Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32023R2202

    Регламент за изпълнение (ЕС) 2023/2202 на Комисията от 16 октомври 2023 година за изменение на Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/1259 за налагане на окончателно антидъмпингово мито върху вноса на резбовани отлети принадлежности за тръбопроводи, от ковък чугун и от сферографитен чугун, с произход от Китайската народна република и от Тайланд

    C/2023/6782

    OВ L, 2023/2202, 17.10.2023, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2023/2202/oj (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2023/2202/oj

    European flag

    Официален вестник
    на Европейския съюз

    BG

    Cерия L


    2023/2202

    17.10.2023

    РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2023/2202 НА КОМИСИЯТА

    от 16 октомври 2023 година

    за изменение на Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/1259 за налагане на окончателно антидъмпингово мито върху вноса на резбовани отлети принадлежности за тръбопроводи, от ковък чугун и от сферографитен чугун, с произход от Китайската народна република и от Тайланд

    ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

    като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

    като взе предвид Регламент (ЕС) 2016/1036 на Европейския парламент и на Съвета от 8 юни 2016 г. за защита срещу дъмпингов внос от страни, които не са членки на Европейския съюз (1) („основния регламент“), и по-специално член 11, параграф 3 от него,

    като има предвид, че:

    1.   ДЕЙСТВАЩИ МЕРКИ

    (1)

    През май 2013 г. Съветът, с Регламент за изпълнение (ЕС) № 430/2013 на Съвета (2), наложи антидъмпингови мита върху вноса на резбовани отлети принадлежности за тръбопроводи, от ковък чугун и от сферографитен чугун, с изключение на тела за пресувани принадлежности с метрична резба по ISO DIN 13 и кръгли разклонителни кутии с резба от ковък чугун без капак, с произход от Китайската народна република („Китай“) и Тайланд („продукта, предмет на прегледа“). Размерът на антидъмпинговото мито варираше между 14,9 % и 57,8 %. Разследването, което доведе до налагане на първоначалните мерки, се нарича по-долу „първоначалното разследване“.

    (2)

    На 12 юни 2013 г. китайският производител износител Jinan Meide Castings Co., Ltd, подаде жалба до Общия съд на Европейския съюз с искане за отмяна на основния регламент в частта, в която се отнася до него. На 30 юни 2016 г. в решението си Общият съд постанови, че правото на защита на дружеството Jinan Meide е било нарушено и отмени оспорвания регламент в частта, която се отнася до налагането на антидъмпингово мито върху вноса на резбовани отлети принадлежности за тръбопроводи от ковък чугун, произведени от дружеството Jinan Meide.

    (3)

    Вследствие на горепосоченото съдебно решение Европейската комисия („Комисията“) възобнови антидъмпинговото разследване по отношение на резбованите отлети принадлежности за тръбопроводи от ковък чугун, произведени от дружеството Jinan Meide, с известие (3) от 28 октомври 2016 г.

    (4)

    Комисията, с Регламент за изпълнение (ЕС) 2017/1146 на Комисията (4), повторно наложи окончателно антидъмпингово мито в размер на 39,2 % върху вноса на резбовани отлети принадлежности за тръбопроводи от ковък чугун с произход от Китай, произведени от Jinan Meide Castings Co., Ltd.

    (5)

    На 25 ноември 2015 г. след искане, подадено от Metpro Limited, Комисията започна частичен междинен преглед по отношение на някои резбовани отлети принадлежности за тръбопроводи, от ковък чугун, с произход от Китай и от Тайланд, с цел да се определи дали те попадат в обхвата на приложимите антидъмпингови мерки. На 18 юли 2016 г. с Решение за изпълнение (ЕС) 2016/1176 (5) Комисията прекрати този частичен междинен преглед, след като заявителят оттегли искането си.

