This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52008XC0725(05)
Information note — Council Regulation (EC) No 1334/2000 setting up a Community regime for the control of exports of dual-use items and technology, as last amended by Regulation (EC) No 1183/2007: Information on measures adopted by Member States in conformity with Articles 5, 6, 13 and 21
Информационна бележка — Регламент (ЕО) № 1334/2000 на Съвета за въвеждане на режим на Общността за контрол на износа на стоки и технологии с двойна употреба, последно изменен с Регламент (EО) № 1183/2007: информация за приетите мерки от държавите-членки в съответствие с членове 5, 6, 13 и 21
Информационна бележка — Регламент (ЕО) № 1334/2000 на Съвета за въвеждане на режим на Общността за контрол на износа на стоки и технологии с двойна употреба, последно изменен с Регламент (EО) № 1183/2007: информация за приетите мерки от държавите-членки в съответствие с членове 5, 6, 13 и 21
OB C 188, 25.7.2008, p. 24–56
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
25.7.2008 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 188/24 |
ИНФОРМАЦИОННА БЕЛЕЖКА
Регламент (ЕО) № 1334/2000 на Съвета за въвеждане на режим на Общността за контрол на износа на стоки и технологии с двойна употреба, последно изменен с Регламент (EО) № 1183/2007: информация за приетите мерки от държавите-членки в съответствие с членове 5, 6, 13 и 21
(2008/C 188/07)
Членове 5, 6, 13 и 21 от Регламент (EO) № 1334/2000 на Съвета предвиждат, че някои мерки, предприети от държавите-членки във връзка с прилагането на регламента, следва да бъдат публикувани в Официален вестник на Европейския съюз. Предходната информационна бележка беше публикувана в ОВ C 270, 29 октомври 2005 г., стр. 15.
1. ИНФОРМАЦИЯ, ПРЕДОСТАВЕНА ОТ ДЪРЖАВИ-ЧЛЕНКИ В СЪОТВЕТСТВИЕ С ЧЛЕН 5, ПАРАГРАФ 4 ОТ РЕГЛАМЕНТА
Член 5, параграф 4 от регламента изисква Комисията да публикува предприетите от държавите-членки мерки за забрана или за въвеждане на разрешителен режим за износа на стоки с двойна употреба, които не са включени в приложенията към регламента, от съображения за обществената сигурност или човешките права.
Такива мерки са били предприети единствено от Франция, Германия, Обединеното кралство и Латвия. По-точно:
1.1. Франция
Франция е въвела национален контрол върху износа за трети страни на хеликоптери за гражданската авиация и сълзотворен газ. Съответните разпоредби са изложени в две известия до износителите (вж. по-долу):
— |
известие до износителите за трети страни на определени видове хеликоптери и на резервни части за тях, публикувано в Официален вестник на Френската република от 18 март 1995 г., |
— |
известие до износителите за трети страни относно износа на сълзотворен газ и на вещества за борба с масови безредици, публикувано в Официален вестник на Френската република от 28 юни 1995 г. |
А. ИЗВЕСТИЕ ДО ИЗНОСИТЕЛИТЕ ЗА ТРЕТИ СТРАНИ НА ОПРЕДЕЛЕНИ ВИДОВЕ ХЕЛИКОПТЕРИ И РЕЗЕРВНИ ЧАСТИ ЗА ТЯХ
(Версия, публикувана в Официален вестник на Френската република от 18 март 1995 г.)
1. |
Износът за държави, които не са членки на Европейската общност, на всякакви хеликоптери и на резервни части за тях, попадащи в тарифна позиция 88-03, подлежи на разрешителен режим съгласно механизмите, изложени в Указ от 30 ноември 1944 г., определящ условията за внос във Франция и френските отвъдморски територии на чуждестранни стоки, както и условията за експорт и реекспорт на стоки от Франция или от френските отвъдморски територии за други страни, както и в Указ от 30 януари 1967 г. относно вноса на стоки във Франция и износа на стоки от Франция. Молбите за получаване на разрешения за износ, при използването на формуляр 02 (Cerfa № 30-0395), трябва да бъдат придружени от следните документи:
Те трябва да бъдат изпратени до Министерството на бюджета, Генерална дирекция „Митници и непряко данъчно облагане“ (Setice), 8 rue de la Tour-des-Dames, F-75036 Paris Cedex 09. |
2. |
Параграф 1 не се отнася за хеликоптери и резервни части за тях, чийто износ без разрешително в условията на какъвто и да е митнически режим е забранен по силата на член 13 от Законодателен указ от 18 април 1939 г., определящ механизмите относно военната техника, оръжията и боеприпасите. Въпросното оборудване формира част от военновъздушната техника, посочена в член 1 от Указа от 20 ноември 1995 г., както е изменен, в който се изброява военна и подобна на нея техника, подлежаща на специален износен режим, както и в разпоредбите за неговото прилагане. |
3. |
С настоящото се отменят следните клаузи: Разпоредбите от списък А на известието до износителите относно стоки, забранени за износ (при представяне на разрешително 02) от 24 ноември 1964 г. относно стоки, известни като „позиция ex 88-03 — части и резервни части за апарати, включени в позиции 88-01 и 88-02, и т.н.“, както и разпоредбите на известията, с които се изменя настоящото известие по отношение на стоки, посочени в тарифна позиция 88-03, известие до износителите от 30 септември 1988 г. относно продукти, чийто износ е забранен. |
Б. ИЗВЕСТИЕ ДО ИЗНОСИТЕЛИТЕ ЗА ТРЕТИ ДЪРЖАВИ ОТНОСНО ИЗНОСА НА СЪЛЗОТВОРЕН ГАЗ И НА ВЕЩЕСТВА ЗА БОРБА С МАСОВИ БЕЗРЕДИЦИ
(Версия, публикувана в Официален вестник на Френската република от 28 юни 1995 г.)
