Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32021R1296

    Регламент за изпълнение (ЕС) 2021/1296 на Комисията от 4 август 2021 година за изменение и поправка на Регламент (ЕС) № 965/2012 по отношение на изискванията за планиране и управление на горивото/енергията и по отношение на изискванията за помощните програми и психологическото оценяване на летателните екипажи, както и проверките за психоактивни вещества (текст от значение за ЕИП)

    C/2021/5713

    OB L 282, 5.8.2021, p. 5–28 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2021/1296/oj

    5.8.2021   

    BG

    Официален вестник на Европейския съюз

    L 282/5


    РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2021/1296 НА КОМИСИЯТА

    от 4 август 2021 година

    за изменение и поправка на Регламент (ЕС) № 965/2012 по отношение на изискванията за планиране и управление на горивото/енергията и по отношение на изискванията за помощните програми и психологическото оценяване на летателните екипажи, както и проверките за психоактивни вещества

    (текст от значение за ЕИП)

    ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

    като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

    като взе предвид Регламент (ЕС) 2018/1139 на Европейския парламент и на Съвета от 4 юли 2018 г. относно общи правила в областта на гражданското въздухоплаване и за създаването на Агенция за авиационна безопасност на Европейския съюз и за изменение на регламенти (ЕО) № 2111/2005, (ЕО) № 1008/2008, (ЕС) № 996/2010, (ЕС) № 376/2014 и на директиви 2014/30/ЕС и 2014/53/ЕС на Европейския парламент и на Съвета и за отмяна на регламенти (ЕО) № 552/2004 и (ЕО) № 216/2008 на Европейския парламент и на Съвета и Регламент (ЕИО) № 3922/91 на Съвета (1), и по-специално член 31 от него,

    като има предвид, че:

    (1)

    С Регламент (ЕС) № 965/2012 на Комисията (2) се определят подробни правила за въздушните операции, и по-специално за планирането и управлението на горивото. Тези правила следва да се актуализират, за да бъдат отразени последните постижения в технологическото развитие на двигателите и най-добрите практики в областта на въздухоплаването, както и за да се вземат предвид световният авиационен опит и научният и техническият напредък във въздушните операции.

    (2)

    Последните изменения на приложение 6 към Конвенцията за международно гражданско въздухоплаване (ИКАО), свързани с горивото, които са част I (11-о издание), част III (9-о издание) и новите насоки от Документ 9976 на ИКАО „Ръководство за планиране на горивото“, следва да бъдат включени в Регламент (ЕС) № 965/2012, с изключение на някои изисквания, приложими за вертолети, по отношение на които Агенцията за авиационна безопасност на Европейския съюз (ЕААБ) счита, че други решения отговарят на изискваното ниво на безопасност.

    (3)

    Новите правила относно планирането и управлението на горивото/енергията следва да позволяват еднакви условия на конкуренция за всички заинтересовани страни на вътрешния авиационен пазар и да подобрят конкурентоспособността на сектора на въздухоплаването на Съюза.

    (4)

    Новите изисквания за планиране и управление на горивото/енергията следва да подкрепят иновациите и да позволяват безпроблемното интегриране на нови технологии в областта на въздушните операции. Поради това терминът „гориво/енергия“ следва да се използва вместо термина „гориво“, когато е целесъобразно, за да се обхванат операции с въздухоплавателни средства, които използват други енергийни източници, различни от конвенционалното гориво на основата на въглеводороди.

    (5)

    Изискванията, свързани с различните видове операции, следва да бъдат пропорционални на мащаба и сложността на тези операции, както и на рисковете, свързани с тях.

    (6)

    Въздушните оператори следва да могат да използват процедури за планиране и управление, основани на летателните характеристики и оборудването на ВС, които подобряват оперативната ефективност, като създават финансови и екологични ползи, като същевременно поддържат или дори подобряват нивото на безопасност. Поради това с новите изисквания за самолети, използвани в операции на търговския въздушен транспорт (ТВТ), следва да се въведе всеобхватна схема за горивото, включваща трите основни политики, свързани с горивото: планиране на горивото/енергията, избор на летище и управление на горивото и енергията по време на полет. Това следва да позволи по-гъвкаво управление на риска от страна на оператора, което да доведе до потенциално повишаване на ефективността.

