея, както и по отношение на помощта от страна на Общността за установяването на отговорен риболов в посочените води. ТВЪРДО РЕШЕНИ да развиват по-тясно икономическо сътрудничество в областта на риболовната промишленост и свързаните дейности чрез учредяване и развитие на смесени дружества с участието на предприятия от двете страни. СЕ СПОРАЗУМЯХА ЗА СЛЕДНОТО: Член 1 – Предмет Настоящото споразумение установява принципите, правилата и процедурите за: - икономическото, финансовото, техническото и научното сътрудничество в областта на рибарството с цел насърчаване на отговорен риболов в риболовните зони на Гвинея, за да се гарантира опазването и устойчивата експлоатация на рибните ресурси и развитието на риболовния сектор в Гвинея. - условията за достъп на риболовните кораби на Общността до риболовните зони на Гвинея. - сътрудничеството по отношение на реда и условията за контрол на рибарството в риболовните зони на Гвинея с оглед осигуряване на спазването на горепосочените условия, на ефективността на мерките за опазване и управление на рибните ресурси и на борбата срещу незаконния, недекларирания и нерегулирания риболов. - партньорствата между предприятията с цел да се развиват икономически дейности във взаимен интерес в сектора на рибарството и на свързаните с него дейности. Член 2 - Определения За целите на настоящото споразумение: а) „властите на Гвинея“ означава министерството на рибарството; б) „властите на Общността“ означава Европейската комисия; в) „риболовна зона на Гвинея“ означава води под юрисдикцията на Гвинея по отношение на риболова; Риболовната дейност на корабите на Общността по настоящото споразумение се упражнява единствено в зоните, в които риболовът е разрешен от законодателството на Гвинея; г) „риболовен кораб“ означава всеки кораб, оборудван с цел търговска експлоатация на живите водни ресурси; д) „кораб на Общността“ означава риболовен кораб под флага на държава-членка на Общността и регистриран в Общността; е) „смесена комисия“ означава комисия, съставена от представители на Общността и на Гвинея, във вида, определен в член 10 от настоящото споразумение; ж) „трансбордиране“ означава преместването на целия улов или на част от него от един риболовен кораб на друг в пристанище и/или на рейд; з) „необичайни обстоятелства“ означава различни от природни явления обстоятелства, които не подлежат на разумно контролиране от страните по споразумението, и които възпрепятстват упражняването на риболовна дейност във водите на Гвинея; и) „моряци от АКТБ“ означава моряци, които са граждани на държава, която не е европейска и е подписала Споразумението от Котону. Следователно моряк от Гвинея е моряк от АКТБ; й) „надзорът“ означава Национален център за надзор и закрила на рибарството (CNSP); к) „Делегацията“ означава Делегацията на Европейската комисия в Гвинея; л) „собственик на кораба“ означава всяко лице, което е правно отговорно за риболовния кораб; м) „разрешение за риболов“: означава правото да се упражняват риболовни дейности през определен период в определена зона или определен риболовен район и в съответствие с разпоредбите на настоящото споразумение. Член 3 – Принципи и цели, залегнали в основата на прилагане на настоящото споразумение 1. Страните поемат задължението да насърчават отговорния риболов в риболовните зони на Гвинея въз основа на принципите за недискриминиране между различните флоти в тези води, без да се засягат споразуменията, сключени между развиващите се държави в даден географски регион, включително и реципрочните споразумения в областта на рибарството. 2. Страните поемат задължението да положат принципите на диалог и предварителни консултации, в частност що се отнася до изпълнението на политиката в рибарския сектор от една страна, и на политиките и мерките на Общността, които имат влияние върху рибарския сектор на Гвинея, от друга. 3. Страните си сътрудничат също така при осъществяването на предприети по съвместна или едностранна инициатива ex-ante, текущи и ex-post оценки на мерките, програмите и действията, изпълнявани въз основа на разпоредбите от настоящото споразумение. 4. Страните се ангажират с осигуряването на прилагането на настоящото споразумение съгласно принципите за добро икономическо и социално управление, със стремеж да се допринесе за създаването на работни места в Гвинея, и за опазване на рибните ресурси. 5. И по-специално наемането на моряци от АКТБ на борда на кораби на Общността се регламентира от приетата от Международната организация на труда (МОТ) Декларация за основните принципи и права в областта на труда, която се прилага по право за съответните договори и общите условия на труд. Това се отнася по-специално за свободата на сдружаване и ефективното признаване на правото на работниците на колективно договаряне и за премахване на дискриминацията в областта на заетостта и упражняването на професия. Член 4 – Сътрудничество в научната сфера 1. За срока на настоящото споразумение Общността и Гвинея ще полагат усилия с оглед наблюдение на изменението на състоянието на ресурсите в риболовната зона на Гвинея. 2. Въз основа на препоръките и резолюциите, приети от всички компетентни международни организации за развиване и управление на риболова и в светлината на най-добрите до момента научни становища, двете страни провеждат консултации в рамките на предвидената в член 10 на Споразумението смесена комисия, при необходимост след провеждане на научно заседание и по взаимно съгласие, за предприемане на мерки за устойчиво управление на рибните ресурси по отношение на дейността на корабите на Общността. 3. Страните се задължават да се консултират помежду си било пряко, включително и на подрегионално равнище, било в рамките на компетентните международни организации, с оглед осигуряване на управлението и опазването на биологичните ресурси в Атлантическия океан и на сътрудничеството в рамките на съответните научните изследвания. Член 5 – Достъп на риболовните кораби на Общносттадо риболовните зони във водите на Гвинея 1. По силата на настоящото споразумение, с включените в него протокол и приложение, Гвинея поема задължението да разреши на корабите на Общността да упражняват риболовни дейности в своята риболовна зона. 2. Регламентираните с настоящото споразумение риболовни дейности подлежат на действащата законова и подзаконова уредба в Гвинея. Властите на Гвинея уведомяват Общността за всяко изменение в горепосочената уредба. Без да се засягат разпоредбите, за които двете страни биха могли да се договорят, корабите на Общността трябва да започнат да спазват изменението на правната уредба в срок един месец от уведомяването за нея. 3. Гвинея се ангажира да вземе всички необходими мерки за ефективното прилагане на предвидените в протокола разпоредби относно контрола на риболова. Корабите на Общността оказват съдействие на компетентните власти на Гвинея при извършването на контролните процедури. 4. Общността се задължава да предприеме всички подходящи мерки, необходими за да гарантира, че нейните кораби спазват настоящото споразумение и законодателството, регулиращо рибарството във водите под юрисдикцията на Гвинея, съгласно Конвенцията на ООН по морско право. Член 6 – Условия за упражняване на риболовна дейност – клауза за изключителни права 1. Корабите на Общността могат да упражняват риболовни дейности в риболовната зона на Гвинея, само ако притежават валидно разрешение за риболов, издадено от Гвинея в рамките на настоящото споразумение и приложения към него протокол. 2. По отношение на категориите риболов, които не са предвидени от протокола в сила, както и във връзка с проучвателния риболов, разрешения за риболов могат да бъдат издадени на кораби на Общността от министерството. Същевременно предоставянето на тези разрешения подлежи на положително становище от двете страни. 3. Процедурата за получаване на разрешение за риболов за даден кораб, приложимите такси и начините на плащане от страна на собственика на кораба са определени в приложението към протокола. Член 7 – Финансово участие 1. Съгласно реда и условията, определени в протокола и неговите приложения, Общността заплаща финансови средства на Гвинея. Това единно финансово участие е определено въз основа на два елемента, отнасящи се до: а) достъпа на плавателните съдове на Общността до водите и рибните ресурси на Гвинея, и б) финансова подкрепа от страна на Общността за установяване на национална политика в областта на рибарството, основана на отговорен риболов и устойчиво използване на рибните ресурси във водите на Гвинея. 2. Частта от единното финансово участие, посочена по-горе в параграф 1, буква б), се определя в зависимост от установените по взаимно съгласие между страните и в съответствие с разпоредбите от протокола цели, които трябва да бъдат постигнати в секторната политика по рибарство, разработена от правителството на Гвинея, и от годишната и многогодишната програма за нейното изпълнение. 