1. |
Износът за държави, които не са членки на Европейската общност, на сълзотворен газ, вещества за борба с масови безредици и свързани с тях продукти, както и на оборудване или технологии, изброени в параграф 2, се извършва с разрешително, издавано в съответствие с Указ от 30 ноември 1944 г., определящ условията за внос във Франция и френските отвъдморски територии на чуждестранни стоки, както и условията за износ и реекспорт на стоки от Франция или от френските отвъдморски територии за други страни, а също и с Указ от 30 януари 1967 г. относно вноса на стоки във Франция и износа на стоки от Франция. Молбите за получаване на разрешения за износ, при използването на формуляр 02, трябва да бъдат придружени от следните документи:
Те трябва да бъдат изпратени до Генерална дирекция „Митници и непряко данъчно облагане“ (Setice), 8 rue de la Tour-des-Dames, F-75036 Paris Cedex 09. |
2. |
Стоките, обхванати от настоящата бележка, са:
|
3. |
Настоящата бележка не се отнася до:
|
1.2. Германия
Следните разпоредби на Наредбата за външната търговия и плащанията (Außenwirtschaftsverordnung; наричана по-долу AWV), приета на 18 декември 1986 г. (повече информация за съответното законодателство е достъпна на следната интернет страница: (http://bundesrecht.juris.de/bundesrecht/awv_1986/index.html), имат отношение към прилагането на член 5, параграф 4 от регламента:
а) |
Раздел 5, параграф 2 от AWV, по отношение на определени стоки, контролирани единствено на национално равнище:
|
б) |
Раздел 5, буква в) от Наредбата за външната търговия и плащанията (AWV) Раздел 5, буква в) от AWV Ограничения по силата на раздел 7, параграф 1 от Закона за външната търговия и плащанията (AWG)
|
в) |
Раздел 5, буква г) от Наредбата за външната търговия и плащания (AWV) Раздел 5, буква г) от AWV Ограничения по силата на раздел 7, параграф 1 от Закона за външната търговия и плащанията (AWG)
|
г) |
Раздел 2, параграф 2 от Закона за външната търговия и плащанията (Aussenwirtschaftsgesetz – AWG) Раздел 2 от AWG Естество и обхват на ограниченията и на задълженията за действие
|
1.3. Обединеното кралство
Стоките, които се контролират на национално равнище съгласно член 5 от регламента, са описани подробно в списък 1, част II и списък 2 към Наредбата за износа на стоки, трансфера на технологии и предоставянето на техническа подкрепа (контрол) от 2003 г. (S.I. 2003 № 2764), изменена с S.I. 2006/1331, S.I. 2006/1696 и S.I. 2007/1863.
Списък 1, част II
от Наредбата за износа на стоки, трансфера на технологии и предоставянето на техническа подкрепа (контрол) от 2003 г. (S.I. 2003 № 2764), изменена с S.I. 2006/1331 и S.I. 2007/1863
PL8001 — Стоки и технологии, свързани с експлозиви
„Стоки“ и „технологии“, свързани с експлозиви, както следва:
а) |
Оборудване и апаратура, различни от посочените в част I от този списък или в 1А005, 3А229 или 3А232 в приложение I към „регламента“, предназначени за идентифициране на или „употреба“ с „експлозиви“ или за боравене със или защита срещу „самоделни взривни устройства“, както следва, както и специално предназначените за тях компоненти:
|
б) |
взривни заряди за линейно рязане; |
в) |
„технологии“, „необходими“ за „използването“ на „стоките“, посочени в тази част на този списък. |
Списък 2:
от Наредбата за износа на стоки, трансфера на технологии и предоставянето на техническа подкрепа (контрол) от 2003 г. (S.I. 2003 № 2764), изменена с S.I.2006/1331, S.I. 2006/1696 и S.I. 2007/1863.
Член 4 и член 7
ЗАБРАНЕНИ СТОКИ, СОФТУЕР И ТЕХНОЛОГИИ С ДВОЙНА УПОТРЕБА
Забележка:
В този списък термините, за които са възприети определения, са посочени в кавички.
