Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52008PC0861

    Предложение за решение на Съвета за сключване на временното споразумение, с което се установява рамка за Споразумение за икономическо партньорство между държавите от Източна и Южна Африка, от една страна, и Европейската общност и нейните държави-членки, от друга

    /* COM/2008/0861 окончателен - AVC 2008/0251 */

    52008PC0861

    Предложение за решение на Съвета за сключване на временното споразумение, с което се установява рамка за Споразумение за икономическо партньорство между държавите от Източна и Южна Африка, от една страна, и Европейската общност и нейните държави-членки, от друга /* COM/2008/0861 окончателен - AVC 2008/0251 */


    [pic] | КОМИСИЯ НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ |

    Брюксел, 16.12.2008

    COM(2008) 861 окончателен

    2008/0251 (AVC)

    Предложение за

    РЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА

    за сключване на временното споразумение, с което се установява рамка за Споразумение за икономическо партньорство между държавите от Източна и Южна Африка, от една страна, и Европейската общност и нейните държави-членки, от друга

    (представена от Комисията)

    ОБЯСНИТЕЛЕН МЕМОРАНДУМ

    Приложеното предложение представлява правният инструмент за сключването на временно споразумение, с което се установява рамка за Споразумение за икономическо партньорство (СИП) между държавите от Източна и Южна Африка (ИЮА), от една страна, и Европейската общност и нейните държави-членки, от друга:

    i) Предложение за Решение на Съвета за сключване на временното споразумение, с което се установява рамка за СИП.

    Както е обявено в Съобщението до Съвета и Европейския парламент от 23 октомври 2007 г., временното споразумение, с което се установява рамка за СИП, беше договорено с цел да се избегнат смущенията в търговията с Общността при изтичането на валидността на търговския режим, установен на 31 декември 2007 г. в приложение V към Споразумението от Котону, и на дерогацията от страна на Световната търговска организация (СТО), обхващаща въпросния търговски режим. Преговорите приключиха с парафирането на временното споразумение, с което се установява рамка за СИП, със Сейшелските острови, Замбия и Зимбабве на 28 ноември 2007 г., с Мавриций на 4 декември 2007 г. и с Коморските острови и Мадагаскар на 11 декември 2007 г.

    Вследствие на това пет от посочените шест държави от ИЮА (Коморски острови, Мадагаскар, Мавриций, Сейшелски острови и Зимбабве) бяха включени в списъка на държавите в приложение 1 към регламента относно достъпа до пазара в рамките на СИП, приет от Съвета на 20 декември 2007 г.[1], които се ползват от предложението за достъп до пазара на Общността, направено в контекста на СИП, считано от 1 януари 2008 г. Включването им в посочения списък ще стане постоянно след влизането в сила на временното споразумение, с което се установява рамка за СИП. Това ще осигури хармонизиран търговски режим с ЕС, предоставящ подобрен достъп до пазара за всички парафиращи държави от ИЮА, включително и за двете държави, на които е признат статут на най-слабо развита държава от Организацията на обединените нации. Предвид на това, че Замбия не представи предложение за достъп до пазара, тази държава не беше включена в регламента. Имайки статут на най-слабо развита държава, Зимбабве продължава да се ползва от търговския режим „Всичко освен оръжия“ (ВОО).

    Обхватът на временното споразумение, с което се установява рамка за СИП между държавите от ИЮА и Общността и нейните държави-членки, ще бъде разширен с оглед на резултатите от преговорите за широкообхватно СИП, постигнати до декември 2008 г. Понастоящем то включва всички мерки, необходими за установяването на Зона за свободна търговия, съвместима с разпоредбите на член XXIV от ГАТТ от 1994 г.[2] Споразумението съдържа също разпоредби относно правила за произход, нетарифни мерки, мерки в защита на търговията, избягване и уреждане на спорове, както и рибарство, развитие и административни и институционални разпоредби.

    Договарянето на широкообхватно СИП продължава съобразно указанията за водене на преговори по СИП с държавите от АКТБ, приети от Съвета на 12 юни 2002 г.

    Институционалните разпоредби включват Комитет за прилагане на СИП, съставен от представители на страните по споразумението, който да отговаря за административното управление на всички въпроси по споразумението.

    До влизането в сила на временното споразумение, с което се установява рамка за СИП, с временното споразумение се предвижда временното прилагане на Споразумението.

    Комисията оцени резултатите от преговорите като удовлетворителни и съответстващи на указанията на Съвета за водене на преговори и отправя до Съвета искане:

    - да сключи от името на Общността временното споразумение, с което се установява рамка за СИП между държавите от ИЮА и Общността и нейните държави-членки.

