EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32023R0823

Регламент за изпълнение (ЕС) 2023/823 на Комисията от 13 април 2023 година за установяване на подробни правила за прилагането на някои разпоредби на Директива 2011/16/ЕС на Съвета по отношение на оценката и определянето на еквивалентността на информацията в споразумение между компетентните органи на държава членка и юрисдикция извън Съюза

C/2023/2352

OB L 103, 18.4.2023, p. 1–4 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2023/823/oj

18.4.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 103/1


РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2023/823 НА КОМИСИЯТА

от 13 април 2023 година

за установяване на подробни правила за прилагането на някои разпоредби на Директива 2011/16/ЕС на Съвета по отношение на оценката и определянето на еквивалентността на информацията в споразумение между компетентните органи на държава членка и юрисдикция извън Съюза

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Директива 2011/16/ЕС на Съвета от 15 февруари 2011 г. относно административното сътрудничество в областта на данъчното облагане и за отмяна на Директива 77/799/ЕИО (1), и по-специално член 8ав, параграф 7, първа алинея от нея,

като има предвид, че:

(1)

Директива 2011/16/ЕС беше изменена с Директива (ЕС) 2021/514 на Съвета (2) с цел да се подобрят разпоредбите, свързани с всички форми на обмен на информация и административно сътрудничество, като се предвиди задължителен автоматичен обмен на информация, предоставяна от операторите на платформи.

(2)

Предвид естеството и гъвкавостта на цифровите платформи задължението за предоставяне на информация обхваща операторите на платформи, посочени в раздел I, параграф A, точка 4, буква б) от приложение V към Директива 2011/16/ЕС, които осъществяват търговска дейност в Съюза, но не са нито местни лица за данъчни цели, нито са учредени или управлявани, нито са установили място на стопанска дейност в държава членка („чуждестранни оператори на платформи“). Това гарантира еднакви условия на конкуренция за всички оператори на цифрови платформи, независимо от тяхното място на установяване, и предотвратява нелоялната конкуренция в рамките на Съюза.

(3)

Директива 2011/16/ЕС определя мерки, предназначени да намалят административната тежест за чуждестранните оператори на платформи и за данъчните органи на държавите членки, когато са налице подходящи договорености, гарантиращи обмена на еквивалентна информация между юрисдикция извън Съюза и държава членка.

(4)

В член 8ав, параграф 7, първа алинея от Директива 2011/16/ЕС се предвижда, че след мотивирано искане от държава членка или по своя инициатива Комисията определя дали информацията, която трябва да бъде получена автоматично от държавата членка, е еквивалентна на посочената в раздел III, параграф Б от приложение V към посочената директива. Освен това, в член 8ав, параграф 7 се предвижда при необходимост същата процедура да се прилага, за да се определи кога дадена информация вече не е еквивалентна.

(5)

С настоящия регламент се установяват критериите за оценка и определяне на степента, в която националното право на юрисдикция извън Съюза и споразумение между компетентните органи на държава членка и юрисдикция извън Съюза гарантират, че информацията, която трябва да бъде получена автоматично от държавата членка, е свързана с дейностите в обхвата на Директива 2011/16/ЕС и е еквивалентна на информацията, изисквана съгласно правилата за докладване, предвидени в посочената директива.

(6)

На международно равнище, на 3 юли 2020 г. Организацията за икономическо сътрудничество и развитие (ОИСР) публикува Модел на правила за предоставяне на информация от операторите на платформи по отношение на продавачите в споделената и „гиг“ икономиката (3) („модел на правила“), а на 22 юни 2021 г. — Незадължителен модул за разширяване на модела за правила, така че да обхваща продажбата на стоки и отдаването под наем на транспортни средства (4) („незадължителен модул“). Моделът на правила и незадължителният модул не са минимален стандарт, в резултат на което могат да бъдат прилагани по различен начин от различните юрисдикции. Ето защо Комисията трябва да направи оценка на националните нормативни актове на юрисдикцията извън Съюза за транспониране на модела на правила и незадължителния модул, като разглежда всеки случай поотделно, за да определи степента, в която обхванатите дейности и изискваната информация съгласно правилата за докладване на това национално законодателство са еквивалентни на дейностите в обхвата на Директива 2011/16/ЕС и на информацията, изисквана съгласно същата директива. Следва също така да се запази възможността за определяне на еквивалентност, когато е целесъобразно, по отношение на двустранен инструмент или обменни отношения с отделна юрисдикция извън Съюза и нейното национално право.