3. Общността изплаща всяка година финансовите средства съгласно условията на настоящия протокол, и съобразно разпоредбите на настоящото Споразумение и протокол относно евентуалната промяна на техния размер поради: а) необичайни обстоятелства; б) определено по взаимно съгласие между страните намаляване на възможностите за риболов за кораби на Общността в приложение на мерки за управление на съответните запаси, счетени за необходими за запазване и устойчива експлоатация на ресурса въз основа на най-добрите съществуващи научни становища; в) определено по взаимно съгласие между страните увеличаване на възможностите за риболов за корабите на Общността, ако съгласно най-добрите съществуващи научни становища състоянието на ресурсите го позволява; г) съвместна преоценка на условията за финансова подкрепа за изпълнение на секторната политика в областта на рибарството в Гвинея, когато това е оправдано от гледна точка на установените от страните резултати от годишната и многогодишната програма; д) прекратяване на настоящото споразумение съгласно разпоредбите на член 15 от него; е) временно преустановяване на прилагането на настоящото споразумение съгласно разпоредбите на член 14 от него. Член 8 — Насърчаване на сътрудничеството на нивоикономически оператори и гражданско общество 1. Страните насърчават икономическото, научното и техническо сътрудничество в областта на рибарството и свързаните с него сектори. Те провеждат консултации за координиране на различните действия, които могат да бъдат предприети за целта. 2. Страните се задължават да насърчават обмена на информация за риболовните техники и съоръжения, методите за съхранение и преработка на рибните продукти. 3. Страните се стремят да създават условия, благоприятни за укрепване на взаимоотношенията между своите предприятия в техническо, икономическо и търговско отношение чрез работа за създаването на подходяща за развитието на стопанска дейност и инвестиции среда. 4. В частност, страните насърчават учредяването на смесени предприятия, основано на взаимния интерес и при неизменно спазване на действащото законодателство в Общността и Гвинея. Член 9 — Административно сътрудничество Договарящите се страни, в желанието си да обезпечат ефективността на мерките за разработване и запазване на рибните ресурси,: - си сътрудничат в административно отношение, за да гарантират, че корабите им спазват разпоредбите на настоящия протокол и правната уредба, регламентираща морската риболовна дейност в Гвинея, в аспектите, които се отнасят до всяка една от страните по споразумението; - си сътрудничат с оглед предотвратяване и борба с незаконния, недекларирания и нерегулирания риболов по-специално чрез обмен на информация и тясно административно сътрудничество. Член 10 – Смесена комисия 1. Създава се смесена комисия, която да наблюдава и контролира прилагането на настоящото споразумение. Смесената комисия изпълнява следните функции а) следи за изпълнението, тълкуването и доброто прилагане на споразумението, както и за разрешаването на споровете; б) осигурява наблюдение и оценка на използването на финансовите средства по споразумението за партньорство за изпълнение на секторната политика по рибарство на Гвинея; в) играе ролята на свързващо звено при обсъждане на въпросите от общ интерес в областта на рибарството; г) служи за форум за уреждане по взаимно съгласие на спорове, породени от тълкуването и прилагането на споразумението; д) при необходимост преразглежда възможностите за риболов и съответно размера на финансовите средства; е) определя условията за риболов съгласно разпоредбите на протокола; ж) определя практическите параметри на административното сътрудничество по член 9 от настоящото споразумение; з) всяка друга функция, за която страните се договарят по взаимно съгласие, включително и в областта на борбата срещу незаконния, недекларирания и нерегулирания риболов и на административното сътрудничество. 2. Смесената комисия заседава поне веднъж годишно алтернативно в Гвинея и Общността, като председателството се осигурява от страната-домакин. Комисията се събира на извънредно заседание по искане на една от страните. Член 11 – Географска зона на прилагане От една страна настоящото споразумение се прилага на териториите, в които се прилага Договорът за създаване на Европейската общност, при предвидените в него условия, а от друга страна — на територията на Гвинея и във водите, които са под юрисдикцията на Гвинея. Член 12 – Срок на действие Настоящото споразумение се сключва за срок от 4 години, считано от датата на неговото влизане в сила; То се подновява с мълчаливо съгласие за идентични периоди, освен при прекратяване по реда на член 15. Член 13 — Уреждане на спорове Договарящите се страни се консултират взаимно в случай на спор по тълкуването и/или прилагането на настоящото споразумение. Член 14 — Временно преустановяване 1. Прилагането на настоящото споразумение може да бъде временно преустановено по инициатива на една от страните при сериозно разногласие относно прилагането на предвидените в него разпоредби. Временното преустановяване изисква заинтересованата страна да съобщи за своето намерение в писмена форма най-малко три месеца преди датата, на която то би влязло в сила. След получаване на това уведомление, страните провеждат консултации с оглед уреждане на спора си по взаимно съгласие. 2. Размерът на финансовия принос, посочен в член 7, се намалява пропорционално и prorata temporis на срока на временното преустановяване. Член 15 – Прекратяване 1. Настоящото споразумение може да бъде прекратено от една от страните при необичайни събития, между които намаляване на съответните запаси, установяване на намалено ниво на предоставените на корабите на Общността възможности за риболов от страна на Гвинея или неспазване на ангажиментите, поети от страните по отношение на борбата с незаконния, недекларирания и нерегулирания риболов. 2. Заинтересованата страна уведомява другата писмено за своето намерение да прекрати споразумението поне шест месеца преди изтичането на първоначалния период на прилагане, или на всеки допълнителен период. 3. С изпращането на посоченото в параграф 2 уведомление започват консултации между страните. 4. За годината, през която влиза в сила прекратяването, посоченото в член 7 финансово участие се намалява пропорционално и prorata temporis . Член 16 — Протокол и приложение Протоколът и приложението са неделима част от настоящото споразумение. Член 17Приложими разпоредби от националното законодателство Дейностите на корабите, действащи във водите на Гвинея, се регламентират от действащото право на Гвинея, освен ако не е предвидено друго в споразумението, настоящия протокол и приложението и допълненията към него. Член 18 - Отмяна На датата на влизането му в сила настоящото споразумение отменя и заменя Споразумението в областта на рибарството между Европейската икономическа общност и Република Гвинея относно риболова в крайбрежните води на Гвинея от 28 март 1983 г. Член 19 — Влизане в сила Настоящото споразумение, изготвено във втори екземпляр на български, испански, чешки, датски, немски, естонски, гръцки, английски, френски, италиански, латвийски, литовски, унгарски, малтийски, нидерландски, полски, португалски, румънски, словашки, словенски, фински и шведски език, като всеки един от тези текстове е еднакво автентичен, влиза в сила на датата, на която страните по него се уведомят за приключване на съответните необходими за целта процедури. Протокол за възможностите за риболов и за финансовото участие, предвидени в Споразумението между Европейската общност и Република Гвинея относно риболова в крайбрежните води на Гвинея, за периода от 1 януари 2009 г. до 31 декември 2012 г. Член 1Период на прилагане и възможности за риболов 1. От 1 януари 2009 г. и за период от 4 години възможностите за риболов, отпуснати съгласно член 5 от Споразумението, се определят за далекомигриращите видове (видове, изброени в приложение 1 към Конвенцията на Обединените нации от 1982 г.) както следва: - сейнери за риба тон с дълбоко замразяване: 28 кораба, - кораби за риболов с въдици: 12 кораба. 