Обща бележка за технологиите
1. |
При спазване на параграф 2 по-долу, износът или трансферът на „технологии“ от този списък се забранява по силата на член 4 и член 7 от тази наредба, ако те са „необходими“ за „разработването“, „производството“ или „употребата“ на „стоки“ или „софтуер“ в този списък, независимо дали в конкретния случай подлежащата на износ или трансфер „технология“ е предназначена за прилагане по отношение на такива „стоки“ или „софтуер“. |
2. |
Забраните в член 4 и член 7 не се прилагат за „технологии“, които са минимално необходими за инсталирането, използването, поддръжката (проверката) и отстраняването на неизправности на „стоки“ или „софтуер“ извън обхвата на този списък, за „технологии“ от „държавния сектор“, за „базови научни изследвания“ или за минимално необходимите технологични решения в сферата на патентните приложения. |
Определения
В този списък:
— |
„ваксините“ са фармацевтично образувани лекарствени продукти, получили лиценз или разрешение за продажба или клинично тестване от регулаторните органи на страната на производство или употреба, предназначени да стимулират защитна имунна реакция при хората или животните, с цел да се предотврати заболяване на тези, на които са предписани, |
— |
„експлозиви“ са твърди, течни или газообразни вещества или смеси от вещества, които трябва да детонират при приложението им като иницииращи заряди, преходни заряди или основни заряди в бойни глави, при разрушаващо действие или други приложения, |
— |
„енергетични материали“ са вещества или смеси, участващи в химична реакция, при която се отделя енергията, необходима за целите на тяхното приложение; „експлозиви“, „пиротехнически състави“ и „ракетни горива“ са подкласове на енергетичните материали, |
— |
„летателни апарати, по-леки от въздуха“ са балони или въздушни кораби, които използват за издигането си горещ въздух или газове, по-леки от въздуха, като хелий или водород, |
— |
„необходим(и)“, приложено към „технологии“, се отнася само до тази част от „технологиите“, която конкретно отговаря за постигане или надхвърляне на контролираните нива на работа, характеристики или функции. Такива „необходими“„технологии“ могат да бъдат използвани и от други „стоки“, |
— |
„пиротехнически състав(и)“ са смеси от твърди или течни горива с окислители, в които при запалване протича химична реакция с отделяне на енергия при контролирана скорост с цел да произведат определено закъснение или определени количества топлина, звук, дим, видима светлина или инфрачервена радиация; пирофорите са подклас на пиротехническите състави, които не съдържат окислители, но се запалват спонтанно при контакт с въздуха, |
— |
„предварително отделен“ е понятие, свързано с осъществяването на процес, целящ повишаване концентрацията на контролирания изотоп, |
— |
„производство“ означава всички производствени фази (напр. производствено проектиране, изработване, интегриране, сглобяване (монтаж), проверка, изпитване, осигуряване на качеството, |
— |
„разработване“ е процес, включващ всички етапи, предхождащи „производството“ (напр. проектиране, проектантски изследвания, проектантски анализи, проектантски концепции, монтаж и изпитване на прототипи, пилотни производствени схеми, проектантски данни, процес на трансформиране на проектантски данни в „стоки“, конфигурационно проектиране, интеграционно проектиране, макети), |
— |
„ракетни горива“ са вещества или смеси, които влизат в химическа реакция и в резултат произвеждат големи обеми горещи газове при контролирана скорост с цел изпълнение на механична работа, |
„технология“ е специфична „информация“, необходима за „разработването“, „производството“ или „употребата“ на „стоки“ или „софтуер“.
Техническа забележка:
„Информацията“ може да бъде под формата, но не само, на: скици, планове, диаграми, модели, формули, таблици, „изходен код“, инженерни проекти и спецификации, наръчници и инструкции, в писмена форма или записани на други носители или устройства (напр. дискове, ленти, памети само за четене).
— |
„изходният код“ (или изходен език) е удобен израз, обозначаващ един или повече процеси, които могат да бъдат транслирани с помощта на програмна система във форма, изпълнима от хардуер, |
— |
„употреба“ означава експлоатация, инсталиране (включително монтаж намясто), поддръжка, проверка, ремонт, възстановяване и обновяване. |
МАТЕРИАЛИ, ХИМИЧНИ ВЕЩЕСТВА, МИКРООРГАНИЗМИ И ТОКСИНИ
PL9002
Износът на изброените по-долу „стоки“ е забранен за всички местоназначения:
следните „енергетични материали“ и смеси, в чиито състав влизат един или няколко от тях:
а) |
нитроцелулоза (съдържаща повече от 12,5 % азот); |
б) |
нитрогликол; |
в) |
пентаеритритол тетранитрат (PETN); |
г) |
пикрил хлорид; |
д) |
тринитрофенилметилнитрамин (тетрил); |
е) |
2,4,6-тринитротолуен (TNT). |
Забележка:
PL9002 не контролира едно, дву и триосновни „ракетни горива“.
PL9003
Износът на следните „стоки“ е забранен за всички местоназначения:
„Ваксини“, предпазващи от:
а) |
Bacillus anthracis; |
б) |
botulinum toxin. |
PL9004
Износът на изброените по-долу „стоки“ е забранен за всички местоназначения:
„Предварително отделен“ америций-241, -242m или -243 под каквато и да е форма.
Забележка:
PL9004 не контролира „стоки“ със съдържание на америций до 10 грама.
ДАЛЕКОСЪОБЩИТЕЛНИ ВРЪЗКИ И СВЪРЗАНИ С ТЯХ ТЕХНОЛОГИИ
PL9005
Износът или „трансферът“ на следните „стоки“ или „технологии“ е забранен за всички местоназначения в Иран:
а) |
цифрово или аналогово оборудване за тропосферна комуникация, както и специално предназначени за него компоненти; |
б) |
„технологии“ (по смисъла на Общата бележка за технологиите) за „разработване“, „производство“ или „употреба“ на „стоки“, включени в PL9005, буква а). |
ПЛАВАТЕЛНИ СЪДОВЕ И СВЪРЗАНИ С ТЯХ СОФТУЕР И ТЕХНОЛОГИИ
PL9008
Износът или „трансферът“ на следните „стоки“, „софтуер“ или „технологии“ е забранен за всички местоназначения в Иран:
а) |
следните „плавателни съдове“ и надуваеми „водни транспортни средства“, както и свързани с тях оборудване и компоненти, различни от посочените в ML9 от част I от списък 1 към тази наредба или в приложение I към „регламента“:
|
б) |
„софтуер“, предназначен за „разработване“, „производство“ или „употреба“ на „стоки“, посочени в PL9008, буква а); |
в) |
„технологии“ (по смисъла на Общата бележка за технологиите) за „разработване“, „производство“ или „употреба“ на „стоки“ или „софтуер“, посочени в PL9008, буква а) или PL9008, буква б). |
ЛЕТАТЕЛНИ АПАРАТИ И СВЪРЗАНИ С ТЯХ ТЕХНОЛОГИИ
PL9009
Износът или „трансферът“ на следните „стоки“ или „технологии“ е забранен за всички местоназначения в Иран:
а) |
следните „летателни апарати“ и свързани с тях оборудване и компоненти, различни от посочените в ML10 от част I от списък 1 към тази наредба или в приложение I към „регламента“:
|
б) |
изтрито; |
в) |
„технологии“ (по смисъла на Общата бележка за технологиите) за „разработване“, „производство“ или „употреба“ на стоки, посочени в PL9009, буква а). |
Забележка:
PL9009, буква в) не контролира технически данни, чертежи или документация за поддръжка, пряко свързана с калибрирането, отстраняването или замяната на повредени или негодни „стоки“, необходими за запазване на летателната годност и безопасната експлоатация на „летателни апарати“ за гражданската авиация.