    (6)

    На 23 май 2017 г. след искане, подадено от Hebei Yulong Casting Co., Ltd, Комисията започна частичен междинен преглед по отношение на някои резбовани отлети принадлежности за тръбопроводи от ковък чугун с произход от Китай и от Тайланд с цел да се определи дали те попадат в обхвата на приложимите антидъмпингови мерки. На 11 януари 2018 г. с Решение за изпълнение (ЕС) 2018/52 (6) Комисията прекрати този частичен междинен преглед, след като заявителят оттегли искането си.

    (7)

    На 12 юли 2018 г. Съдът на Европейския съюз реши (7), че принадлежностите, изработени от сферографитен чугун (известен също като „пластичен чугун“), не отговарят на понятието за „ковък чугун“ съгласно определението в подпозиция по КН 7307 19 10. Съдът стигна до заключението, че принадлежностите, изработени от сферографитен чугун, трябва да бъдат класирани в остатъчната подпозиция по КН 7307 19 90 (като други изделия от други видове чугун). На 14 февруари 2019 г. Комисията публикува Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/262 на Комисията (8), като измени препратките към кодовете по ТАРИК, за да ги приведе в съответствие със заключенията на Съда. Това изменение не оказа въздействие върху обхвата на продукта, за който се прилагат настоящите мерки, тъй като антидъмпинговите мерки се налагат съгласно определението на продукта, независимо от тарифното класиране.

    (8)

    С регламент за изпълнение (ЕС) 2019/1259 на Комисията (9), след преглед с оглед изтичане на срока на действие, Комисията реши да запази окончателното антидъмпингово мито за още пет години.

    (9)

    Размерът на действащите понастоящем антидъмпингови мита варира между 24,6 % и 57,8 % за вноса от Китай и между 14,9 % и 15,5 % за вноса от Тайланд.

    2.   ПРОЦЕДУРА

    (10)

    След искане, подадено от вносителя KW Tools b.v. („заявителя“), на 18 ноември 2022 г. с известие („известието за започване“), публикувано в Официален вестник на Европейския съюз (10), Комисията започна частичен междинен преглед в съответствие с член 11, параграф 3 от основния регламент. Прегледът беше ограничен до изясняване на обхвата на продукта с оглед на твърденията, че някои видове на продукта (а именно i) Т-образни скоби от пластичен чугун с гумени уплътнения, предназначени за използване при жлебовани стоманени тръбопроводи с изходен отвор; ii) жлебовани капачки от пластичен чугун, предназначени за използване при жлебовани стоманени тръбопроводи с резбовани изходни отвори; iii) жлебовани редукционни съединения от пластичен чугун с резбовани краища, предназначени за използване при жлебовани стоманени тръбопроводи; и iv) жлебовани Т-образни редукционни съединения от пластичен чугун с резбовани изходни отвори, предназначени за използване при жлебовани стоманени тръбопроводи) следва да бъдат изрично изключени от обхвата на антидъмпинговите мерки, приложими за резбованите принадлежности за тръбопроводи, от ковък чугун и от сферографитен чугун, с произход от Китай и Тайланд.

    (11)

    Комисията информира всички страни, които оказаха съдействие при първоначалното разследване, както и органите на Китай и Тайланд, за започването на процедурата. На заинтересованите страни беше дадена възможност да представят коментари по целесъобразността на прегледа на обхвата на мерките.

    (12)

    Комисията оцени цялата информация, сметната за необходима, за да прецени доколко е целесъобразно да уточни/измени обхвата на съществуващите антидъмпингови мерки.

    (13)

    Всички заинтересовани страни бяха информирани за основните факти и съображения, въз основа на които се стигна до заключенията от настоящото разследване. В съответствие с член 20, параграф 5 от основния регламент на страните беше даден срок за представяне на коментари след разгласяването. Коментарите на страните са разгледани в точка 4.4 по-долу.