2. От втората година на прилагане на настоящия протокол и след съвместна оценка на състоянието на запасите от скариди и на управлението на риболова на Гвинея в тази категория могат да бъдат отпуснати възможности за риболов за траулерите за скариди в размер на 800 БРТ на тримесечие на годишна основа при следните условия: - въвеждането на прозрачно управление на достъпа до зоната за риболов на скариди и особено на риболовното усилие, упражнявано от националните и чуждестранните флоти върху този вид. За тази цел Гвинея ще представя всяка година преди 31 октомври обобщаваща таблица на риболовното усилие върху този вид във водите на Гвинея; - въвеждането на план за надзор, наблюдение и контрол във водите на Гвинея; - научен анализ на състоянието на ресурса и резултати от научните кампании, чиито резултати ще бъдат съобщавани всяка година и в същото време информации за риболовното усилие. Условията за риболов на тази категория ще бъдат определени по взаимно съгласие всяка година преди издаването на разрешенията за риболов и във всички случаи преди изплащането на годишното допълнително финансово участие, пропорционално на увеличаването на възможностите за риболов, предвидено в член 2 от настоящия протокол. 3. Параграфи 1 и 2 се прилагат при условията на членове 4 и 5 от настоящия протокол. 4. Корабите под флага на държава-членка на Европейската общност могат да извършват риболовна дейност в риболовната зона на Гвинея само с валидно разрешение за риболов, издадено от Гвинея, в рамките на настоящия протокол и съгласно описаните в приложението към него условия. Член 2Финансово участие – Начини на плащане 1. Посоченото в член 7 от споразумението финансово участие се състои, от една страна, за периода, посочен в член 1, параграф 1, от годишна сума от 325 000 EUR, която съответства на референтен тонаж от 5 000 тона годишно, и от друга страна, от специфична сума от 125 000 EUR на година, предназначена за подкрепа и изпълнение на секторната политика на Гвинея в областта на рибарството. Тази специфична сума е неразделна част от единното финансово участие[3], определено в член 7 от Споразумението. Ако бъдат отпуснати допълнителни възможности за риболов, съгласно разпоредбите, предвидени в член 1, параграф 2, финансовото участие, предвидено в член 7 от Споразумението, включва също за периода, посочен в член 1, параграф 2, сума в размер на 300 000 EUR годишно, пропорционален на увеличаването на възможностите за риболов. Към посочените по-горе суми се добавя и специфично участие на Общността в размер на 600 000 EUR през първата година, 400 000 EUR през втората и 300 000 EUR през следващите години, предназначено за усилване на системата за наблюдение, контрол и надзор в риболовните зони на Гвинея и с оглед да се позволи на Гвинея да придобие система за сателитно наблюдение най-късно до 30 юни 2010 г. Тази сума се управлява в съответствие с предвидените в член 7 от настоящия протокол разпоредби. 2. Горепосоченият параграф 1 се прилага съгласно разпоредбите на членове 4, 5, 6 и 7 от настоящия протокол. 3. Общността плаща общата сума, определена в параграф 1 (тоест 1 050 000 EUR през първата година и ако е приложимо, 1 150 000 EUR през втората година и 1 050 000 EUR през следващите години), всяка година от периода на прилагане на настоящия протокол[4]. Тези размери на сумите не засягат измененията на възможностите за риболов или включването на нови възможности за риболов, които могат да бъдат решени в съответствие с разпоредбите на членове 4 и 5 от настоящия протокол. 4. Ако общият размер на улова от страна на корабите на Общността в риболовните зони на Гвинея надвиши референтния тонаж, размерът на годишното финансово участие се увеличава с 65 EUR за всеки допълнителен тон улов. Все пак общата годишна сума, плащана от Общността, не може да надхвърли повече от два пъти сумата, посочена в параграф 3 (тоест 1 050 000 EUR през първата година и ако е приложимо, 1 150 000 EUR през втората година и 1 050 000 EUR през следващите години). Когато уловът от страна на кораби на Общността надвиши количеството, съответстващо на удвоената обща годишна сума, дължимите финансови средства за превишаващото това ограничение количество улов се плащат на следващата година. 5. Плащането на финансовата сума, определена в параграф 1, се извършва най-късно до 30/11/2009 г. за първата година и най-късно до 1 февруари — за следващите години. 6. При спазване на разпоредбите на член 6 разпределянето на тези средства се решава в рамките на Закона за финансите на Гвинея, освен по отношение на специфичното участие, предвидено в член 2, параграф 1, трета алинея от настоящия протокол и което по тази причина е от изключителната компетенция на властите на Гвинея. 7. Плащанията, предвидени в настоящия член, се превеждат по единна сметка на държавната хазна, открита в Централната банка на Гвинея, чиито координати се съобщават всяка година от министерството, освен по отношение на специфичното участие, предвидено в член 2, параграф 1, трета алинея, което се превежда директно по сметката на Националния център за надзор и закрила на рибарството и първата година след приемане на програмата за тези средства от двете страни. Член 3Сътрудничество за отговорен риболов – Научно сътрудничество 1. Страните по настоящия протокол се задължават да насърчават отговорния риболов във водите на Гвинея въз основа на принципите за недискриминиране между различните флотилии в тези води. 2. За срока на настоящия протокол Общността и властите на Гвинея полагат усилия с цел наблюдение на състоянието на ресурсите в риболовната зона на Гвинея. 3. Двете страни поемат задължението да насърчават сътрудничеството на подрегионално равнище с оглед отговорен риболов и по-специално в рамките на Международната комисия за опазване на рибата тон в Атлантическия океан (ICCAT), както и всяка друга компетентна подрегионална или международна организация. 4. Съгласно член 4 от Споразумението и в светлината на най-добрите съществуващи научни становища, страните провеждат консултации в рамките на предвидената в член 10 от Споразумението смесена комисия, с цел приемане по взаимно съгласие, а при нужда и след евентуално провеждане на научно заседание на подрегионално равнище, на мерки, целящи устойчиво управление на рибните ресурси и засягащи дейностите на корабите на Общността. Тези мерки ще вземат предвид препоръките и резолюциите, приети в рамките на Международната комисия за опазване на рибата тон в Атлантическия океан (ICCAT). Член 4Преразглеждане по взаимно съгласие на възможностите за риболов 1. Възможностите за риболов, посочени в член 1, могат да бъдат увеличени по взаимно съгласие, доколкото според заключенията на научното заседание, предвидено в член 3, параграф 4, това увеличение няма да накърни устойчивото управление на ресурсите на Гвинея. В такъв случай, финансовото участие, посочено в член 2, параграф 1, се увеличава пропорционално и prorata temporis . 2. Обратно, в случай че страните се споразумеят за намаляване на възможностите за риболов, посочени в член 1, размерът на финансовото участие също се намалява пропорционално и prorata temporis . 3. Разпределението на възможностите за риболов между различните категории кораби също може да бъде преразгледано след консултации между страните и по взаимно съгласие при спазване на евентуални препоръки на научната среща, посочена в член 3, параграф 4 от настоящия протокол, относно управлението на запасите, които могат да бъдат засегнати от такова преразпределение. Страните се споразумяват да актуализират съответния размер на финансовото участие, ако преразпределението на възможностите за риболов го налага. Член 5Други възможности за риболов 1. В случай, че корабите на Общността са заинтересовани от риболовни дейности, които не са посочени в член 1, Общността ще се допита до Гвинея за евентуално разрешение за извършване на тези нови дейности. Където е уместно, страните се договарят относно условията, приложими по отношение на тези нови възможности за риболов и ако е необходимо, правят изменения на настоящия протокол и на приложението към него. 2. Страните могат да провеждат съвместни кампании за проучвателен риболов в риболовните зони на Гвинея след становище на научната среща, предвидена в член 3, параграф 4 от настоящия протокол. За тази цел те провеждат консултации по искане на една от страните и определят, конкретно за всеки случай, новите ресурси, условията и другите съответни параметри. 3. Двете страни осъществяват проучвателния риболов в съответствие с научните, административните и финансовите параметри, приети по взаимно съгласие. Разрешенията за проучвателен риболов се издават с цел извършване на експерименти, и най-много за две кампании от по шест месеца, считано от датата, определена по взаимно съгласие между страните. 