1.4. Латвия
Наредба № 645 на Министерски съвет от 25 септември 2007 г. — „Наредба за националния списък на стратегически стоки и услуги“ (издадена в съответствие със „Закона за боравене със стратегически стоки“, член 3, част първа).
1. |
наредбата установява Национален списък на стратегически стоки и услуги (приложение); |
2. |
износът, вносът, транзитното преминаване или трансферът на стоките, изброени в Националния списък на стоки и услуги, се извършват с лиценз, издаван от Комисията за контрол върху стоки със стратегическо предназначение. |
Приложение към Наредба № 645
Национален списък на стратегически стоки и услуги (1)
Продуктов № |
Наименование на стоката |
|||||||||||||||||
10A901 |
Оръжия, използващи боеприпаси с периферно възпламеняване; части за тях; принадлежности и боеприпаси |
|||||||||||||||||
10A902 |
Компоненти, части и оборудване за летателни апарати Забележка: Вж. Също „Общия военен списък на ЕС“ |
|||||||||||||||||
Забележка: |
10A902 обхваща износа, транзита и трансфера на летателни апарати за гражданската авиация между държави-членки на ЕС |
|||||||||||||||||
Изключение: |
10A902 изключва части на предназначени за гражданската авиация „летателни апарати в покой“ (използвани за извършването на ремонт на територията на летища) |
|||||||||||||||||
10A903 |
Пиротехнически устройства от клас 2, 3 и 4 |
|||||||||||||||||
Техническа забележка: |
Класът на пиротехническите устройства се определя от отдела по криминология към националната полиция на страната |
|||||||||||||||||
10A905 |
Инструменти, оборудване и компоненти, предназначени за или модифицирани с цел използване при специални тайни операции: Забележка: Вж. също категория 5, част втора „Информационна сигурност“ |
|||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||
Техническа забележка: |
10A905, буква б), точка 1 обхваща жични и безжични видеокамери и телевизионни камери |
|||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||
Техническа забележка: |
За целите на 10A905 „секретно проникване“ означава тайно отключване на механични, електронни или други видове ключалки, както и разбиване на кодове |
|||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||
Забележка: Вж. също „Общия военен списък на ЕС“ |
||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||
10A906 |
Монокуляри за нощно виждане, бинокли и прицелни приспособления, както и компоненти за тях. Забележка: Вж. също „Общия военен списък на ЕС“ |
|||||||||||||||||
10A907 |
Противопехотни мини |
|||||||||||||||||
Забележка: |
Износът на противопехотни мини е забранен |
|||||||||||||||||
10D |
Софтуер |
|||||||||||||||||
10D901 |
„Софтуер“, специално предназначен за или модифициран с цел секретно придобиване на информация от компютри, мрежи или други информационни системи или за тайна промяна или унищожаване на такава информация |
|||||||||||||||||
Забележка: |
10D901 контролира износа, вноса, „производството“, „употребата“, „разработването“ и съхранението на горепосочения „софтуер“ |
|||||||||||||||||
10E |
Технологии |
|||||||||||||||||
10E901 |
Технологии за разработване, производство и употреба на оборудване, посочено в 10A905 |
|||||||||||||||||
10E902 |
Военна подкрепа |
|||||||||||||||||
Забележка: |
Военната подкрепа включва всякакъв вид техническа помощ, свързана с производството, разработването, поддръжката, изпитването и проектирането на военни продукти, както и всякакви видове технически услуги, като например инструкции, обучение, трансфер на практически умения, консултации, включително в устна форма |
|||||||||||||||||
Изключения: |
|
2. ИНФОРМАЦИЯ, ПРЕДОСТАВЕНА ОТ ДЪРЖАВИТЕ-ЧЛЕНКИ В СЪОТВЕТСТВИЕ С ЧЛЕН 6 (ДЪРЖАВНИ ОРГАНИ, УПЪЛНОМОЩЕНИ ДА ИЗДАВАТ ЛИЦЕНЗИ ЗА ИЗНОС В ДЪРЖАВИТЕ-ЧЛЕНКИ)
Тази информация е достъпна и се актуализира редовно на интернет страницата на ГД „Търговия“: http://ec.europa.eu/trade/issues/sectoral/industry/dualuse/index_en.htm, посветена на двойната употреба на стоки
2.1. Белгия
За столичен район Брюксел (селища с пощенски кодове от 1000 до 1299):
Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale |
Direction des Relations extérieures — cellule licences |
Ms. Karolien Maerten |
City-Center |
Boulevard du Jardin Botanique 20 |
B-1035 Bruxelles |
Tél. (32-2) 800 37 44 |
Fax (32-2) 800 38 24 |
E-mail: weaponslic@mrbc.irisnet.be |
Website: http://www.bruxelles.irisnet.be/en/entreprises/maison/permis_licences_autorisations_inscriptions/armes_et_technologies_double_usage.shtml |
За област Валония (селища с пощенски кодове от 1300 до 1499 и от 4000 до 7999):
Ministère de la Région Wallonne |
Direction générale économie et emploi |
Direction gestion des licences |
M. Michel Moreels |
Chaussée de Louvain 14 |
B-5000 Namur |
Tél. (32-81) 64 97 51 |
Fax (32-81) 64 97 59/60 |
E-mail: m.moreels@mrw.wallonie.be |
Website: все още не е налична (в процес на създаване) |
За Фландрия (селища с пощенски кодове от 1500 до 3999 и от 8000 до 9999):
Vlaamse Overheid |