    3.   ПРОДУКТ, ПРЕДМЕТ НА ПРЕГЛЕДА

    (14)

    Продуктът, предмет на прегледа, е разглежданият продукт съгласно определението в първоначалния регламент, т.е. резбовани отлети принадлежности за тръбопроводи, от ковък чугун и от сферографитен чугун, с изключение на тела за пресувани принадлежности с метрична резба по ISO DIN 13 и кръгли разклонителни кутии с резба от ковък чугун без капак, понастоящем класирани в код по КН ex 7307 19 10 (кодове по ТАРИК 7307 19 10 10 и 7307 19 10 20), с произход от Китай и от Тайланд.

    4.   РАЗСЛЕДВАНЕ В РАМКИТЕ НА ПРЕГЛЕДА

    4.1.   Въведение и методология

    (15)

    Според заявителя посочените в съображение 10 продукти имат различни технически и физически характеристики и видове крайна употреба в сравнение с продукта, предмет на прегледа. Тези продукти са предназначени за използване при нерезбовани тръби, докато продуктът, предмет на прегледа, представлява резбовани съединения, които се монтират върху резбовани тръби чрез винтов механизъм. Поради това заявителят изрази твърдението, че тези продукти следва да бъдат изключени от обхвата на приложение на антидъмпинговите мерки.

    (16)

    При разследването беше установено, че промишлеността на Съюза не произвежда посочените в съображение 10 продукти. Тази констатация бе подкрепена и от информация, предоставена от оказалите съдействие при настоящото разследване заинтересовани страни, както и от каталозите на производителите от Съюза.

    (17)

    Комисията проучи по-специално дали посочените в съображение 10 продукти се различават от другите видове принадлежности за тръбопроводи от ковък чугун, за които понастоящем се прилагат мерките, въз основа на техните физически и технически характеристики, както и на типичните за тях видове крайна употреба и тяхната взаимозаменяемост.

    4.2.   Основни физически и технически характеристики

    (18)

    Продуктът, предмет на прегледа, представлява резбовани принадлежности за тръбопроводи, от ковък чугун и от сферографитен чугун.

    (19)

    Резбованите Т-образни скоби (продуктът по подточка i), описан в съображение 10) се използват за тръби, на които е бил изрязан отвор, за да бъдат свързани или с пръскачка, или с разклонителна линия. Жлебованите капачки (продуктът по подточка ii), описан в съображение 10) трябва да бъдат монтирани посредством жлебово съединение, чиято разположена на изходния отвор резба не се използва за монтиране. Редукционните съединения с резбовани краища (продуктът по подточка iii), описан в съображение 10) изискват допълнително съединение, чиято разположена на изходния отвор резба не се използва за монтиране. Жлебованите Т-образни редукционни съединения (продуктът по подточка iv), описан в съображение 10) изискват допълнително съединение, чиято разположена на изходния отвор резба не се използва за монтиране.

    (20)

    За разлика от продукта, предмет на прегледа, който се монтира през резбованите краища на тръбите, посочените в съображение 10 продукти представляват принадлежности от сферографитен чугун, които могат да се използват само в комбинация с жлебово съединение или да бъдат захванати върху тръба. Следователно посочените в съображение 10 продукти имат различни основни физически и технически характеристики в сравнение с продукта, предмет на прегледа.

    4.3.   Крайна употреба и взаимозаменяемост

    (21)

    Както е пояснено в съображение 19, посочените в съображение 10 продукти не са предназначени за използване за резбовани тръбопроводни системи.

    (22)

    Освен това Комисията установи, че продуктът, предмет на прегледа, и посочените в съображение 10 продукти не са взаимозаменяеми. Продуктът, предмет на прегледа, може да се използва единствено в резбовани тръбопроводни системи, докато посочените в съображение 10 продукти могат да се използват единствено в нерезбовани тръбопроводни системи, като жлебовани стоманени тръбопроводи или тръби от PVC/PE. Поради това посочените в съображение 10 продукти и продуктът, предмет на прегледа, не са взаимозаменяеми.