4. Когато страните стигнат до заключението, че проучвателните кампании са довели до положителни резултати по отношение на запазването на екосистемите и опазването на морските биологични ресурси, нови възможности за риболов биха могли да бъдат предоставени на корабите на Общността по реда на процедурата за преразглеждане по взаимно съгласие, предвидена в член 4 от настоящия протокол, и до изтичане на протокола и в зависимост от допустимото риболовно усилие. Финансовото участие се увеличава съответно. Член 6Временно преустановяване и преразглеждане на плащането на финансовото участиепри необичайни обстоятелства 1. Когато различни от природни явления необичайни обстоятелства възпрепятстват риболовните дейности в изключителната икономическа зона (ИИЗ) на Гвинея, Европейската общност може да преустанови временно плащането на финансовото участие, предвидено в член 2, параграф 1 от настоящия протокол. 2. Решението за временно преустановяване в случаите, предвидени в параграф 1 по-горе, се взема след консултации между страните в рамките на двумесечен период, считано от искането на една от тях, и при условие, че Общността е изплатила всичките дължими суми към момента на временното преустановяване. 3. Плащането на финансовите средства се подновява веднага щом страните установят по взаимно съгласие след консултации, че обстоятелствата, довели до спиране на риболовните дейности, вече не са налице и/или че условията позволяват възобновяване на риболовните дейности. 4. При временно преустановяване на плащането на финансовото участие валидността на дадените на корабите на Общността разрешения за риболов се удължава със срок, равен на периода, през който риболовните дейности са били преустановени. Член 7Насърчаване на отговорния риболов във водите на Гвинея 1. Цялата сума на финансовото участие, както и специфичното участие, определени в член 2, параграф 1 от настоящия протокол, допринасят всяка година за подпомагане и изпълнение на предприетите инициативи в рамките на секторната политиката в областта на рибарство, изготвена от правителството на Гвинея и одобрени от двете страни въз основа на условията, описани по-долу. Управлението на съответната сума от Гвинея се основава на идентифицирането от двете страни по взаимно съгласие, и съгласно текущите приоритети на политиката в областта на рибарството на Гвинея с оглед гарантиране на устойчиво и отговорно управление на сектора, на целите и на съответната годишна и многогодишна програма, в съответствие с параграф 2 по-долу, особено що се отнася до контрола и надзора, управлението на ресурсите и подобряването на хигиената на морските продукти и засилването на капацитета за контрол на компетентните органи. 2. По предложение на Гвинея и с оглед изпълнението на предходния параграф, веднага след като настоящият протокол влезе в сила и не по-късно от три месеца след тази дата, Общността и Гвинея се договарят в рамките на предвидената в член 10 от споразумението смесена комисия за многогодишна секторна програма и подробни правила за прилагането ѝ, и по-конкретно: а) годишни и многогодишни насоки, въз основа на които се изчислява процентът на финансовото участие, посоченo в параграф 1 по-горе, и специфичните суми за ежегодното провеждане на инициативи; б) годишните и многогодишните цели, които трябва да бъдат изпълнени, с оглед да се постигне насърчаване на отговорен и устойчив риболов, като се вземат под внимание приоритетите, определени от Гвинея в националната ѝ политика в областта на рибарството или в други области, свързани или имащи въздействие върху насърчаването на отговорен и устойчив риболов; в) критериите и процедурите за изготвяне на годишна оценка на постигнатите резултати. 3. Все пак двете страни се съгласяват да наблегнат специално на дейностите за оказване на подкрепа за наблюдението, контрола и надзора върху рибарството, включително надзора на водите на Гвинея по морски и въздушен път, въвеждането на система за сателитно наблюдение (VMS) на риболовните кораби, подобряване на правната рамка, както и прилагането ѝ по отношение на нарушенията. 4. Всяко предложение за изменение на многогодишната секторна програма или за използване на специфичните суми за провежданите ежегодно инициативи подлежи на приемане от двете страни в рамките на смесената комисия. 5. Всяка година Гвинея предоставя равностойността на сумата, посочена в параграф 1, за осъществяване на многогодишната програма. За първата година от прилагането на протокола това предоставяне следва да бъде съобщено на Общността възможно най-бързо и във всички случаи преди одобряване на многогодишната секторна програма в рамките на смесената комисия. За всяка следваща година Гвинея съобщава предоставянето на Общността не по-късно от 31 януари предишната година. 6. В случай че съвместната годишна оценка на резултатите от изпълнението на многогодишната секторна програма дава основания за това, Европейската общност може да извърши корекция на сумата, предназначена за подкрепа и изпълнение на секторната политика на Гвинея в областта на рибарството, която е част от финансовото участие по член 2, параграф 1 от настоящия протокол, за да приведе фактическия размер на отделяните за изпълнение на програмата финансови средства в съответствие с тези резултати. 7. Общността си запазва правото да преустанови временно плащането на специфичното участие, предвидено в член 2, параграф 1, трета алинея от настоящия протокол, когато резултатите, получени от първата година от прилагането на протокола, освен ако има необичайни и надлежно обосновани обстоятелства, не отговарят на програмата вследствие на оценката, извършена в рамките на смесената комисия. Член 8Спорове – временно преустановяване на прилагането на протокола 1. Всеки спор между страните относно тълкуването на разпоредбите от настоящия протокол и във връзка с неговото прилагане следва да е предмет на консултации между страните в рамките на предвидената в член 10 от споразумението смесена комисия, ако е необходимо — на извънредно заседание. 2. Без да се засягат разпоредбите на член 9, прилагането на протокола може да бъде временно преустановено по инициатива на една от страните, ако спорът между последните бъде счетен за сериозен и проведените по реда на параграф 1 консултации в рамките на смесената комисия не са довели до уреждане на спора по взаимно съгласие. 3. Временното преустановяване на прилагането на протокола подлежи на уведомяване от заинтересованата страна за намерението ѝ в писмена форма най-малко три месеца преди датата, на която временното преустановяване следва да влезе в сила. 4. В случай на временно преустановяване страните продължават да провеждат консултации с цел намирането на решение на противопоставящия ги спор по взаимно съгласие. След постигане на уреждане по взаимно съгласие, прилагането на протокола се възобновява и размерът на финансовата компенсация се намалява пропорционално и prorata temporis в зависимост от периода, през който прилагането на протокола е било временно преустановено. Член 9Временно преустановяване на прилагането на протокола поради неизвършено плащане При спазване на разпоредбите от член 6, ако Общността не извърши предвидените в член 2 плащания, прилагането на настоящия протокол може да бъде временно преустановено при следните условия: а) Компетентните органи на Гвинея уведомяват Европейската комисия за липсата на плащане. Последната извършва необходимите проверки и при необходимост осъществява плащането в рамките на максимален срок от 60 работни дни от датата на получаване на уведомлението. б) ако не е извършено плащане или липсата на последното не е разумно обоснована в срока, предвиден в член 2, параграф 5 от настоящия протокол, компетентните органи на Гвинея имат право временно да преустановят прилагането на протокола. Те незабавно уведомяват Европейската комисия за това. в) с извършване на съответното плащане, прилагането на протокола се възобновява. Член 10Приложими разпоредби от националното законодателство Дейностите на корабите, опериращи във водите на Гвинея, се регламентират от действащото право на Гвинея, освен ако не е предвидено друго в споразумението, настоящия протокол и приложението и допълненията към него. Член 11Клауза за преразглеждане 1. В случай на значителни промени в политическите насоки, довели до сключването на настоящия протокол, едната от страните може да поиска преразглеждане на неговите разпоредби с оглед на евентуалното им изменение. 2. Заинтересованата страна уведомява писмено другата за своето намерение да започне преразглеждане на разпоредбите на настоящия протокол. 