Departement internationaal Vlaanderen |
Dienst Controle Wapenhandel |
M. Michael Peeters |
Boudewijnlaan 30 |
B-1000 Brussel |
Tel.: (32-2) 553 61 71 |
Fax (32-2) 553 60 37 |
E-mail: wapenhandel@vlaanderen.be |
Website: http://www.vlaanderen.be/wapenhandel |
2.2. България
Interministerial Commission for Export Control and Non-Proliferation of Weapons of Mass Destruction with the Minister for Economic Affairs and Energy |
ул. „Княз Александър Батенберг“ 12 |
BG-1000 София |
Tel. (359-2) 940 77 71, (359-2) 940 7681 |
Fax (359-2) 988 07 27 |
E-mail: h.atanasov@mee.government.bg et i.bahchevanova@mee.government.bg |
Website: http://www.mee.government.bg/ind/lic/arms.html et www.exportcontrol.bg |
2.3. Чешка република
Ministry of Industry and Trade (Ministerstvo průmyslu a obchodu) |
Licensing Office (Licenční správa) |
Na Františku 32 |
CZ-110 15 Praha 1 |
Tel. (420) 224 90 76 38 |
Fax (420) 224 21 45 58 or (420) 224 22 18 11 |
E-mail: cudova@mpo.cz ou osm@mpo.cz |
Website: www.mpo.cz |
2.4. Дания
Danish Enterprise and Construction Authority |
Langelinie Allé 17 |
DK-2100 København |
Tel. (45) 35 46 60 00 |
Fax (45) 35 46 60 01 |
E-mail: postheeks@ebst.dk |
Website: www.naec.dk |
на английски: www.ebst.dk |
2.5. Германия
Bundesamt für Wirtschaft und Ausfuhrkontrolle (BAFA) (Federal Office of Economics and Export Control) |
Frankfurter Str. 29-35 |
D-65760 Eschborn |
Tel. (49-61) 96 90 8-0 |
Fax (49-61) 96 90 88 00 |
E-mail: ausfuhrkontrolle@bafa.bund.de |
Website: www.bafa.de et www.ausfuhrkontrolle.info |
2.6. Естония
Strategic Goods Commission, Ministry of Foreign Affairs |
Strateegilise kauba komisjon, Välisministeerium |
Islandi väljak 1 |
EE-15049 Tallinn |
Tel: (372) 63 77 200 |
Fax (372) 63 77 288 |
E-mail: stratkom@vm.ee |
Website: на английски: http://www.vm.ee/eng/kat_153/ |
на естонски: http://www.vm.ee/est/kat_186/ |
2.7. Ирландия
Department of Enterprise, Trade and Employment |
Earlsfort Centre |
Lower Hatch Street |
Dublin 2 |
Ireland |
Tel. (353-1) 631 25 34/25 41 |
LoCall: 1890 220 222 (само на територията на Ирландия) |
Fax (353-1)631 25 62 |
E-mail: exportcontrol@entemp.ie |
Website: www.entemp.ie/trade/export |
2.8. Гърция
Ministry of Economy and Finance |
General Directorate for International Economic Policy |
Directorate of Import-Export Regimes and Trade Defence Instruments |
Export Regimes and Procedures Unit |
Kornarou 1 str |
GR-105 63 Athèns |
Лице за контакти: G. Archontaki |
Tel. 210 328 60 22/21/47 |
Fax 210 328 60 94 |
Website: e3c@mnec.gr |
2.9. Испания
The General Secretariat for Foreign Trade (Secretaría General de Comercio Exterior) |
Ministerio de Industria, Turismo y Comercio |
Paseo de la Castellana no 162, 7a |
E-28046 Madrid |
Tel. (34) 913 49 25 87 |
Fax (34) 913 49 24 70 |
E-mail: SGDEFENSA.SSCC@mcx.es |
Websiteb: http://www.comercio.es/ |
и
The Department of Customs and Excise Duties of the National Tax Administration Agency (Departamento de Aduanas e Impuestos Especiales de la Agencia Estatal de Administración Tributaria)
2.10. Франция
Ministère du budget, des comptes publics et de la fonction publique |
Direction générale des douanes et droits indirects |
Service des titres du commerce extérieur (Setice) |
8, rue de la Tour-des-Dames |
F-75436 Paris Cedex 09 |
Tél. (33) 155 07 46 73/-46 42/-48 64/-47 64 |
Fax (33) 155 07 46 67/-46 91 |
E-mail: dg-setice@douane.finances.gouv.fr |
Website: www.douane.gouv.fr |
2.11. Италия
Ministry of International Trade (Ministero del Commercio Internazionale) |
Direzione generale per la politica commerciale |
Viale Boston, 25 |
I-00144 Roma |
Tel. (39) 06 5993 2568 |
Fax (39) 06 5964 7506 |
E-mail: polcom4@mincomes.it |
Website: http://www.mincomes.it/menu/dualuse.htm |
2.12. Кипър
Υπουργείο Εμπορίου, Βιομηχανίας και Τουρισμού/Ministry of Commerce, Industry and Tourism |
Aνδρέα Αραούζου 6/6, Andrea Araouzou |
CY-1421 Λευκωσία/CY-1421 Nicosia |
Tel. (357) 22 86 71 00 |
Fax (357) 22 37 51 20, 22 37 54 43 |
E-mail: Perm.sec@mcit.gov.cy |
Website: http://www.mcit.gov.cy/ts |
2.13. Латвия
Компетентен лицензионен орган:
Control Committee for Strategic Goods
Chairman of the Committee: Mr Normans Penke
Executive Secretary: Ms Inga Marcinkevica
Адрес: Ministry of Foreign Affairs |
Brīvības bulvāris 36 |
LV-1395 Riga |
Tel. (371) 701 61 96 |
Fax (371) 722 72 26 |
E-mail: inga.marcinkevica@mfa.gov.lv |
Лицензна служба:
Head of the Division of Export Control: Ms Inga Marcinkēviča
Deputy Head: Dr.sc.ing. Ģirts Krūmiņš
Ministry of Foreign Affairs, Division of Export Control |
Pils laukums 4, Riga |
Tel. (371) 701 64 29 |
E-mail: girts.krumins@mfa.gov.lv |
Лицензната служба обработва молби за издаване на лицензи за продукти, включени в приложение 1 към Регламент (EO) № 1334/2000 (включително категория 0), в Общия военен списък на ЕС и в Националния списък на стратегически стоки и услуги. Лицензите се издават от председателя на комисията за контрол върху стратегическите стоки.
