Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52007XC1002(01)

    Известие за започване на частично междинно преразглеждане на антидъмпинговите мерки за вноса на спално памучно бельо с произход от Индия

    OB C 230, 2.10.2007, p. 5–8 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    2.10.2007   

    BG

    Официален вестник на Европейския съюз

    C 230/5


    Известие за започване на частично междинно преразглеждане на антидъмпинговите мерки за вноса на спално памучно бельо с произход от Индия

    (2007/C 230/06)

    Комисията по своя инициатива взе решение за започване на частично междинно преразглеждане, ограничено в рамките на субсидирането на някои износители/производители от Индия, съгласно член 19 от Регламент (ЕО) № 2026/97 на Съвета за защита срещу дъмпингов внос на стоки от страни, които не са членки на Европейската общност (1) („основният регламент“).

    1.   Продукт

    Продуктът, който трябва да бъде преразгледан е спално памучно бельо, чисто или смесено със синтетични или изкуствени влакна или с лен (като ленът не е доминираща нишка), избелено, боядисано или щамповано, с произход от Индия („разглежданият продукт“), понастоящем класифициран с кодове по КН ex 6302 21 00, ex 6302 22 90, ex 6302 31 00 и ex 6302 32 90. Кодовете по КН са посочени само за информация.

    2.   Съществуващи мерки

    Мерките, понастоящем в сила, са окончателно антидъмпингово мито, наложено с Регламент (ЕО) № 74/2004 на Съвета (2) върху вноса на спално памучно бельо с произход от Индия.

    3.   Основания за преразглеждане

    Комисията разполага с достатъчно prima facie доказателства, че обстоятелствата по отношение на субсидирането, на основата на които са установени вече съществуващите мерки, са се променили, и че тези промени са с дълготраен характер.

    В действителност ползите от две схеми за субсидиране (схемата за кредитиране заплащането на митническото задължение („DEPBS“) и схемата за освобождаване от данък върху печалбата съгласно раздел 80 HHC от закона за данък върху печалбата („ITES“)) изглежда са намалели значително. Това се дължи на промяна в съответните основни индийски закони, на които се основават тези схеми.

    В резултат на това, равнището на субсидиране изглежда е намаляло за онези дружества, за които мерките се основават, изцяло или частично, на ползите, получени през периода на разследването от една или от двете горепосочени схеми, използвани при разследването, което доведе до определяне равнището на съществуващите мерки.

    Това показва, че мерките, споменати в предходната точка, приложими при настоящото им равнище относно вноса на продукта, подлежащ на преразглеждане, е възможно повече да не бъдат необходими за компенсиране на настоящото субсидиране. Следователно мерките за въпросните дружества следва да се преразгледат.

    Тези дружества включват изброените в приложението дружества и всеки друг производител на продукт, подлежащ на преразглеждане, който се е представил на Комисията в рамките на срока, посочен в точка 5, б), i) по-долу и който е показал в рамите на същия период, че 1. е имал ползи през периода на разследването от една или от двете гореспоменати схеми, използвани при разследването, което е довело до определянето на равнището на мерките, на които те са подложени (от 1 октомври 2001 г. до 30 септември 2002 г.), и че 2. като се вземат предвид споменатите по-горе структурни промени в тези схеми, ползите, натрупвани от тези схеми, са намалели.

    В допълнение, ако разследването във връзка с преразглеждането покаже или ако заинтересована страна предостави достатъчно prima facie доказателства в рамките на срока, посочен в точка 5, а), i) по-долу, че износителите на въпросния продукт, имащи отношение към настоящото преразглеждане, се облагодетелстват от схеми за субсидиране, различни от горепосочените, възможно е да се извърши и разследване на тези схеми в рамките на настоящото преразглеждане.

    Доколкото променените в резултат на настоящото разследване маржове на субсидиите биха могли да засегнат мерките, приложими за съдействащи дружества при разследването, което е установило равнището на мерките и/или остатъчната мярка, приложима за всички други дружества, тези стойности могат да бъдат съответно преразгледани.