3. Най-късно 60 работни дни след уведомлението двете страни започват консултации в тази връзка. Ако не бъде постигнато съгласие за преразглеждането на разпоредбите, заинтересованата страна може да прекрати протокола съгласно член 14 от него. Член 12Отмяна Настоящият протокол и приложенията към него отменят и заменят действащия протокол в областта на рибарството, както и Рамковото споразумение между Европейската икономическа общност и Гвинея относно риболова в крайбрежните води на Гвинея. Член 13Срок на действие Настоящият протокол и неговите приложения се прилагат за срок от 4 години, считано от 1 януари 2009 г., освен ако не бъде прекратен в съответствие с член 14. Член 14Прекратяване В случай на прекратяване на протокола, заинтересованата страна уведомява писмено другата за своето намерение да прекрати протокола най-малко шест месеца преди датата на влизане в сила на това прекратяване. Изпращането на уведомлението по предходния параграф води до започване на консултации между страните. Член 15Влизане в сила 1. Настоящият протокол и приложението към него влизат в сила на датата, на която страните се уведомяват взаимно за изпълнението на необходимите за това процедури. 2. Те са приложими от 1 януари 2009 г. ПРИЛОЖЕНИЕ УСЛОВИЯ ЗА РИБОЛОВ НА РИБА ТОН ОТ СТРАНА НА КОРАБИ НА ОБЩНОСТТА В РИБОЛОВНАТА ЗОНА НА ГВИНЕЯ Глава І - Процедура за подаване на заявления и издаване на разрешения за риболов Раздел 1Издаване на разрешения за риболов 1. Само отговарящи на изискванията кораби могат да получат разрешение за риболов в риболовната зона на Гвинея. 2. За да отговаря даден кораб на изискванията, собственикът на кораба, капитанът и самият кораб не трябва да имат наложена забрана за риболовни дейности в Гвинея. Те трябва да са изправни по отношение на администрацията на Гвинея, доколкото трябва да са изпълнили всички предходни задължения, произтичащи от риболовните им дейности в Гвинея в рамките на сключени с Общността споразумения в областта на рибарството, особено по отношение на качването на моряци на борда. 3. Компетентните органи на Общността представят по електронен път пред министерството на рибарството в Гвинея, заявление за всеки кораб, желаещ да извършва риболов по споразумението, най-малко 30 дни преди началната дата на срока на валидност, за който се кандидатства. 4. Заявленията се представят пред министерството на рибарството в съответствие с формулярите, чийто образец е даден в допълнение І. Властите на Гвинея вземат всички необходими мерки, за да се запази поверителността при обработката на получените чрез заявлението за разрешение за риболов данни. Тези данни се използват изключително в контекста на изпълнението на споразумението в областта на рибарството. 5. Всяко заявление за разрешение за риболов се придружава от следните документи: - доказателство за извършено авансово плащане на договорената за срока на валидност на лиценза сума; - всеки друг документ или сертификат, който се изисква по силата на конкретните разпоредби, приложими в зависимост от вида кораб в съответствие с настоящия протокол. 6. Таксата се заплаща по определена от властите на Гвинея сметка в съответствие с член 2, параграф 7 от протокола. 7. Таксите включват всички национални и местни такси, с изключение на таксата за принос за надзор над риболова, таксата за принос за морски изследвания и разходите за обслужване. Що се отнася до таксите за надзор и научни изследвания, те ще се прилагат пропорционално на реалното присъствие в риболовната зона на Гвинея и ще се плащат от операторите при крайното отчитане на таксите в съответствие с разпоредбите на раздел 2 от настоящото приложение. По искане на Гвинея и до подписването на протокол VMS с Общността, последната ще предостави на Гвинея сателитните данни от периодите на присъствие в риболовната зона на Гвинея с оглед да се изчислят таксите, които да бъдат заплатени от собствениците на кораби като принос за надзора. 8. Разрешенията за риболов за всички кораби се издават на собствениците на корабите или на техните представители с посредничеството на Делегацията на Европейската комисия в Гвинея, в срок от 15 работни дни, считано от датата на подаване на всички, посочени в точка 5 по-горе, документи на отговарящото за рибарството в Гвинея министерство. 9. Разрешението за риболов се издава на името на конкретен кораб и не може да бъде прехвърляно. 10. По искане на Европейската общност и, където бъде доказано наличието на форсмажорни обстоятелства, разрешението за риболов за даден кораб може все пак да бъде заменено с ново разрешение за риболов на името на друг кораб от същата категория като първия измежду посочените в член 1 от протокола категории, без да е дължима допълнителна такса. В този случай изчисляването на улова за определяне на евентуалното допълнително плащане се извършва въз основа на общия улов на двата кораба. 11. Собственикът на кораба за заместване или негов представител връща анулираното разрешение за риболов на отговорното за рибарството министерство в Гвинея чрез посредничеството на Делегацията на Европейската комисия. 12. Новото разрешение за риболов влиза в сила на датата на връщане на анулираното разрешение от собственика на кораба в отговарящото за рибарството министерство на Мадагаскар. Делегацията на Европейската комисия в Гвинея бива информирана за прехвърлянето на разрешението за риболов. 13. Във всеки един момент разрешението за риболов трябва да бъде съхранявано на борда. Европейската общност поддържа и актуализира проектосписък на съдовете, за които се подава заявление за разрешение за риболов в съответствие с разпоредбите на настоящия протокол. Този проектосписък се свежда до знанието на властите на Гвинея веднага след изготвянето му и впоследствие — при всяко актуализиране. При получаване на проектосписъка от властите на Гвинея и уведомяването им от страна на Комисията за авансовото плащане корабът се включва от съответния компетентен орган на Гвинея в списък на корабите, на които е разрешено да извършват риболов, и списъкът се изпраща до отговорните за контрола на риболова органи. В този случай заверено копие от списъка се изпраща на собственика на кораба и се съхранява на борда вместо разрешението за риболов, докато то бъде издадено. 14. Двете страни се договарят да насърчават въвеждането на система за разрешения за риболов, изключително основаваща се на електронен обмен на всички описани по-горе данни и документи. Двете страни се договарят за насърчаване на бързата подмяна на разрешението за риболов на хартиен носител с електронен еквивалент като списъка на корабите, получили разрешение за риболов в риболовната зона на Гвинея. 15. В рамките на смесената комисия страните се задължават да заменят в настоящия протокол всяко позоваване на БРТ с БТ и да коригират съответно всички засегнати от това изменение разпоредби. Тази замяна ще бъде предшествана от подходящи технически консултации между страните. Раздел 2Условия на разрешението за риболов – такси и авансови плащания 1. Разрешенията за риболов са валидни за период от една година. Те могат да бъдат подновявани. 2. Таксата е 35 EUR на тон, уловен в рамките на риболовната зона на Гвинея, за сейнери за риба тон и кораби за риболов с въдици. 3. Разрешенията за риболов се издават след като следните предварително фиксирани суми се платят на компетентните национални органи: - 4 025 EUR за сейнери за риба тон, съответстващи на таксите, дължими за 115 тона годишно; - 500 EUR за кораб за риболов с въдици, съответстващи на таксите, дължими за 20 тона годишно. 4. До 15 юни всяка година държавите-членки съобщават на Европейската комисия потвърдения от определените в точка 5 по-долу научни институти тонаж на улова от изтеклата година. 5. Крайното отчитане на дължимите за година n такси се изготвя от Европейската комисия най-късно до 31 юли на годината n + 1 въз основа на декларациите за улова, изготвени от всеки собственик на кораб и потвърдени от научните институти, отговарящи за проверяването на данните за улова в държавите-членки, като например Institut de Recherche pour le Développement (IRD), Instituto Español de Oceanografia (IEO), Instituto Português de Investigaçao Maritima (IPIMAR) и Centre National des Sciences Halieutiques de Boussoura (CNSHB). Той се предава чрез Делегацията на Европейската комисия. 6. Този окончателен отчет веднага се съобщава на собствениците на корабите и на отговарящото за рибарството министерство на Гвинея. 7. Всяко допълнително плащане за уловените количества, надхвърлящи 115 тона за сейнерите за риба тон и 20 тона за корабите за риболов с въдици, се извършва от собствениците на корабите на компетентните национални органи на Гвинея до 31 август година n+1 по сметката, посочена в раздел 1, параграф 6 от настоящата глава, въз основа на 35 EUR на тон за сейнерите и на 25 EUR за корабите за риболов с въдици. 8. Ако обаче сумата при окончателното отчитане е по-ниска от авансово платената сума, посочена в точка 3 от настоящия раздел, съответният остатък не се възстановява на собственика на кораба. Глава II – Риболовни зони Корабите на Общността ще могат да извършват риболов във водите отвъд 12 морски мили от изходните линии и, ако е приложимо — отвъд 20-метровата изобата за сейнерите за риба тон и за корабите за риболов с въдици. Глава ІІІ — Мерки за докладване на улова 1. Продължителността на рейса на корабите на Общността в риболовната зона на Гвинея за целите на настоящото приложение се определя, както следва: - периодът между момента на влизане и напускане на риболовната зона на Гвинея; или - периодът между момента на влизане в риболовната зона на Гвинея и трансбордиране или/и разтоварване на суша в Гвинея. 