Website: www.mfa.gov.lv/lv/dp/DrosibasPolitikasVirzieni/EksportaKontrole/likumdosana
2.14. Литва
Ministry of Economic Affairs, Division of Export Control of Strategic Goods |
Gedimino 38/2 |
LT-01104 Vilnius |
Tel. (370-5) 262 30 85 |
Fax (370-5) 262 39 74 |
E-mail: spek@ukmin.lt |
Website: www.ukmin.lt |
2.15. Люксембург
Ministère de l'économie et du commerce extérieur |
Office des licences/Contrôles à l'exportation |
BP 113 |
L-2011 Luxembourg |
Tél. (352) 478 23 70 |
Fax (352) 46 61 38 |
Website: office.licences@mae.etat.lu |
2.16. Унгария
Hungarian Trade Licensing Office (Magyar Kereskedelmi Engedelyezési Hivatal) |
Authority of Defense Industry and Export Control (haditechnikai és exportellenőrzési hatóság) |
Margit krt. 85 |
H-1024 Budapest |
Tel. (36) 1 336 74 16 |
Fax (36) 1 336 74 15 |
E-mail: eei@mkeh.gov.hu |
Website: www.mkeh.gov.hu |
2.17. Малта
Ministry for Competitiveness and Communications |
Mr Brian Montebello |
Commerce Division |
Lascaris |
Valletta CMR 02 |
Malta |
Tel. (356) 25 69 02 14 |
Fax (356) 212 46 80 00 |
E-mail: brian.montebello@gov.mt |
Website: www.mcmp.gov.mt/commerce_trade03.asp |
2.18. Нидерландия
Customs Division North/Central Office for Import and Export |
P.O. Box 30003 |
9700 RD Groningen |
Nederland |
Tel. (31-50) 52 326 00 |
Fax (31-50) 52 321 83 |
E-mail: cdiu.sgs@tiscali-business.nl |
Website: www.exportcontrole.ez.nl |
2.19. Австрия
Ministry for Economic Affairs & Labour, Division for Dual-Use Items and the Wassenaar Arrangement (C2/3) |
Stubenring 1 |
A-10100 Wien |
Mr. Werner Haider |
Tel.: (43-1) 711 002 335 |
Fax (43-1) 711 008 366 |
E-mail: werner.haider@bmwa.gv.at |
Website: www.bmwa.gv.at |
2.20. Полша
Ministry of Economic Affairs, Department of Export Control (Ministerstwo Gospodarki, Departament Kontroli Eksportu) |
Plac Trzech Krzyży 3/5 |
PL-00-950 Warszawa |
Tel. (48-22) 621 67 36 |
Fax (48-22) 693 40 33 |
E-mail: doecmoe@mg.gov.pl |
Website: www.mg.gov.pl/Gospodarka/DKE |
2.21. Португалия
General Directorate for Customs and Excise (Direcção Geral das Alfândegas e dos Impostos Especiais sobre o Consumo) |
Rua Terreiro do Trigo |
P-1049-060 Lisboa |
Director: Luísa Nobre |
Licence Officers: Jorge Almeida/Maria Oliveira |
Tel. (351-21) 881 42 63 |
Fax (351-21) 881 42 61 |
E-mail: dsl@dgaiec.min-financas.pt |
Website (само на португалски език) http://www.dgaiec.min-financas.pt/pt/licenciamento/bens_tecnologias_duplo_uso/bens_tecnologias_duplo_uso.htm |
2.22. Румъния
National Agency for Export Controls |
Str. Polonă nr. 8, sector 1 |
RO-010501 București |
Tel. (40-21) 305 72 00, 305 72 07 |
Fax (40-21) 305 72 24 |
E-mail: sconstantinescu@ancex.ro, dtocae@ancex.ro |
Website: www.ancex.ro |
2.23. Словения
Относно СТОКИ С ДВОЙНА УПОТРЕБА:
Ministry of the Economy |
Kotnikova 5 |
SLO-1000 Ljubljana |
Tel. (386-1) 478 32 23 |
Fax (386-1) 478 36 11 |
E-mail: gp.mg@gov.si |
Website: http://www.mg.gov.si/si/delovna_podrocja/ekonomski_odnosi_s_tujino/sektor_za_blago_z_dvojno_rabo_in_razpise_zveze_nato/ |
и
относно СТРАТЕГИЧЕСКИ СТОКИ:
Ministry of Health |
National Chemicals Bureau |
Department for Chemicals |
Mali trg 6 |
SLO-1000 Ljubljana |
Tel. (386-1) 478 60 51 |
Fax (386-1) 478 62 66 |
E-mail: gp-ursk.mz@gov.si |
Website: http://www.uk.gov.si/si/delovna_podrocja/stratesko_blago_posebnega_pomena_za_varnost_in_zdravje/ |
2.24. Словакия
Department of Sensitive Goods Trading Management, Ministry of Economic Affairs |
Mierova 19 |
SK-827 15 Bratislava |
Mr. Viktor Lehotzký |
Tel. (421) 248 54 21 75 |
Fax (421) 243 42 39 15 |
E-mail: lehotzky@economy.gov.sk |
Website: www.economy.gov.sk |
2.25. Финландия
Компетентен орган на Финландия, упълномощен да издава лицензи за износ на стоки с двойна употреба:
Ulkoasiainministeriö, Kauppapoliittinen osasto, Vientivalvontayksikkö
Ministry for Foreign Affairs, Department for External Economic Relations, Export Control Unit |
PO Box 176 |
FI-00161 Helsinki |
Tel. (358-9) 16 05 54 87 ou 16 05 54 89 |
Fax (358-9) 16 05 50 70 |
