See dokument on väljavõte EUR-Lexi veebisaidilt.
Dokument 32024R0966
Commission Implementing Regulation (EU) 2024/966 of 21 March 2024 concerning the classification of certain goods in the Combined Nomenclature, amending Regulation (EC) No 1966/94 and repealing Regulation (EC) No 3176/94
Регламент за изпълнение (ЕС) 2024/966 на Комисията от 21 март 2024 година относно класирането на някои стоки в Комбинираната номенклатура, за изменение на Регламент (ЕО) № 1966/94 и за отмяна на Регламент (ЕО) № 3176/94
Регламент за изпълнение (ЕС) 2024/966 на Комисията от 21 март 2024 година относно класирането на някои стоки в Комбинираната номенклатура, за изменение на Регламент (ЕО) № 1966/94 и за отмяна на Регламент (ЕО) № 3176/94
C/2024/1979
OВ L, 2024/966, 27.3.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2024/966/oj (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
Kehtivad
Официален вестник |
BG Cерия L |
2024/966 |
27.3.2024 |
РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2024/966 НА КОМИСИЯТА
от 21 март 2024 година
относно класирането на някои стоки в Комбинираната номенклатура, за изменение на Регламент (ЕО) № 1966/94 и за отмяна на Регламент (ЕО) № 3176/94
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Регламент (ЕС) № 952/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 9 октомври 2013 г. за създаване на Митнически кодекс на Съюза (1), и по-специално член 57, параграф 4 и член 58, параграф 2 от него,
като има предвид, че:
(1) |
С Регламент (ЕО) № 1966/94 на Комисията (2), изменен с Регламент (ЕО) № 705/2005 на Комисията (3), продуктът в реда, който съответства на позиция 7 от таблицата в приложението към Регламент (ЕО) № 1966/94 и е описан като артикул, конфекциониран от много стегнато изтъкана едноцветна тъкан (100 % памук), с правоъгълна форма, с подсилени краища и с два отвора с дължина около 10 cm на една от страните, което дава възможност артикулът да бъде напълнен с перушина, пух или други материали (пухен юрган или ватен юрган), беше класиран в код по КН 6302 31 00 („Друго спално бельо, от памук“). |
(2) |
С Регламент (ЕО) № 3176/94 на Комисията (4), изменен с Регламент за изпълнение (ЕС) № 441/2013 на Комисията (5), много сходен артикул, а именно артикул, който обикновено не може да се пере, конфекциониран от много стегнато изтъкана едноцветна тъкан (100 % памук), с правоъгълна форма, с подсилени краища и с отвори на една от страните, което позволява този артикул да бъде напълнен с перушина, пух или други материали (юрган), беше класиран в код по КН 6307 90 98 („Други конфекционирани артикули“). |
(3) |
Мотивите, посочени в колоната „Мотиви“ в позиция 7 от приложението към Регламент (ЕО) № 1966/94 и в колоната „Мотиви“ в приложението към Регламент (ЕО) № 3176/94, не осигуряват достатъчно обяснение за обосноваване на съответните класирания и за определяне на обективни критерии за разграничаване на артикулите от позиция 6302 от артикулите от позиция 6307. |
(4) |
Следователно Регламент (ЕО) № 1966/94 и Регламент (ЕО) № 3176/94 не допринасят за осигуряването на еднакво класиране на посочените артикули. Поради това точка 7 от таблицата в приложението към Регламент (ЕО) № 1966/94 следва да бъде заличена, а Регламент (ЕО) № 3176/94 следва да бъде отменен. |
(5) |
Същевременно, с цел да се осигури еднакво прилагане на Комбинираната номенклатура, приложена към Регламент (ЕИО) № 2658/87 на Съвета (6), класирането на стоките, сходни на описаните в позиция 7 в Регламент (ЕО) № 1966/94 и в Регламент (ЕО) № 3176/94, следва да се поясни, като се приеме нова мярка относно класирането на този вид стоки, която да осигурява достатъчни основания за разграничаване на артикулите от позиции 6302 и 6307. Поради това е необходимо да се приеме мярка относно класирането на стоките, посочени в приложението към настоящия регламент. |
(6) |
С Регламент (ЕИО) № 2658/87 се определят общите правила за тълкуване на Комбинираната номенклатура. Тези правила се прилагат също така и за всяка друга номенклатура, която изцяло или частично се основава на нея, с която се добавят допълнителни подраздели към нея и която е създадена със специални разпоредби на Съюза с оглед на прилагането на тарифни и други мерки, свързани с търговията със стоки. |
(7) |
В съответствие с тези общи правила стоките, описани в колона 1 от таблицата в приложението, следва да бъдат класирани в кода по КН, посочен в колона 2, на основание на посоченото в колона 3 от същата таблица. |
(8) |
Целесъобразно е да се предвиди обвързващата тарифна информация, която е издадена по отношение на обхванатите от настоящия регламент стоки и която не е в съответствие с него, да може да продължи да се ползва от титуляря за известен срок по силата на член 34, параграф 9 от Регламент (ЕС) № 952/2013. Този срок следва да бъде три месеца. |
(9) |
Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Комитета по Митническия кодекс, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Стоките, описани в колона 1 от таблицата в приложението, се класират в Комбинираната номенклатура в кода по КН, посочен в колона 2 от същата таблица.