2. Всички кораби с разрешение за риболов във водите на Гвинея по Споразумението са длъжни да съобщават улова си на отговарящото за рибарството в Гвинея министерство, така че съответните органи да могат да проверяват количеството улов, което се потвърждава от компетентните научни институти в съответствие с процедурата, посочена в глава І, раздел 2, точка 5 от настоящото приложение. Условията за съобщаване на улова са следните: 2.1 През едногодишния период на валидност на разрешението за риболов по смисъла на глава І, раздел 2 от настоящото приложение, декларациите посочват количеството на улова, осъществен от кораба при всеки рейс. Оригиналът на декларацията се предава на материален носител на отговарящото за рибарството министерство в Гвинея в рамките на 45 дни след края на последния рейс за посочения по-горе период. Освен това информацията се изпраща по факс (+224/30 41 36 60) или по електронна поща (cnspkaly@yahoo.fr). 2.2 Корабите декларират улова си чрез съответния формуляр в бордовия дневник, чийто образец фигурира в допълнение 3. Изразът „Извън риболовната зона на Гвинея“ се вписва задължително в бордовия дневник за периодите, през които съответният съд не е бил в риболовната зона на Гвинея. 2.3 Формулярите се попълват четливо и се подписват от капитана на кораба или от неговия законен представител. 2.4 Декларациите относно улова трябва да са достоверни, за да допринесат за проследяването на изменението в състоянието на запасите. 3. Когато не се спазват предвидените в настоящата глава разпоредби, правителството на Гвинея си запазва правото да преустанови временно разрешението за риболов на заподозрения кораб до приключването на процедурата и да наложи на собственика на кораба санкцията, предвидена в действащата правна уредба на Гвинея. Европейската комисия и държавата-членка на флага биват информирани за това. 4. Двете страни се договарят да насърчават въвеждането на система за деклариране на улова, изключително основана на електронен обмен на всички описани по-горе данни и документи. Двете страни по споразумението се договарят да насърчават бързата замяна на писменото деклариране (бордови дневник) с равностоен документ под формата на електронен файл. Глава IV – Трансбордиране и разтоварване Двете страни си сътрудничат с цел подобряване на възможностите за трансбордиране и разтоварване в пристанищата на Република Гвинея. 1. Разтоварване: Корабите на Общността за улов на риба тон, които разтоварват улова си в пристанище на Гвинея, ползват отстъпка от 5 EUR на тон от таксата за улов в зоната за риболов на Гвинея, чийто размер е посочен в глава I, раздел 2, параграф 2 от приложението. При продажба на риболовни продукти на предприятие на Гвинея за преработка се ползва допълнителна отстъпка от 5 EUR. Този механизъм ще се прилага за всеки кораб на Общността до най-много 50 % от окончателния размер на улова (определен в глава III от приложението) от първата година на прилагане на настоящия протокол нататък. 2. Условията за упражняване на контрол върху разтоварения или трансбордиран улов ще бъдат определени по време на първото заседание на смесената комисия. 3. Оценка: Размерът на финансовите стимули и максималният окончателен размер на улова в проценти подлежат на актуализация в рамките на смесената комисия, в зависимост от социално-икономическото въздействие на операциите по разтоварване, извършени през съответната година. Глава V – Наемане на моряци 1. В рамките на сезона за риболов на риба тон в риболовната зона на Гвинея собствениците на кораби се задължават да наемат най-малко 20 % моряци с произход от АКТБ, като моряците от Гвинея се ползват с приоритет. В случай на неспазване на тези разпоредби съответните собственици ще могат да бъдат считани за неотговарящи на условията за получаване на разрешение за риболов от Гвинея, в съответствие с разпоредбите на раздел 1 от настоящото приложение. 2. Собствениците на кораби се стремят да наемат допълнителни моряци от Гвинея. 3. Декларацията на Международната организация на труда (МОТ) за принципите и основните трудови права се прилага по право за наетите на корабите на Общността моряци. Това се отнася по-специално за свободата на сдружаване и ефективното признаване на правото на работниците на колективно договаряне и за премахване на дискриминацията в областта на заетостта и упражняването на професия. 4. Трудовите договори на моряците от страните от АКТБ, копие от които се предоставя на подписалите ги, се изготвят между представителя/ите на собственика на кораба и моряците и/или техните синдикати или представители. Тези договори гарантират на моряците възможността да се ползват от приложимия за тях режим на социална сигурност, включително застраховка „Живот“ и застраховка за болест и злополука. 5. Заплащането на моряците от АКТБ е за сметка на собствениците на кораби. То се определя по взаимно съгласие между собствениците на кораби и моряците и/или синдикатите им или техни представители. Същевременно условията на заплащане на моряците от АКТБ не могат да бъдат по-лоши от тези, приложими за екипажите от техните съответни държави, и при никакви обстоятелства няма да бъдат под стандартите на МОТ. Минималната гарантирана брутна заплата на моряците от държави извън Общността, наети на борда на сейнери за риба тон с дълбоко замразяване в рамките на споразумение за партньорство за риболов между ЕО и трета държава, ще бъде равна на минималната основна заплата, определена от резолюцията на МОТ, приложима за търговския флот в Конвенцията за морски труд. Тази гарантирана заплата ще бъде вписана в трудовите договори. Все пак ако Конвенцията за риболовния сектор предвижда по-благоприятни разпоредби по отношение на минималната заплата или социалните права отколкото Конвенцията за морски труд, то тогава ще се прилага тя. 6. Всеки нает на борда на кораб на Общността моряк трябва да се яви пред капитана на определения кораб в деня преди предложената за наемане дата. При неявяване на моряка в предвидения ден и час за наемане, собственикът на кораба автоматично се освобождава от задължението си да наеме този моряк. Глава VI – Технически мерки Корабите спазват мерките и препоръките, които са приети от ICCAT за региона, по отношение на риболовните съоръжения, техните технически спецификации и всяка друга техническа мярка, приложима към риболовните им дейности. Глава VII – Наблюдатели 1. Корабите с разрешение за риболов във водите на Гвинея в рамките на споразумението вземат на борда си наблюдатели, определени от компетентната регионална организация в областта на рибарството при следните условия: 1.1 при формулирано от компетентен орган искане корабите на Общността приемат на борда си посочен от този орган наблюдател с оглед проверка на улова, извършен във водите на Гвинея; 1.2 компетентният орган изготвя списък с кораби, на които ще бъдат качени наблюдатели, както и списък с наблюдателите, които ще бъдат изпратени на борда им. Тези списъци се актуализират. Те се изпращат на Европейската комисия веднага след съставянето им и на всеки три месеца впоследствие при тяхно евентуално актуализиране. 1.3 компетентният орган информира съответните собственици на кораби или техни представители за името на определения да бъде приет на борда на кораба им наблюдател при издаване на разрешението за риболов или най-късно до 15 дни преди предвидената за качването на наблюдателя дата. 2. Присъствието на наблюдателя на борда не надхвърля един рейс. Същевременно при изрично формулирано от страна на компетентните органи на Гвинея искане престоят може да се разпростре върху няколко рейса в зависимост от средната продължителност на предвидените рейсове за съответния кораб. Искането се прави от компетентния орган при уведомяване за името на определения да се качи на съответния кораб наблюдател. 3. Условията, при които наблюдателят се взема на борда, се определят по взаимно съгласие между собственика на кораба или неговия представител и компетентния орган. 4. Наблюдателят се качва на борда в избрано от собственика на кораба пристанище в началото на първия рейс в риболовната зона на Гвинея след уведомяване за списъка на определените кораби. 5. В рамките на две седмици и с десетдневно предизвестие съответните собственици на кораба информират за пристанищата и датите, които са предвидени за приемане на наблюдателите на борда. 