    4.4.   Коментари на заинтересовани страни

    (23)

    С известието за започване страните бяха приканени да представят коментари по целесъобразността на прегледа на обхвата на мерките, и по-специално по пояснението, че посочените в съображение 10 продукти следва да бъдат изключени, както е посочено от заявителя в искането му за преглед. Бяха получени писмени коментари от три дружества, а именно производител от Съюза на продукта, предмет на прегледа; вносител от Съюза на посочените в съображение 10 продукти; и трето дружество, което е както производител от Съюза на продукта, предмет на прегледа, така и вносител на посочените в съображение 10 продукти. Комисията проведе онлайн срещи с всяка от страните, за да изясни техните коментари и позиции.

    (24)

    Производителят от Съюза на продукта, предмет на прегледа, възрази срещу изключването на продуктите, като изрази твърдението, че продуктът, предмет на прегледа, може да бъде заменен с посочените в съображение 10 продукти, по-специално в пожарогасителните системи, при които някои тръбопроводни системи са резбовани, а други системи са нерезбовани/жлебовани. Както обаче е посочено в съображение 21, Комисията установи, че посочените в съображение 10 продукти могат да се използват единствено в нерезбовани системи, поради което не са съвместими с продукта, предмет на прегледа, който може да се използва единствено в резбовани тръбопроводни системи. Затова твърдението беше отхвърлено.

    (25)

    Двамата вносители на посочените в съображение 10 продукти подкрепиха искането на заявителя и поискаха допълнително изясняване на описанието на тези продукти. Те посочиха, че са внасяли Т-образни скоби от пластичен чугун, използвани за свързване или затягане на жлебовани тръбопроводи или водопроводни тръби, и седлообразни скоби за места за отвеждане от пластичен чугун за тръби от PVC/PE. Тези продукти отговарят на същото описание като на Т-образните скоби в съображение 19, тъй като са предназначени да бъдат захванати с гумен уплътнител върху тръба, за да се даде възможност за свързване с изходен отвор. Заявителят потвърди писмено, че тези продукти са същите като посочените в искането за преглед, и обясни, че Т-образните скоби могат да се използват и за други тръби, различни от жлебованите стоманени тръбопроводи, така че крайната употреба не е от съществено значение за определянето на характеристиките на продукта. Поради това Комисията реши да премахне посочения от заявителя специфичен вид употреба от определението за този посочен в съображение 10 вид на продукта.

    (26)

    След разгласяването един от вносителите поиска пояснение на това дали посочените в съображение 10 „Т-образни скоби от пластичен чугун“ са еквивалентни на посочените в съображение 25 „седлообразни скоби за места за отвеждане от пластичен чугун“. Комисията потвърди, че тези продукти са еквивалентни.

    (27)

    Един от вносителите също така поиска изключването на щанцованите седлообразни скоби, които представляват съединителни детайли от пластичен чугун без резбовани изходни отвори, използвани за уплътняване на тръбни отвори. Тъй като обаче горната част на седлообразните скоби е свързана с долната част посредством резбовани винтове, те имат резбован елемент само за това съединение с винтове. Тъй като щанцованите седлообразни скоби нямат резбовани изходни отвори, Комисията счете, че този продукт не представлява принадлежност и следователно не попада в обхвата на определението за продукта, предмет на прегледа. Съответно антидъмпинговите мерки, наложени върху вноса на продукта, предмет на прегледа, не се прилагат за щанцованите седлообразни скоби от пластичен чугун.

    (28)

    След разгласяването един от вносителите поиска пояснение на това дали „скобите за запушване от пластичен чугун“ са еквивалентни на посочените в съображение 27 „щанцовани седлообразни скоби“. Комисията потвърди, че се изключват единствено скобите за запушване от пластичен чугун, които имат резба само за свързване на горната с долната част на продукта, т.е. които нямат вътрешна резба и не са предназначени за използване за резбовани тръбопроводни системи.