Website: http://formin.finland.fi/palvelut/kauppa/vientivalvonta/ |
2.26. Швеция
Swedish Inspectorate of Strategic Products (Inspektionen för strategiska produkter) |
Klarabergsviadukten 90, Box 70252 |
S-107 22 Stockholm |
Tel. (46-8) 406 31 00 |
Fax (46-8) 420 31 00 |
E-mail: isp@isp.se |
Website: http://www.isp.se/ |
Swedish Nuclear Power Inspectorate (Statens kärnkraftinspektion) |
Klarabergsviadukten 90 |
S-106 58 Stockholm |
Tel. (46-8) 698 84 00 |
Fax (46-8) 661 90 86 |
E-mail: info@ski.se |
Website: http://www.ski.se |
2.27. Обединеното кралство
Department for Business, Enterprise and Regulatory Reform, Export Control Organisation |
1 Victoria Street |
London SW1H 0ET |
United Kingdom |
Лице за контакти: Jo Guthrie |
Tel. (44-207) 215 81 23 |
Fax (44-207) 215 45 39 |
E-mail: jo.guthrie@berr.gsi.gov.uk |
Website: http://www.berr.gov.uk/europeandtrade/strategic-export-control/index.html |
3. ИНФОРМАЦИЯ, ПРЕДОСТАВЕНА ОТ ДЪРЖАВИТЕ-ЧЛЕНКИ В СЪОТВЕТСТВИЕ С ЧЛЕН 13 ОТ РЕГЛАМЕНТА
Член 13 изисква държавите-членки да информират Комисията, ако са се възползвали от възможността за изпълняване на митнически формалности относно износа на стоки с двойна употреба единствено в митнически учреждения, оправомощени за това.
3.1. България
Териториалните митнически пунктове на Република България за стратегически стоки са одобрени от генералния директор на Агенция „Митници“ със заповед на Министерството на финансите № 171 от 1 август 2006 г. (Официален вестник 65/2006).
— |
Списък на митническите пунктове на българска територия, през които контролирани стоки (оръжия и стоки и технологии с двойна употреба) могат да бъдат изнасяни или въвеждани на митническата територия на Общността:
|
— |
Списък на митническите учреждения във вътрешността на страната, прилагащи митнически процедури спрямо контролирани стоки (оръжия и стоки с двойна употреба):
|
3.2. Латвия
Списък на митнически пунктове на територията на Латвия, през които се извършва износ и внос на стратегически стоки от/в митническата територия на Общността или транзит на такива стоки през митническата територия на Общността:
1. |
Район Рига:
|
2. |
Район Latgales:
|
3. |
Район Kurzemes:
|
4. |
Район Vidzemes:
|
5. |
Район Zemgales:
|
3.3. Литва
Териториалните митнически пунктове на Република Литва за стратегически стоки са одобрени от генералния директор на отдел „Митници“ със заповед на Министерството на финансите № 1B-756 от 30 юли 2004 г. (Valstybės Žinios (Официален вестник), 2004, № 125-4527) и са достъпни в интернет страницата на министерството на икономиката:
http://www.ukmin.lt/index.php/lt/Prekyba/Strateginiu/istatymai/
Списък на митнически пунктове на територията на Литва, през които се извършва износ и внос на стратегически стоки от/в митническата територия на Общността или транзит на такива стоки през митническата територия на Общността:
1. |
Митническа зона Vilnius:
|
2. |
Митническа зона Kaunas:
|
3. |
Митническа зона Klaipėda:
|
4. |
Митническа зона Šiauliai:
|
5. |
Митническа зона Panevėžis:
|
3.4. Полша
Приложение към наредба на министъра на финансите от 2 юли 2007 г. (публикувано на 9 август 2007 г.)
— |
Списък на митническите бюра, в които могат да се осъществяват митнически формалности относно износа на стоки с двойна употреба:
|
3.5. Румъния
— |
Списък на митническите бюра в Румъния, упълномощени за прилагане на установените формалности по отношение на износа на стоки с двойна употреба, съгласно член 13 от регламента:
|
4. ИНФОРМАЦИЯ, ПРЕДОСТАВЕНА ОТ ДЪРЖАВИТЕ-ЧЛЕНКИ В СЪОТВЕТСТВИЕ С ЧЛЕН 21 ОТ РЕГЛАМЕНТА
Член 21, параграф 2, буква г) гласи, че държавите-членки, налагащи разрешителен режим върху трансфера от тяхна територия към други държави-членки на продукти извън обхвата на приложение IV към регламента (в приложение IV са изброени продуктите, които не се ползват със свобода на движение в рамките на единния пазар), трябва да информират Комисията, която от своя страна трябва да публикува тази информация в Официален вестник на Европейския съюз.