6. Когато наблюдателите са взети на борда от пристанище извън подрегиона, пътните им разходи следва да бъдат за сметка на собственика на кораба. Ако кораб с регионален наблюдател напусне регионалната риболовна зона, се вземат всички мерки, за да се осигури възможно най-бързото връщане на наблюдателя за сметка на собственика на кораба. 7. Ако наблюдател не се яви на датата и часа, най-късно до дванайсет часа след определения час, които са договорени за качването му, собственикът на кораба се освобождава автоматично от задължението си да приеме на борда този наблюдател. 8. На борда наблюдателят е със статут на офицер. Когато корабът оперира във водите на Гвинея, наблюдателят извършва следните задачи: 8.1 наблюдава риболовните дейности на корабите; 8.2 проверява позицията на корабите, извършващи риболовни дейности; 8.3 извършва дейности по вземане на биологични проби в рамките на научни програми; 8.4 записва данни за използваните риболовни съоръжения; 8.5 проверява записаните в бордовия дневник данни за улова от водите на Гвинея; 8.6 проверява процента на съпътстващия улов и изготвя оценка на количеството изхвърляне от видовете, предмет на търговия; 8.7 изпраща до компетентния орган по някой от определените за целта начини данните за улова, в това число и обема на основния и съпътстващ улов на борда. 9. Капитанът прави всичко, което зависи от него, за да осигури физическа безопасност и благоприятни условия за наблюдателя при изпълнение на неговите задължения. 10. Наблюдателят разполага с всички условия, необходими за упражняване на функциите му. Капитанът му осигурява достъп до средствата за комуникация, които са необходими за изпълнение на задълженията му, до пряко свързаните с риболовните дейности на кораба документи, включително бордовия дневник и навигационната книга, както и до тези части от кораба, които са необходими за упражняване на функциите му в качеството на наблюдател. 11. По време на престоя си на борда наблюдателят: 11.1 предприема всички необходими мерки с цел неговото качване, както и присъствието му на борда да не прекъсват или възпрепятстват риболовните операции, 11.2 пази имуществото и оборудването, които се намират на борда и спазва поверителност по отношение на всички документи, които принадлежат на съответния кораб. 12. В края на периода на наблюдение и преди да напусне кораба, наблюдателят изготвя доклад за дейността си, който предоставя на компетентните органи с копие до Европейската комисия. Той го подписва в присъствието на капитана, който може да добави или да поиска да бъдат добавени всички наблюдения, които счита за полезни, последвани от подписа му. При слизане от борда научният наблюдател връчва копие от доклада си на капитана. 13. Разходите за настаняване и прехрана на наблюдателите се поемат от собственика на кораба при условията, предвидени за офицерите и практическите възможности на кораба. 14. Заплатата и социалните осигуровки на наблюдателя се поемат от министерството на рибарството. Собственикът на кораба плаща на Националния център за надзор и закрила на рибарството по 15 EUR за всеки ден, през който на борда на кораба има наблюдател. 15. В най-кратък срок двете страни ще проведат консултации с трети заинтересовани държави за определянето на система от регионални наблюдатели и избор на компетентна регионална организация в областта на рибарството. До привеждане в действие на системата от регионални наблюдатели, корабите с разрешение за риболовна дейност в риболовната зона на Гвинея в рамките на Споразумението ще качват на борда си вместо регионални наблюдатели определените съгласно горепосочените правила от компетентните органи на Гвинея наблюдатели. Глава VIII – Контрол 1. В съответствие с раздел 1, точка 13 от настоящото приложение, Европейската общност води актуализиран проектосписък на съдовете, на които е издадено разрешение за риболов по силата на разпоредбите на настоящия протокол. Този списък се свежда до знанието на органите на Гвинея, които са отговорни за контрола на риболова, веднага след изготвянето му и впоследствие — при всяко негово актуализиране. 2. При получаване на проектосписъка и уведомяване за авансовото плащане, посочено в глава I, раздел 2, точка 3 от настоящото приложение, изпратено до властите на крайбрежната държава от страна на Европейската комисия, корабът се вписва от съответния компетентен орган на Гвинея в списък на съдовете с разрешение за риболов и този списък се изпраща до отговорните за контрола на риболова органи. В този случай заверено копие от списъка може да бъде получено от собственика на кораба и да се съхранява на борда вместо разрешение за риболов, докато то бъде издадено. 3. Влизане и напускане на зоната: 3.1. Корабите на Общността уведомяват най-малко 3 часа предварително компетентните органи на Гвинея, отговорни за контрола на риболова, за намерението си да влязат или да напуснат риболовната зона на Гвинея и декларират общото количество улов и видове риба на борда. 3.2 При уведомяване за излизане всеки кораб съобщава и позицията си. Препоръчително е уведомяването да се извършва по факс (+224/30 41 36 60) или по електронна поща (cnspkaly@yahoo.fr) или, при невъзможност, чрез радиовръзка (позивна на Националния център за надзор и закрила на рибарството). 3.3 Кораб, който извършва риболовна дейност, без да е информирал компетентния орган на Гвинея, се счита за нарушаващ закона кораб; 3.4 Номерата на факса, телефона, както и адресът на електронната поща се съобщават при издаване на разрешението за риболов. 4. Контролни процедури 4.1 Капитаните на корабите на Общността, упражняващи риболовни дейности в риболовната зона на Гвинея, осигуряват достъп и оказват съдействие при изпълнение на задълженията на всеки служител, отговарящ за инспекцията и контрола на риболовните дейности в Гвинея. 4.2. Присъствието на борда на тези служители не превишава необходимото за изпълнение на тяхната задача време. 4.3 След приключване на инспекцията и проверката се издава удостоверение на капитана на кораба. 5. Сателитен контрол Съгласно разпоредбите в допълнение 2 всички кораби на Общността, упражняващи риболовна дейност в рамките на това споразумение, ще подлежат на сателитен контрол. Тези разпоредби влизат в сила на десетия ден след като правителството на Гвинея е уведомило Делегацията на Европейската общност в Гвинея за започване на дейността на Националния център за надзор на рибарството (CNSP) на Гвинея. 6. Проверка на кораб 6.1 В срок от 36 часа компетентните органи на Гвинея уведомяват държавата на флага на кораба и Европейската комисия за всяко задържане за проверка и наложена санкция на кораб на Общността в риболовната зона на Гвинея. 6.2 Едновременно с това държавата на флага и Европейската комисия получават кратък доклад, представящ обстоятелствата и причините, довели до това задържане за проверка. 7. Протокол за проверка 7.1 След като компетентният орган на Гвинея е съставил протокола, капитанът на кораба трябва да го подпише. 7.2 Подписването не засяга правото на капитана на защита, която може да предприеме срещу твърдението за нарушение. При отказ да подпише документа той е длъжен да посочи писмено причините за отказа, след което инспекторът поставя забележка „отказал да подпише“. 7.3 Капитанът отвежда кораба до пристанището, указано от властите на Гвинея. В случай на незначително нарушение компетентният орган на Гвинея може да позволи на проверявания кораб да продължи своите риболовни дейности. 8. Съвещание при задържане за проверка 8.1 Преди разглеждането на каквато и да е мярка срещу капитана или екипажа на кораба или по отношение на товара и оборудването с цел различна от тази за съхраняване на доказателства във връзка с предполагаемото нарушение, в рамките на един работен ден от получаването на посочената по-горе информация се провежда съвещание между Европейската комисия и компетентните органи на Гвинея с евентуално участие на представител на засегнатата държава-членка. 8.2 На това съвещание страните обменят документи или сведения, които биха могли да бъдат от полза при изясняването на обстоятелствата около констатираните факти. Собственикът на кораба или неговият представител се уведомява за резултата от съвещанието, както и за всички мерки, произтичащи от проверката. 9. Ред и условия на задържането за проверка 9.1 Преди започване на съдебна процедура се търси уреждане на предполагаемото нарушение чрез помирителна процедура. Помирителната процедура приключва най-късно до три работни дни след проверката. 9.2 В случай на мирно уреждане на спора размерът на глобата се определя в съответствие със законодателството на Гвинея. 