(7)

За оценката и определянето на тази еквивалентност следва да се възприеме подход, който гарантира, че държавите членки получават необходимата информация, и с който се избягва прекомерната тежест за операторите на платформи, които вече са докладвали съответната информация в юрисдикция извън Съюза. Поради това Комисията следва да направи оценката съгласно съответните критерии, определени в член 8ав, параграф 7, като надлежно вземе предвид незадължителните изключвания, предлагани в модела на правила и незадължителния модул.

(8)

В съответствие с член 42, параграф 1 от Регламент (ЕС) 2018/1725 на Европейския парламент и на Съвета (5) беше проведена консултация с Европейския надзорен орган по защита на данните относно мерките, предвидени настоящия регламент.

(9)

Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Комитета за административно сътрудничество в областта на данъчното облагане,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Критерии за оценка и определяне на еквивалентността

Комисията прилага критериите, установени в членове 2—7 от настоящия регламент, когато определя дали информацията, която трябва да се обменя автоматично по силата на споразумение между компетентните органи на държава членка и юрисдикция извън Съюза, е еквивалентна — по смисъла на раздел I, параграф А, точка 7 от приложение V – на информацията, посочена в раздел III, параграф Б от приложение V към Директива 2011/16/ЕС.

Член 2

Предоставящ информация оператор на платформа

1.   Комисията оценява определенията за предоставящ информация оператор на платформа, установени в националното законодателство на дадена юрисдикция извън Съюза и съгласно споразумение между компетентните органи на държава членка и юрисдикцията извън Съюза, за да реши дали са еквивалентни на определенията в раздел I, параграф А, точки 1 — 4 от приложение V към Директива 2011/16/ЕС.

2.   Ако юрисдикция извън Съюза не счита оператор на платформа, който улеснява извършването на относими дейности, за които сумарното възнаграждение през предходната календарна година на равнището на платформата е по-малко от 1 милион евро или от сума в местната валута на тази юрисдикция, приблизително равна на 1 милион евро, за предоставящ информация оператор на платформа, еквивалентността се определя само за предоставящи информация оператори съгласно определението в националното право на съответната юрисдикция извън Съюза.

Член 3

Продавачи, за които се предоставя информация

Комисията оценява определенията за продавачи, за които се предоставя информация, установени в националното законодателство на дадена юрисдикция извън Съюза и съгласно споразумение между компетентните органи на държава членка и юрисдикцията извън Съюза, за да реши дали са еквивалентни на определенията в раздел I, параграф Б, точки 1 — 4 и параграф В, точки 1 и 2 от приложение V към Директива 2011/16/ЕС.

Член 4

Относима дейност

1.   Комисията оценява определенията за относима дейност, установени в националното законодателство на дадена юрисдикция извън Съюза и съгласно споразумение между компетентните органи на държава членка и юрисдикцията извън Съюза, за да реши дали са еквивалентни с определенията в раздел I, параграф А, точки 8, 10 и 11 и параграф В, точка 9 от приложение V към Директива 2011/16/ЕС.

2.   Ако в националното право на юрисдикция извън Съюза една или повече от относимите дейности съгласно определението в раздел I, параграф А, точка 8 от приложение V към Директива 2011/16/ЕС не са включени като относими дейности, еквивалентността се определя само за информация във връзка с относима дейност съгласно определението в националното право на тази юрисдикция извън Съюза.

Член 5

Процедури за комплексна проверка

Комисията оценява процедурите за комплексна проверка, установени в националното законодателство на дадена юрисдикция извън Съюза и съгласно споразумение между компетентните органи на държава членка и юрисдикцията извън Съюза, за да реши дали са еквивалентни на процедурите за комплексна проверка, посочени в раздел II от приложение V към Директива 2011/16/ЕС, и с определенията в раздел I, параграф В, точки 3—7 от приложение V към същата директива.

