Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52009IP0024(01)

    Сирия: случаят Muhannad al-Hassani Резолюция на Европейския парламент от 17 септември 2009 г. относно Сирия: случаят Muhannad al-Hassani

    OB C 224E, 19.8.2010, p. 32–33 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    19.8.2010   

    BG

    Официален вестник на Европейския съюз

    CE 224/32


    Четвъртък, 17 септември 2009 г.
    Сирия: случаят Muhannad al-Hassani

    P7_TA(2009)0024

    Резолюция на Европейския парламент от 17 септември 2009 г. относно Сирия: случаят Muhannad al-Hassani

    2010/C 224 E/09

    Европейският парламент,

    като взе предвид Всеобщата декларация на ООН за правата на човека от 1948 г.,

    като взе предвид Декларацията на ООН за правозащитниците от 1998 г.,

    като взе предвид Международния пакт за граждански и политически права от 1966 г., ратифициран от Сирия през 1969 г.,

    като взе предвид, Конвенцията на ООН против изтезанията и други форми на жестоко, нечовешко или унизително отнасяне или наказание от 1984 г., ратифицирана от Сирия през 2004 г.,

    като взе предвид член 11, параграф 1 от Договора за Европейския съюз и член 177 от Договора за ЕО, които определят утвърждаването на правата на човека като цел на Общата външна политика и политика на сигурност,

    като взе предвид Насоките на Европейския съюз относно защитниците на правата на човека от 2004 г.,

    като взе предвид предишните си резолюции относно Сирия, и по-специално резолюцията от 8 септември 2005 г. (1), резолюцията от 15 юни 2006 г. (2) и резолюцията от 24 май 2007 г. (3),

    като взе предвид член 122, параграф 5 от своя Правилник,

    A.

    като осъзнава значението на политическите, икономическите и културните връзки, които съществуват между Европейския съюз и Сирия; като има предвид значението на ролята на Сирия за постигането на дълготраен мир и стабилност в Близкия изток; като има предвид положителните събития в това отношение, които осигуряват основа за подновяване на усилията за сключване на Споразумението за асоцииране;

    B.

    като има предвид, че Споразумението за асоцииране между Европейската общност и нейните държави-членки, от една страна, и Сирийската арабска република, от друга, все още предстои да бъде подписано и ратифицирано; като има предвид, че член 2 от това Споразумение гласи, че зачитането на демократичните принципи и основните права на човека, провъзгласени с Всеобщата декларация за правата на човека, вдъхновява вътрешната и външната политика на страните и представлява основен елемент на това споразумение;

    В.

    като има предвид, че Muhannad al-Hassani, водещ адвокат за правата на човека и председател на Сирийската правозащитна организация (Swasiah), беше арестуван от сирийските власти на 28 юли 2009 г.; като има предвид, че той беше изправен пред Съда в Дамаск, където беше разпитан и му бе повдигнато обвинение в „накърняване на националните чувства“ и „разпространяване на неверни новини“ в закрито заседание, в което на неговия адвокат беше отказан достъп;

    Г.

    като има предвид, че Muhannad al-Hassani участваше в наблюдението на условията за живот на задържаните, и по-специално на законовите практики на Върховния държавен съд по сигурността, в който, според доклада на Human Rights Watch от февруари 2009 г., при съдебните процеси не се спазват международните норми; като има предвид, че преди да бъде арестуван, той е бил няколкократно разпитван, като тези разпити са били насочени главно към неговите действия в областта на правата на човека и защитата на политическите затворници;

    Д.

    като има предвид, че Парламентът и неговият председател вече на няколко пъти направиха постъпки за освобождаването на защитници на правата на човека, парламентаристи и политици, задържани в сирийските затвори, включително Michel Kilo и Mahmoud Issa; като има предвид, че Парламентът приветства всички успешни инициативи, предприети от сирийски и международни органи и организации с цел освобождаване на защитници на правата на човека;

    Е.

    като има предвид, че действащият от 1963 г. насам Закон за извънредното положение успешно ограничава гражданите при упражняването на техните граждански и политически права; като има предвид, че сирийските органи и преди не са допускали Muhannad al-Hassani и други адвокати по правата на човека да пътуват в чужбина, за да вземат участие в свързани с правата на човека събития и учебни семинари; като има предвид, че това е отдавна установен модел, който сирийските власти използват, за да затормозяват дейността и да наказват защитниците на правата на човека;

    1.

    Изразява дълбока загриженост по повод задържането на г-н Muhannad al-Hassani, което изглежда има за цел да санкционира дейността му в областта на правата на човека, особено по отношение на наблюдението на Върховния държавен съд по сигурността и условията на задържане в Сирия;

    2.

    Призовава сирийските органи да освободят г-н Muhannad al-Hassani незабавно и при всички обстоятелства да гарантират неговата физическа и психологическа неприкосновеност;

    3.

    Изразява своята дълбока загриженост поради сериозните репресии, пред които все още са изправени защитниците на правата на човека в Сирия, и поради липсата на напредък по отношение на правата на човека от страна на сирийските органи;изразява увереност, че Сирия, която би могла да играе важна роля за мирния процес в региона, ще подкрепя и ще подобри състоянието на правата на човека и свободата на изразяване в страната;

    4.

    Призовава сирийските органи да прекратят политиката на преследване и тормоз срещу защитниците на правата на човека и техните семейства и незабавно да освободят всички политически затворници, защитници на правата на човека и радетели за мир, включително Anwar al-Bunni и Kamal Labwani;

    5.

    Призовава сирийските органи да гарантират прозрачното функциониране на съдебната система, по-конкретно по отношение на Върховния държавен съд по сигурността;

    6.

    Настоятелно призовава сирийските органи да се придържат стриктно към горепосочената Конвенция на ООН против изтезанията и други форми на жестоко, нечовешко или унизително отнасяне или наказание, както и към съответните други международни документи и стандарти, за да гарантират, че задържаните в сирийските затвори:

    а)

    се третират добре и не са подлагани на изтезания или друг вид малтретиране;

    б)

    имат навременен, редовен и неограничен контакт със своите семейства, адвокати и лекари;

    7.

    Отново изразява своето убеждение, че насърчаването на правата на човека е един от стълбовете на отношенията между ЕС и Сирия; приветства продължаващия диалог между Европейския съюз и Сирия и изразява надежда, че тези продължителни усилия ще доведат до подобрение не само в икономическото и социалното положение в Сирия, но също така и в политическо отношение и в областта на правата на човека; призовава шведското председателство, Съвета и Комисията, преди подписването на Споразумението за асоцииране, да приемат пътна карта, която да определи ясно конкретните подобрения в областта на правата на човека, които се очакват от сирийските органи;

    8.

    Възлага на своя председател да предаде настоящата резолюция на Съвета, Комисията, както и на правителството и парламента на Сирийската арабска република.


    (1)  ОВ C 193 Е, 17.8.2006 г., стр. 349.

    (2)  ОВ C 300 Е, 9.12.2006 г., стр. 519.

    (3)  ОВ C 102 Е, 24.04.2008 г., стр. 485.


    Top