    Следва да се отбележи, че за онези дружества, които са подложени едновременно на антидъмпингови и на изравнителни мерки, антидъмпинговите мерки могат съответно да се адаптират при промяна на изравнителните мерки.

    4.   Процедура

    Като установи, след обсъждане с Консултативния комитет, че съществуват достатъчно доказателства за започване на ex officio частично междинно преразглеждане, Комисията започва преразглеждане в съответствие с член 19 от основния регламент.

    Разследването ще оцени необходимостта от продължаване, премахване или промяна на съществуващите мерки по отношение на дружествата, които са се облагодетелствали от една или от двете горепосочени схеми за субсидиране, и във връзка с други схеми, за които са предоставени достатъчно доказателства, както е споменато в точка 3, параграф 6 по-горе. Разследването ще оцени също, в зависимост от заключенията от настоящото разследване, необходимостта от преразглеждане на мерките, приложими за други дружества, които са съдействали по време на разследването, установило равнището на съществуващите мерки и/или на остатъчната мярка, приложима за всички други дружества.

    а)   Представителна извадка

    Предвид значителния брой участници в процедурата, Комисията може да реши да изготви представителна извадка в съответствие с член 27 от основния регламент.

    i)   Представителна извадка за износители/производители

    За да може Комисията да реши дали изпозването на представителна извадка е необходимо и ако е, да подбере извадка, от всички износители/производители или представители, действащи от тяхно име, се изисква да се свържат с нея и да предоставят следната информация за своето дружество или дружества в рамките на срока, определен в точка 5, буква б), i) и във формата, посочен в точка 6:

    име, адрес, електронен адрес, номер на телефон и факс, лице за контакт,

    оборот в местна валута и обем в тонове на разглеждания продукт, продаден за износ към Общността през периода от 1 април 2006 г. до 31 март 2007 г.,

    оборот в местна валута и обем на продажбите в тонове на разглеждания продукт, продаден за износ на Общността през периода от 1 април 2006 г. до 31 март 2007 г.,

    намерение на дружеството да изиска индивидуален марж на субсидията (индивидуален марж на субсидията може да бъде изискан единствено от производителите) (3),

    точно описание на дейностите на дружеството, свързани с производството на разглеждания продукт, обем на продукцията в тонове от разглеждания продукт, производствен капацитет и инвестициите в този капацитет през периода от 1 април 2006 г. до 31 март 2007 г.,

    имената и точното описание на дейностите на всички свързани фирми (4), участващи в производството и/или продажбата (за износ и/или за вътрешния пазар) на разглеждания продукт,

    дали дружеството е получило полза по силата на DEPBS и/или ITES през i) периода на разследването, използван в разследването, което доведе до определянето на равнището на мерките, на които то е понастоящем предмет (1 октомври 2001 г.-30 септември 2002 г.) и/или ii) през периода от 1 април 2006 г. до 31 март 2007 г.,

    всяка друга подходяща информация, която би могла да бъде полезна на Комисията при подбора на извадката.

    Предоставяйки информацията, изисквана по-горе, дружеството дава съгласието си за евентуалното му включване в извадката. Ако дружеството е избрано да участва в извадката, то следва да попълни въпросник и да приеме проверка на място за достоверността на дадените отговори. Ако дружеството посочи, че не е съгласно с евентуалното му включване в извадката, това ще се тълкува като неоказване на съдействие при разследването. Последиците от неоказване на съдействие са посочени в точка 7 по-долу.

    За да получи информацията, която смята за необходима при подбора на извадката за износители/производители, Комисията допълнително ще се свърже с властите на държавата износител, както и с всички известни сдружения на износители/производители.

    ii)   Окончателен подбор на представителната извадка

    Всички заинтересовани страни, желаещи да изпратят каквато и да е подходяща информация, отнасяща се до подбора на извадката, трябва да го направят в рамките на срока, посочен в точка 5, буква б), ii).