    Европейският парламент ще бъде призован да даде своето съгласие за сключването на СИП.

    Държавите-членки също са страни по споразумението, което следователно трябва да бъде ратифицирано от тях в съответствие с националните им процедури.

    2008/0251 (AVC)

    Предложение за

    РЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА

    за сключване на временното споразумение, с което се установява рамка за Споразумение за икономическо партньорство между държавите от Източна и Южна Африка, от една страна, и Европейската общност и нейните държави-членки, от друга

    СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,

    като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност, и по-специално членове 133 и 181, във връзка с член 300, параграф 3, втора алинея от него,

    като взе предвид предложението на Комисията[3],

    като взе предвид съгласието на Европейския парламент[4],

    като има предвид, че:

    (1) На 12 юни 2002 г. Съветът упълномощи Комисията да започне преговори за Споразумения за икономическо партньорство (СИП) с държавите от АКТБ.

    (2) На 28 ноември 2007 г. приключиха преговорите за временно споразумение, с което се установява рамка за Споразумение за икономическо сътрудничество (по-нататък наричано за краткост „временно СИП“), със Сейшелските острови, Замбия и Зимбабве. Временното СИП беше парафирано от Мавриций на 4 декември 2007 г. и от Коморските острови и Мадагаскар на 11 декември 2007 г.

    (3) Временното СИП се прилага временно от […] до неговото влизане в сила.

    (4) Временното СИП следва да бъде сключено от името на Европейската общност,

    РЕШИ:

    Член 1

    С настоящото се сключва от името на Общността временното споразумението, с което се установява рамка за Споразумение за икономическо партньорство между държавите от Източна и Южна Африка и Европейската общност и нейните държави-членки.

    Текстът на временното СИП е прикрепен към настоящото решение.

    Член 2

    Председателят на Съвета извършва от името на Общността нотифицирането, посочено в член 62, параграф 2 от временното СИП.

    Съставено в Брюксел на […] година.

    За Съвета

    Председател

    […]

    ЗАКОНОДАТЕЛНА ФИНАНСОВА ОБОСНОВКА ЗА ПРЕДЛОЖЕНИЯ С ВЪЗДЕЙСТВИЕ ВЪРХУ БЮДЖЕТА, СТРОГО ОГРАНИЧЕНО ДО ПРИХОДНАТА ЧАСТ

    1. НАИМЕНОВАНИЕ НА ПРЕДЛОЖЕНИЕТО:

    РЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА за сключване на временното споразумение, с което се установява рамка за Споразумение за икономическо партньорство между държавите от Източна и Южна Африка, от една страна, и Европейската общност и нейните държави-членки, от друга

    2. БЮДЖЕТНИ РЕДОВЕ:

    Глава и статия: 12/120

    Предвидена сума за съответната година: 16 431 900 000 (бюджет за 2008 г.)

    3. ФИНАНСОВО ВЪЗДЕЙСТВИЕ

    ( Предложението няма финансово отражение

    ( Предложението няма финансово въздействие върху разходите, но въздействието върху приходите е както следва:

    4. МЕРКИ ЗА БОРБА С ИЗМАМИТЕ

    С цел да се защитят финансовите интереси на Европейските общности срещу измама и други нередности, Комисията може да провежда проверки на място и инспекции в съответствие с член 22 от Споразумението между държавите от ИЮА и Европейската общност и нейните държави-членки и член 7 от приложения към него протокол 2. Когато е необходимо, се провеждат разследвания от Европейската служба за борба с измамите (OLAF) съгласно разпоредбите на Регламент (ЕО) № 1073/1999 на Европейския парламент и на Съвета. Комисията провежда редовни проверки на документацията и проверки на място.

    5. ДРУГИ ЗАБЕЛЕЖКИ

    С приемането на Регламент № 1528/2007 на Съвета бяха премахнати всички оставащи митнически тарифи за продукти с произход от тези региони или държави от АКТБ, които са приключили преговорите за Споразумения за икономическо партньорство или споразумения, включващи съвместими със СТО търговски режими. Поради това не съществува допълнително финансово въздействие, свързано с настоящото предложение.

    [1] Регламент (ЕО) № 1528/2007 на Съвета.

    [2] Общо споразумение за митата и търговията (1994 г.)

    [3] ОВ С […], […], стр. […].

    [4] ОВ С […], […], стр. […].

    Top