Член 2
Обвързващата тарифна информация, която не е в съответствие с настоящия регламент, може да продължи да се ползва по силата на член 34, параграф 9 от Регламент (ЕС) № 952/2013 за срок от три месеца от датата на влизане в сила на настоящия регламент.
Член 3
В таблицата в приложението към Регламент (ЕО) № 1966/94 редът за точка 7 се заличава.
Член 4
Регламент (ЕО) № 3176/94 се отменя.
Член 5
Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.
Съставено в Брюксел на 21 март 2024 година.
За Комисията,
от името на председателя,
Gerassimos THOMAS
Генерален директор
Генерална дирекция „Данъчно облагане и митнически съюз“
(1) ОВ L 269, 10.10.2013 г., стр. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2013/952/2022-12-12.
(2) Регламент (ЕО) № 1966/94 на Комисията от 28 юли 1994 г. относно класирането на определени стоки в Комбинираната номенклатура (ОВ L 198, 30.7.1994 г., стр. 103, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1994/1966/oj).
(3) Регламент (ЕО) № 705/2005 на Комисията от 4 май 2005 г. за изменение или отмяна на някои регламенти относно класирането на стоки в Комбинираната номенклатура (ОВ L 118, 5.5.2005 г., стр. 18, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2005/705/oj).
(4) Регламент (ЕО) № 3176/94 на Комисията от 21 декември 1994 г. относно класирането на определени стоки в Комбинираната номенклатура (ОВ L 335, 23.12.1994 г., стр. 56, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1994/3176/2013-06-04).
(5) Регламент за изпълнение (ЕС) № 441/2013 на Комисията от 7 май 2013 г. за изменение или отмяна на някои регламенти относно класирането на стоки в Комбинираната номенклатура (ОВ L 130, 15.5.2013 г., стр. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2013/441/oj).
(6) Регламент (ЕИО) № 2658/87 на Съвета от 23 юли 1987 г. относно тарифната и статистическа номенклатура и Общата митническа тарифа (ОВ L 256, 7.9.1987 г., стр. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1987/2658/2023-06-17).
ПРИЛОЖЕНИЕ
Описание на стоките |
Класиране (код по КН) |
Основания |
(1) |
(2) |
(3) |
Артикул с форма на калъфка/обвивка, от много плътно изтъкана едноцветна тъкан (100 % памук), с размери приблизително 80 cm × 80 cm. Краищата са подсилени с тъкан кант. На една от страните има отвор с размер приблизително 25 cm, който дава възможност за напълване. Калъфката/обвивката е предназначена след внос да бъде напълнена например с перушина и/или пух и отворът да се затвори трайно, за да се получи възглавница. (Вж. изображенията) (*1) |
6307 90 98 |
Класирането се определя от общи правила 1 и 6 за тълкуване (ОПТ) на Комбинираната номенклатура и от текста на кодове по КН 6307 , 6307 90 и 6307 90 98 . Класирането на артикула в позиция 9404 като „артикули за легла и подобни артикули“ се изключва, тъй като той не притежава основните характеристики на комплектуван артикул от позиция 9404 по смисъла на ОПТ 2, буква a). Той не е тапициран или напълнен с материал. Класирането на артикула в позиция 6302 като „спално бельо“ се изключва, тъй като той не притежава обективните характеристики и свойства на спалното бельо от позиция 6302 , която включва артикули като чаршафи, калъфки за възглавници, пликове за пухени завивки и протектори за матраци. Тези артикули са предназначени да покриват например възглавница или пухена завивка и може лесно да се махнат от тях по всяко време (вж. също Обяснителните бележки към Хармонизираната система в частта им за позиция 6302 , първа алинея, точка 1). Артикулът няма същата функция или употреба като спалното бельо от позиция 6302 ; той е продукт от различно естество, тъй като е предназначен да бъде напълнен и след напълването да бъде трайно затворен. Благодарение на плътно изтъканата тъкан и на факта, че артикулът е трайно затворен, пълнежният материал не може да се разпилява. Когато артикулът е затворен, пълнежният материал не може да се махне лесно. За разлика от калъфките за възглавница артикулът става част от възглавницата. Освен това артикулът не е в пряк контакт с ползвателя, тъй като ще бъде покрит с калъфка за възглавница (самото спално бельо), преди потребителят да може да го използва. Като се има предвид, че артикулът не може да бъде класиран в позиция, която е по-конкретна от позиция 6307 , той трябва да бъде класиран в код по КН 6307 90 98 като „друг конфекциониран артикул, от текстилни тъкани“. |
|
|
|
(*1) Изображенията са само за информация.
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2024/966/oj
ISSN 1977-0618 (electronic edition)