    4.5.   Заключение относно обхвата на продукта

    (29)

    При разследването в рамките на прегледа бе установено, че поради различните си физически и технически характеристики, различните си видове крайна употреба и липсата на взаимозаменяемост посочените в съображение 10 продукти не попадат в обхвата на продукта, за който се прилагат действащите антидъмпингови мерки. Освен това Комисията поясни, че щанцованите седлообразни скоби от пластичен чугун не представляват принадлежности и съответно не попадат в обхвата на определението за продукта, предмет на прегледа.

    (30)

    Поради това се счита за целесъобразно да се поясни, че тези продукти не попадат в обхвата на продукта, за който се прилагат антидъмпингови мерки.

    (31)

    Предвид изложеното по-горе се счита за уместно първоначалният регламент да бъде изменен, за да се поясни определението на продукта.

    (32)

    Заинтересованите страни бяха информирани за заключенията от разследването в рамките на прегледа.

    4.6.   Прилагане с обратно действие

    (33)

    По време на разследването заявителят и един от вносителите поискаха изключването на продуктите да има обратно действие до първоначалното налагане на антидъмпинговото мито.

    (34)

    Посочените в съображение 10 продукти не попадаха в обхвата на първоначалното разследване през 2012 г. и на всички последващи разследвания, тъй като тези разследвания обхванаха принадлежностите от ковък и от сферографитен (пластичен) чугун, които се използват за свързване на резбовани тръби.

    (35)

    Тъй като настоящото разследване в рамките на прегледа бе ограничено до уточняването на обхвата на продукта и тъй като посочените в съображение 10 продукти не попадаха в обхвата на първоначалното разследване и на наложените впоследствие антидъмпингови мерки, се счита за уместно констатациите от настоящия преглед да се прилагат от датата на влизане в сила на първоначалния регламент. Комисията не установи извънредна причина, която да изключва прилагането на такава разпоредба с обратно действие.

    (36)

    Поради това за стоките извън обхвата на член 1, параграф 1 от Регламент (ЕС) 2019/1259, изменен с настоящия регламент, окончателното антидъмпингово мито, платено или осчетоводено по силата на член 1, параграф 1 от основния регламент, и окончателно събраните по силата на член 2 от същия регламент временни антидъмпингови мита следва да бъдат възстановени или опростени в съответствие с приложимото митническо законодателство.

    (37)

    Настоящият преглед не засяга датата, на която ще изтече срокът на действие на Регламент (ЕС) 2019/1259 по силата на член 11, параграф 2 от основния регламент.

    (38)

    Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на комитета, създаден съгласно член 15, параграф 1 от Регламент (ЕС) 2016/1036,

    ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

    Член 1

    Член 1, параграф 1 от Регламент (ЕС) 2019/1259 се заменя със следното:

    „1.   Налага се окончателно антидъмпингово мито върху вноса на резбовани отлети принадлежности за тръбопроводи, от ковък чугун и от сферографитен чугун, понастоящем класирани в код по КН ex 7307 19 10 (кодове по ТАРИК 7307 19 10 10 и 7307 19 10 20), с произход от Китайската народна република и от Тайланд“.

    Изключват се следните продукти: тела за пресувани принадлежности с метрична резба по ISO DIN 13; кръгли разклонителни кутии с резба от ковък чугун без капак; Т-образни скоби от пластичен чугун с гумени уплътнения и изходен отвор; жлебовани капачки от пластичен чугун, предназначени за използване при жлебовани стоманени тръбопроводи с резбовани изходни отвори; жлебовани редукционни съединения от пластичен чугун с резбовани краища; жлебовани Т-образни редукционни съединения от пластичен чугун с резбовани изходни отвори; щанцовани седлообразни скоби от пластичен чугун без резбовани изходни отвори, използвани за уплътняване на тръбни отвори“.