Единствено Германия и Обединеното кралство са информирали Комисията за подобни мерки. По-конкретно:
4.1. Германия
Приложими са следните разпоредби на Закона за външната търговия и плащанията (Aussenwirtschaftsgesetz; наричан по-долу AWG) и на Наредбата за външната търговия и плащанията (Außenwirtschaftsverordnung; наричана по-долу AWV) от 18 декември 1986 г.:
Раздел 2, параграф 2 от AWG
Вж. по-горе (1.2. г))
Раздел 7, параграф 2 от AWV
Раздел 7, параграф 2 от AWV може да се отнася до целия списък от продукти, изброени в приложение I, или до националните продуктови списъци на Германия (номера 900+).
Раздел 7, параграф 2 Трансферът на стоки, посочени в част I, раздел В от Списъка за контрол на износа (приложение AL), изисква наличието на лиценз, ако субектът, осъществяващ трансфера, е предупреден, че крайното местоназначение на стоките е извън рамките на Европейския Съюз. Условията на изречение 1 не се прилагат в случаите, когато лицензионният режим на трансфера вече е наложен по силата на член 21, параграф 1, изречение 1 от Регламент (EО) № 1334/2000.
Раздел 7, параграф 3 от AWV
Раздел 7, параграф 3 Трансферът на стоки извън Списъка за контрол на износа (приложение AL) изисква наличието на лиценз, ако крайното местоназначение на стоките е извън рамките на Европейския съюз и ако субектът, осъществяващ трансфера, е бил предупреден от Федералната служба по икономика и контрол на износа (Bundesamt für Wirtschaft und Ausfuhrkontrolle; BAFA), че крайното предназначение на стоките е или би могло да бъде, изцяло или частично, за военни цели по смисъла на раздел 5в, параграф 1, изречение 2, и държавата-купувач или държавата на местоназначение е страна, включена в Списъка на страни K или е страна, на която е наложено ембарго по смисъла на член 4, параграф 2 от Регламент (EО) № 1334/2000. Ако субектът, осъществяващ трансфера е наясно, че крайното предназначение на подлежащите на трансфер продукти, които са посочени в горното изречение 1 и чието крайно местоназначение е извън рамките на Европейския съюз, е за военни цели и държавата-купувач или държавата на местоназначение е страна, включена в Списъка на страни K или е страна, на която е наложено ембарго по смисъла на член 4, параграф 2 от регламент (EО) № 1334/2000, той трябва да уведоми Федералната служба по икономика и контрол на износа (BAFA), която да реши дали за извършването на трансфера е необходим лиценз, или не. Трансферът на стоките може да бъде извършен, само след като Федералната служба по икономика и контрол на износа е одобрила това или е решила, че не е необходимо разрешително.
(Списъкът на страни K, с промените към него по силата на 80-ия Регламент за изменение на Наредбата за външната търговия и плащанията (AWV) от 16 август 2007 г., включва следните държави: Куба и Сирия)
Член 7, параграф 4 от AWV
Член 7, параграф 4 Трансферът на стоки извън Списъка за контрол на износа (Приложение AL) изисква наличието на лиценз, ако крайното местоназначение на стоките е извън рамките на Европейския съюз и субектът, осъществяващ трансфера, е бил предупреден от Федералната служба по икономика и контрол на износа (Bundesamt für Wirtschaft und Ausfuhrkontrolle; BAFA), че предназначението на стоките е или би могло да бъде, изцяло или частично, за изграждането, експлоатирането или внедряването в съоръжение за ядрени цели по смисъла на раздел 5г, параграф 1 от AWV и ако държавата-купувач или държавата на местоназначение е Алжир, Индия, Иран, Ирак, Израел, Йордания, Либия, Северна Корея, Пакистан или Сирия. Ако субектът, осъществяващ трансфера, е наясно, че предназначението на подлежащите на трансфер продукти, които са посочени в горното изречение 1 и чието крайно местоназначение е извън рамките на Европейския съюз, е за целите, споменати в изречение 1 по-горе, и държавата-купувач или държавата на местоназначение е Алжир, Индия, Иран, Ирак, Израел, Йордания, Либия, Северна Корея, Пакистан или Сирия, той трябва да уведоми Федералната служба по икономика и контрол на износа (BAFA), която да реши дали за извършването на трансфера е необходим лиценз, или не. Трансферът на стоките може да бъде извършен, само след като Федералната служба по икономика и контрол на износа (BAFA) е одобрила това или е решила, че не е необходимо разрешително.
4.2. Обединеното кралство
Член 21, параграф 2, буква a) предоставя на държавите-членки възможност да налагат контрол върху трансфера на други стоки с двойна употреба (т.е. различни от посочените в приложение IV) от тяхната територия към други държави-членки в случаите, когато, при определени условия, към момента на трансфера е известно, че крайното местоназначение е извън рамките на Общността.
Обединеното кралство е въвело тази възможност в своето национално законодателство, а именно в член 4, параграф 2, буква а) и член 7, параграф 2, буква a) от Наредбата за износа на стоки, трансфера на технологии и предоставянето на техническа подкрепа (контрол) от 2003 г. (S.I. 2003 № 2764).
Член 4
от Наредбата за износа на стоки, трансфера на технологии и предоставянето на техническа подкрепа (контрол) от 2003 г. (S.I. 2003 № 2764)
Износ на стоки с двойна употреба и контрол върху крайната употреба
4. |
|
Член 7
от Наредбата за износа на стоки, трансфера на технологии и предоставянето на техническа подкрепа (контрол) от 2003 г. (S.I. 2003 № 2764)
Електронен трансфер на контролирани технологии и софтуер с двойна употреба и контрол върху крайната употреба
7. |
|
(1) Представена е извадка от националния закон, включваща както военни продукти, така и стоки с двойна употреба.