    Комисията възнамерява да направи окончателния подбор на представителната извадка след консултация със съответните страни, изразили желание да бъдат включени в нея.

    Дружествата, включени в извадката трябва да попълнят въпросник в рамките на срока, посочен в точка 5, буква б), iii) и да съдействат в рамките на разследването.

    Ако не получи необходимото съдействие, Комисията може да направи заключенията си въз основа на наличните факти в съответствие с член 27, параграф 4 и член 28 от основния регламент. Заключение, направено въз основа на налични факти, може да бъде по-малко благоприятно за засегнатите страни, както е пояснено в точка 7.

    б)   Въпросници

    С цел получаване на информацията, която смята за необходима за своето разследване, Комисията ще изпрати въпросници на дружествата, включени в извадката, както и на органите на разглежданата страна износител.

    в)   Събиране на информация и провеждане на изслушвания

    С настоящото всички заинтересовани страни се приканват да заявят становищата си, да предоставят информация, различна от отговорите на въпросника, и да предоставят доказателства в нейна подкрепа. Тази информация и доказателствата в нейна подкрепа трябва да бъдат предадени на Комисията в рамките на срока, посочен в точка 5, буква a), i).

    В допълнение, Комисията може да изслуша заинтересованите страни, при условие че подадат молба, доказваща, че са налице особени причини, поради които те следва да бъдат изслушани. Молбата трябва да бъде подадена в рамките на срока, посочен в точка 5, буква а), ii).

    5.   Срокове

    а)   Общи срокове

    i)   За представяне на страните, предоставяне на попълнения въпросник и на всяка друга информация

    За да може представените от тях сведения да бъдат взети предвид по време на разследването, всички заинтересовани страни трябва да се представят на Комисията, като се свържат с нея, представят становищата си и подадат попълнения въпросник или всяка друга информация, включително споменатата в точка 3, параграф 6, в рамките на 40 дни от датата на публикуване на настоящото известие в Официален вестник на Европейския съюз, освен ако няма друго указание. Обръща се внимание върху факта, че страните могат да упражнят повечето процедурни права, установени в основния регламент, ако са се представили в рамките на горепосочения срок.

    ii)   Изслушвания

    Всички заинтересовани страни могат също така да поискат изслушване от страна на Комисията в рамките на същия 40-дневен срок.

    б)   Специфичен срок, свързан с представителната извадка

    i)

    Информацията, уточнена в точки 4, буква а), i) следва да достигне до Комисията в рамките на 15 дни от датата на публикуване на настоящото известие в Официален вестник на Европейския съюз, при условие че Комисията възнамерява да се консултира със заинтересованите страни, които са изразили желание да бъдат включени в представителната извадка при нейния окончателен подбор в рамките на 21 дни от публикуването на настоящото известие в Официален вестник на Европейския съюз.

    ii)

    Всяка друга информация, свързана с подбора на извадката, посочена в точка 4, буква а) ii), трябва да бъде предоставена на Комисията в рамките на 21 дни от публикуването на настоящото известие в Официален вестник на Европейския съюз.

    iii)

    Попълненият от страните, участвали в представителната извадка въпросник трябва да стигне до Комисията в рамките на 37 дни от нотифицирането на тяхното включване в представителната извадка.

    6.   Коментари, подадени в писмена форма, отговори на въпросника и кореспонденция

    Всички документи и заявления, подадени от заинтересованите страни, трябва да бъдат в писмена форма (не електронна, освен ако няма друго указание) и трябва да посочват името, пощенския адрес, електронния адрес, номерата на телефона и факса на заинтересованата страна. Всички коментари в писмен вид, включително информацията изискана в настоящото известие, отговори на въпросника и кореспонденция, предоставена от заинтересованите страни на принципа на поверителност на информацията, ще бъдат отбелязани с „Ограничено (5) и, в съответствие с член 29, параграф 2 от основния регламент, ще бъдат съпроводени с неповерителна версия, с надпис „ЗА СПРАВКА ОТ ЗАИНТЕРЕСОВАНИТЕ СТРАНИ“.