9.3 Ако случаят не е могъл да бъде разрешен чрез помирителна процедура и се предаде на компетентната съдебна инстанция, банковата гаранция, която е определена, като се вземат под внимание разходите по задържането за проверка, размерът на глобите и обезщетенията, които могат да се изискат от нарушителите, се превежда от собственика на кораба в посочена от компетентните органи на Гвинея банка. 9.4 Банковата гаранция е неотменима до края на съдебното производство. Освобождава се ако процедурата завърши с оправдателна присъда. По същия начин, в случай на присъда, водеща до глоба в размер, по-малък от дадената гаранция, остатъкът се освобождава от компетентните органи на Гвинея. 9.5 Отмяната на запора се връчва на кораба и неговият екипаж получава разрешение да напусне пристанището: - след изпълнение на задълженията, произтичащи от помирителната процедура; - или след внасяне на банковата гаранция, посочена в точка 9.3 по-горе и нейното приемане от компетентните органи на Гвинея до приключване на съдебната процедура. 10. Трансбордиране 10.1 Всеки кораб на Общността, желаещ да осъществи трансбордиране на улова във водите на Гвинея, извършва тази операция в пристанищата и/или на рейд до пристанищата на Гвинея. 10.2 Собствениците на тези кораби трябва да съобщят на компетентните органи на Гвинея поне 24 часа по-рано следните данни: - имената на риболовните кораби, които ще извършват трансбордиране; - името, регистрационния номер в ММО и флага на транспортния товарен кораб; - тонажа на улова по видове, който ще се трансбордира; - датата и мястото на трансбордиране; 10.3. Трансбордирането се счита за излизане от риболовната зона на Гвинея. Капитаните на кораби трябва да предоставят на компетентните органи на Гвинея декларации за улова и да ги уведомят дали ще продължат риболова или ще напуснат риболовната зона на Гвинея. 10.4 Всяка друга непредвидена в горепосочените точки операция по трансбордиране е забранена в риболовната зона на Гвинея. На нарушителите на тази разпоредба се налагат предвидените от действащото законодателство на Гвинея санкции. 11. Капитаните на кораби на Общността, извършващи операции по разтоварване или трансбордиране в пристанище на Гвинея, позволяват и улесняват контрола на тези операции от страна на инспекторите на Гвинея. След всяка инспекция или проверка на капитана на кораба се издава удостоверение. Допълнения 1. Формуляр за заявление за разрешение за риболов. 2. Приложими разпоредби за системата за сателитно наблюдение на корабите (VMS) и координати на риболовната зона на Гвинея. 3. Бордови дневник на ІССАТ. Допълнение 1 ФОРМУЛЯРЗА ЗАЯВЛЕНИЕ ЗА ЛИЦЕНЗЗА РИБОЛОВ Попълва се от администрацията | Забележки | Националност:……………………………………… Номер на лицензите: …………………………………. Дата на подписване: ……………………………………. Дата на издаване: ………………………………… | ……………………………………………………… ………………………………………………………. ……………………………………………………….. ……………………………………………………….. | ЗАЯВИТЕЛ Търговско наименование: ……………………………………………………………………………………………………... Номер от търговския регистър: ………………………………………………………………………………… Име и фамилия на отговорното лице: …………………………………………………………………………………… Дата и място на раждане: ………………………………………………………………………………………….. Професия: …………………………………………………………………………………………………………. Адрес: ……………………………………………………………………………………………………………. ………………………………………………………………………………………………………………………. Брой служители: ………………………………………………………………………………………………. Име и адрес на пълномощника: ………………………………………………………………………………………………………………………. ………………………………………………………………………………………………………………………. КОРАБ Вид на кораба: …………………………. Регистрационен номер…:.……………………………………… Ново име: ………………………….. Старо име: ………………………………………………………. Дата и място на построяване: ………………………………………………………………………………………. Националност по произход: ……………………………………………………………………………………………… Дължина: …………………..………Ширина: ………………………Височина:……………………………... Брутен тонаж: ………………………….. Нетен тонаж: …………………….. Вид материал на изработка: ………………………………………………………………………………. Марка на основния двигател ………….……Вид: …….……Мощност (конски сили): …………………….. Гребен винт: С фиксирана стъпка: ( С променлива стъпка: ( Дюза: ( Скорост: …………………………………………………………………………………………………………….. Радиопозивна: ……………………………..……. Честота: ………………………………………………….. Списък на средствата за откриване, навигационните средства и предавателните средства Радар: ( Сонар: ( Ехолот: ( УКВ: ( BLU: ( Сателитен навигатор: : ( Други: …………….. Брой на моряците: ………………………………………………………………………………………………… НАЧИН НА СЪХРАНЕНИЕ Лед: ( Лед и охлаждане: ( Замразяване: в саламура: ( на сухо: ( в охладена морска вода: ( Обща мощност на замразяване (FG): ………………………………………………………………………………… Капацитет на замразяване за 24 часа в тонове: …………………………………………………………………. Капацитет на трюмовете: ………………………………………………………………………………………………….. ВИД РИБОЛОВ А. Дънен риболов Дънен крайбрежен риболов: ( Дънен дълбочинен: ( Вид трал: за главоноги: ( за скариди: ( за риби: ( Дължина на трала:…………………….. Дължина на въжето:…………………………………. Размер на отворите на торбата: ………………………………………………………………………….. Размер на отворите на крилете: ……………………………………………………………………………. Скорост на тралене: …………………………………………………………………………………………... Б. Риболов на големи пелагични видове (риба тон) С въдица: ( Брой въдици: ( С гриб: ( Дължина на мрежата :…………………….. Дълбочина на мрежата: …………………….......... Брой съоръжения за съхранение: …………………………… Капацитет в тонове: …………………………………… В. Риболов с парагади и винтери на повърхността: ( на дъното: ( Дължина на въжето: ………………………………………Брой куки: ……………………………………. Брой въжета: ……………………………………………………………………………………………... Брой винтери: …………………………………………………………………………………………….. СЪОРЪЖЕНИЯ НА СУШАТА Адрес и номер на разрешението: …………………………………………………………………………………. ………………………………………………………………………………………………………………………. Търговско наименование: ……………………………………………………………………………………………………... Дейности: …………………………………………………………………………………………………………... Вътрешна търговия с риболовни продукти: ( Външна търговия с риболовни продукти: ( Вид и номер на картата за търговец на риболовни продукти: ………………………………………………………………………... Описание на съоръженията за преработка и съхранение: ………………………………………………………………………………………………………………………. ………………………………………………………………………………………………………………………. ………………………………………………………………………………………………………………………. ………………………………………………………………………………………………………………………. ………………………………………………………………………………………………………………………. Брой служители: ………………………………………………………………………………………………. NB : Отбележете утвърдителния отговор в полетата, които са оставени за целта Технически забележки Разрешение на министерството на рибарството Допълнение 2 Двете страни по споразумението ще се консултират впоследствие в рамките на смесената комисия, за да определят разпоредбите, приложими към системата за сателитно наблюдение (VMS), и координатите на риболовната зона на Гвинея. Допълнение 3 БОРДОВИ ДНЕВНИК НА ІССАТ ЗА РИБОЛОВ НА РИБА ТОН | Парагад Жива стръв Мрежа гъргър Трал Outros (Други) | Държава на флага ……………………………………………………………………........................... | Капацитет– (MТ): ……………………………………………........ | Регистрационен номер: ………………………………………………………………................................... | Капитан: ……………………………………………………….... | Собственик на кораба: ………………………………………………………….......................... | Брой членове на екипажа: ….…………………………………………………........................ | Адрес: ………………………………………………………………………….... | Дата на доклада: ………………………………………………...... | (Автор на доклада): ………………………………………………................................. | Брой дни в морето: | Брой дни на риболов: Брой на хвърляния на мрежите: | № на риболовния рейс: | Дата | Зона | t° на водната повърхност (ºC) | Риболовно усилие Брой на използваните куки | Capturas (Улов) | Isco usado na pesca (използвана стръв) | 1 – Да се ползва един лист на месец и един ред на ден. | 3 - Под думата „ден“, се разбира ден, в който се замята парагад. | 5 - Последният ред (разтоварени количества) следва да се попълни в края на риболовния рейс. Трябва да се посочи реалното тегло към момента на разтоварването. | 2 - В края на всеки риболовен рейс да се предава препис от дневника на Вашия кореспондент или на ICCAT, адрес: Calle Corazón de María, 8, 28002 Madrid. Espagne. | 4 - Секторът за риболов посочва местоположението на кораба. Броят минути се закръгля и се отбелязват градусите на ширината и дължината. Моля, посочете С/Ю и И/З. | 6 - Всички включени по-горе информации ще останат строго поверителни. | [1] ОВ С […], […] г., стр. […]. [2] OВ L 73, 15.3.2001 г., стр. 8. [3] Към сумата на финансовото участие, посочено в член 1, първа алинея, се добавят средствата, предвидени в глава II от настоящото приложение, получени пряко от Гвинея и които се оценяват на 118 000 EUR годишно без таксите, свързани с приноса за надзор и научни изследвания. [4] Към тези суми се добавят сумите, предвидени в глава II от настоящото приложение, получени пряко от Гвинея и които се оценяват на 118 000 EUR годишно без таксите, свързани с приноса за надзор и научни изследвания.