Член 6

Изисквания за предоставяне на информация

Комисията оценява изискванията за предоставяне на информация, установени в националното законодателство на дадена юрисдикция извън Съюза и съгласно споразумение между компетентните органи на държава членка и юрисдикцията извън Съюза, за да реши дали са еквивалентни на изискванията за предоставяне на информация, посочени в раздел III, параграф А, точки 1, 2, 5, 6 и 7 и параграф Б от приложение V към Директива 2011/16/ЕС, и определенията, посочени в раздел I, параграф В, точки 3—8 от приложение V към същата директива.

Член 7

Ефективно прилагане

Комисията оценява правилата и административните процедури, установени в националното законодателство на дадена юрисдикция извън Съюза и съгласно споразумение между компетентните органи на държава членка и юрисдикцията извън Съюза, за да гарантира ефективното прилагане и спазването на процедурите за комплексна проверка и изискванията за предоставяне на информация, и да реши дали те са еквивалентни на разпоредбите на раздел IV, параграфи А—Г от приложение V към Директива 2011/16/ЕС.

Член 8

Определяне на еквивалентността

Когато критериите, посочени в член 1 и оценени в съответствие с членове 2—7, са изпълнени, информацията, която трябва да се обменя автоматично по силата на споразумение между компетентните органи на държавата членка и съответната юрисдикция извън Съюза, се счита за еквивалентна. Това определяне на еквивалентност се прилага за същото споразумение между компетентните органи на всяка друга държава членка и съответната юрисдикция извън Съюза.

Без да се засяга член 2, параграф 2, предоставящият информация оператор на платформа съгласно определението в раздел I, параграф A, точка 4, буква б) от приложение V към Директива 2011/16/ЕС, който не се счита за предоставящ информация оператор на платформа съгласно националното право на съответната юрисдикция извън Съюза, е длъжен да регистрира и предоставя информация на една-единствена държава членка в съответствие с член 8ав, параграф 4 и раздел IV, параграф Е, точка 1 от приложение V към същата директива.

Без да се засяга член 4, параграф 2, предоставящият информация оператор на платформа съгласно определението в раздел I, параграф A, точка 4, буква б) от приложение V към Директива 2011/16/ЕС, който улеснява извършването на относима дейност, неразглеждана като такава в националното право на съответната юрисдикция извън Съюза, е длъжен да регистрира и предоставя информация относно продавачи, за които се предоставя информация, във връзка с тази относима дейност, на една-единствена държава членка в съответствие с член 8ав, параграф 4 и раздел IV, параграф Е, точка 1 от приложение V към същата директива.

Член 9

Влизане в сила и прилагане

Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

Съставено в Брюксел на 13 април 2023 година.

За Комисията

Председател

Ursula VON DER LEYEN


(1)  ОВ L 64, 11.3.2011 г., стр. 1.

(2)  ОВ L 104, 25.3.2021 г., стр. 1.

(3)  ОИСР (3 юли 2020 г.). Model Rules for Reporting by Platform Operators with respect to Sellers in the Sharing and Gig Economy (Модел на правила за предоставяне на информация от операторите на платформи по отношение на продавачите в споделената и „гиг“ икономиката)

(4)  ОИСР (22 юни 2021 г.). Model Reporting Rules for Digital Platforms (Модел на правила за предоставяне на информация за цифрови платформи): International Exchange Framework and Optional Module for Sale of Goods (Рамка за международен обмен и незадължителен модул за продажбата на стоки)

(5)  Регламент (ЕС) 2018/1725 на Европейския парламент и на Съвета от 23 октомври 2018 г. относно защитата на физическите лица във връзка с обработването на лични данни от институциите, органите, службите и агенциите на Съюза и относно свободното движение на такива данни и за отмяна на Регламент (ЕО) № 45/2001 и Решение № 1247/2002/ЕО (ОВ L 295, 21.11.2018 г., стр. 39).


Top