    Адрес на Комисията за кореспонденция:

    European Commission

    Directorate General for Trade

    Directorate H

    Office: J-79 4/23

    B-1049 Brussels

    Факс (32-2) 292 19 48

    7.   Неоказване на съдействие

    В случаите, когато заинтересована страна откаже достъп до необходимата информация или не я предостави в срок, или сериозно възпрепятства разследването, заключенията — положителни или отрицателни — могат да се правят на основата на наличните факти в съответствие с член 28 от основния регламент.

    Ако се установи, че заинтересована страна е предоставила невярна или подвеждаща информация, тази информация няма да бъде взета под внимание, а в съответствие с член 28 от основния регламент могат да бъдат използвани наличните факти. Ако заинтересована страна не оказва съдействие или оказва частично съдействие и при употреба на наличните факти, резултатът може да бъде по-малко благоприятен за дадената страна, отколкото ако тя е оказала съдействие.

    8.   График на разследването

    В съответствие с член 22, параграф 1 от основния регламент разследването ще бъде приключено в срок до 15 месеца от датата на публикуване на настоящото известие в Официален вестник на Европейския съюз.

    9.   Други междинни преразглеждания съгласно член 19 от основния регламент

    Обхватът на настоящото преразглеждане е посочен в точка 4 по-горе. Страна, която предявява искане за преразглеждане на друго основание, може да направи това в съответствие с разпоредбите на член 19 от основния регламент.

    10.   Обработка на личните данни

    Важно е да се отбележи, че всички лични данни, събрани в хода на настоящото разследване, ще бъдат обработени в съответствие с Регламент (ЕО) № 45/2001 на Европейския парламент и на Съвета относно защитата на лицата по отношение на обработката на лични данни от институции и органи на Общността и за свободното движение на такива данни (6).


    (1)  OВ L 288, 21.10.1997 г., стр. 1. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО) № 461/2004 на Съвета (OJ L 77, 13.3.2004 г., стр. 12).

    (2)  OВ L 12, 17.1.2004 г., стр. 1. Регламент, последно изменен с Регламент (EО) № 1840/2006 на Съвета (OВ L 355, 15.12.2006 г., стр. 4).

    (3)  Индивидуален марж може да бъде изискан съгласно член 27, параграф 3 от основния регламент за дружества, които не са включени в представителната извадка.

    (4)  За смисъла на „свързани фирми“ направете справка с член 143 от Регламент (ЕИО) № 2454/93 на Комисията, който определя разпоредбите за изпълнение на Регламент (ЕИО) № 2913/92 на Съвета, установяващ Митническия кодекс на Общността (ОВ L 253, 11.10.1993 г., стр. 1).

    (5)  Това означава, че документът е само за вътрешно ползване. Той е защитен съгласно член 4 от Регламент (ЕО) № 1049/2001 на Европейския парламент и на Съвета относно публичния достъп до документи на Европейския парламент, на Съвета и на Комисията (OВ L 145, 31.5.2001 г., стр. 43). Това е поверителен документ съгласно член 29 от основния регламент и член 12 от Споразумението на Световната търговска организация за субсидиите и изравнителните мерки.

    (6)  OВ L 8, 12.1.2001 г., стр. 1.


    ПРИЛОЖЕНИЕ

    The Bombay Dyeing and Manufacturing Co., Mumbai

    N.W. Exports Limited, Mumbai

    Nowrosjee Wadia & Sons Limited, Mumbai

    Brijmohan Purusottamdas, Mumbai

    Divya Textiles, Mumbai

    Texcellence Overseas, Mumbai

    Jindal Worldwide Ltd, Ahmedabad

    Mahalaxmi Exports, Ahmedabad

    Prakash Cotton Mills Pvt. Ltd, Mumbai

    Vigneshwara Exports Ltd, Mumbai


    Top