    Член 2

    За стоките, които не са обхванати от член 1, параграф 1 от Регламент (ЕС) 2019/1259, изменен с настоящия регламент, окончателните антидъмпингови мита, платени или осчетоводени по силата на член 1, параграф 1 от Регламент за изпълнение (ЕС) № 430/2013, и окончателно събраните по силата на член 2 от същия регламент временни антидъмпингови мита се възстановяват или опрощават в съответствие с приложимото митническо законодателство.

    Исканията за възстановяване и опрощаване се отправят към националните митнически органи в съответствие с приложимото митническо законодателство.

    Член 3

    Настоящият регламент влиза в сила в деня след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

    Той се прилага от 15 май 2013 г.

    Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

    Съставено в Брюксел на 16 октомври 2023 година.

    За Комисията

    Председател

    Ursula VON DER LEYEN


    (1)   ОВ L 176, 30.6.2016 г., стр. 21.

    (2)  Регламент за изпълнение (ЕС) № 430/2013 на Съвета от 13 май 2013 г. за налагане на окончателно антидъмпингово мито и окончателно събиране на временното мито, наложено върху вноса на резбовани принадлежности за тръбопроводи, от ковък чугун и от сферографитен чугун, с произход от Китайската народна република и Тайланд, и за прекратяване на процедурата по отношение на Индонезия (ОВ L 129, 14.5.2013 г., стр. 1).

    (3)   ОВ C 398, 28.10.2016 г., стр. 57.

    (4)  Регламент за изпълнение (ЕС) 2017/1146 на Комисията от 28 юни 2017 г. за повторно налагане на окончателно антидъмпингово мито върху вноса на резбовани принадлежности за тръбопроводи от ковък чугун с произход от Китайската народна република, произведени от Jinan Meide Castings Co., Ltd. (ОВ L 166, 29.6.2017 г., стр. 23).

    (5)  Решение за изпълнение (ЕС) 2016/1176 на Комисията от 18 юли 2016 г. за прекратяване на частичното междинно преразглеждане относно вноса на някои резбовани принадлежности за тръбопроводи, от ковък чугун, с произход от Китайската народна република и Тайланд (ОВ L 193, 19.7.2016 г., стр. 115).

    (6)  Решение за изпълнение (ЕС) 2018/52 на Комисията от 11 януари 2018 г. за прекратяване на частичния междинен преглед по отношение на вноса на някои резбовани принадлежности за тръбопроводи от ковък чугун с произход от Китайската народна република и Тайланд (ОВ L 7, 12.1.2018 г., стр. 39).

    (7)  Решение на Съда от 12 юли 2018 г., Profit Europe NV/Belgische Staat, C-397/17 и C-398/17, ECLI:EU:C:2018:564.

    (8)  Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/262 на Комисията от 14 февруари 2019 г. за изменение на Регламент за изпълнение (ЕС) № 430/2013 на Съвета за налагане на окончателно антидъмпингово мито и окончателно събиране на временното мито, наложено върху вноса на резбовани принадлежности за тръбопроводи от ковък чугун с произход от Китайската народна република и Тайланд, и за прекратяване на процедурата по отношение на Индонезия (ОВ L 44, 15.2.2019 г., стр. 6).

    (9)  Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/1259 на Комисията от 24 юли 2019 г. за налагане на окончателно антидъмпингово мито върху вноса на резбовани отлети принадлежности за тръбопроводи, от ковък чугун и от сферографитен чугун, с произход от Китайската народна република и от Тайланд, след провеждане на преглед с оглед изтичане на срока на действие на мерките съгласно член 11, параграф 2 от Регламент (ЕС) 2016/1036 на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 197, 25.7.2019 г., стр. 2).

    (10)   ОВ C 438, 18.11.2022 г., стр. 7.


    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2023/2202/oj

    ISSN 1977-0618 (electronic edition)


    Top