    (7)

    Информацията за безопасността, събрана от ЕААБ, предполага, че следва да бъдат въведени нови изисквания за справяне с рисковете, свързани с презареждането с гориво, и по-специално при зареждане с гориво с пътници на борда, при слизане или качване на борда, както и при зареждане на вертолет с въртящо се носещо витло.

    (8)

    Оценяването на сложни схеми за гориво/енергия изисква повишен капацитет от страна на компетентните органи, поради което е необходимо да се въведат критерии, които да насочват компетентните органи при извършването на оценки на риска за експлоатационната безопасност в подкрепа на прилагането на схеми за гориво/енергия, изцяло основани на летателните характеристики и оборудването на ВС.

    (9)

    Следвайки принципите на пропорционалност и по-добро регулиране, изискванията за горивото и енергията за нетърговски операции със сложни въздухоплавателни средства с моторна тяга (NCC) и за специализирани операции (SPO) следва да бъдат по-добре съгласувани с тези за операциите на ТВТ. От друга страна, изискванията за горивото и енергията за нетърговските оператори на въздухоплавателни средства, различни от сложните въздухоплавателни средства с моторна тяга, следва да се основават на целите за безопасност и следва да позволяват подход, основан на летателните характеристики и оборудването на ВС. Новите изисквания относно планирането и управлението на горивото и енергията следва да намалят регулаторната тежест, да повишат ефективността на разходите и, с някои изключения, да доведат до хармонизиране с изискванията, определени от ИКАО.

    (10)

    Регламент (ЕС) 2018/1042 на Комисията (3) добави към Регламент (ЕС) № 965/2012 изисквания относно помощните програми, психологическото оценяване на летателните екипажи и систематичните и случайните проверки за психоактивни вещества, целящи осигуряване на медицинска годност на членовете на летателните и кабинните екипажи. Тези изисквания започнаха да се прилагат през февруари 2021 г. На Агенцията беше възложено да извършва непрекъсната оценка на ефективността на новите разпоредби и да изготви първия доклад за оценка до август 2022 г. Като се има предвид въздействието на пандемията от COVID-19 върху въздухоплаването, е препоръчително да се предостави повече време на Агенцията да събере съответните данни за оценката. Поради това е необходимо крайният срок за приключване на доклада за оценка да бъде удължен до 14 август 2023 г.

    (11)

    С Регламент (ЕС) 2018/1042 в приложение I към Регламент (ЕС) № 965/2012 беше въведена точка 98, буква а), в която се дава определение на понятието „психоактивни вещества“. С Регламент за изпълнение (ЕС) 2020/2036 на Комисията (4), с който впоследствие се изменя приложение I към Регламент (ЕС) № 965/2012, непреднамерено беше заменена точка 98, буква а) с нов текст, в който се дава определение на термина „компетентен“ и беше заличено определението на термина „психоактивни вещества“. Това определение е от съществено значение за последователното тълкуване на разпоредбите, въведени с Регламент (ЕС) 2018/1042, и по-специално за ясното определяне кои вещества са предмет на тези разпоредби, и кои не. Поради това, с оглед на защитата на оправданите правни очаквания на лицата, за които се прилагат тези разпоредби, това определение следва да бъде въведено отново в приложение I към Регламент (ЕС) № 965/2012, считано от датата на прилагане на съответните промени, въведени с Регламент (ЕС) 2018/1042, т.е. от 14 февруари 2021 г.

    (12)

    Агенцията за авиационна безопасност на Европейския съюз подготви проект на правила за прилагане и го представи в рамките на становище № 02/2020 (5) в съответствие с член 75, параграф 2, букви б) и в) и член 76, параграф 1 от Регламент (ЕС) 2018/1139.

    (13)

    Поради това Регламент (ЕС) № 965/2012 следва да бъде съответно изменен и поправен.

    (14)

    За да се гарантира правилното прилагане на настоящия регламент, на държавите членки и засегнатите заинтересовани страни следва да се предостави достатъчно време, за да адаптират своите процедури към новите изисквания, установени с настоящия регламент. Поради това прилагането му следва да бъде отложено.

    (15)

    Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на комитета, учреден съгласно член 127 от Регламент (ЕС) 2018/1139,

    ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

    Член 1

    Изменения на Регламент (ЕС) № 965/2012

    Регламент (ЕС) № 965/2012 се изменя, както следва:

    (1)

    в член 9б вторият параграф се заменя със следното:

    „Агенцията извършва непрекъснат преглед на ефективността на разпоредбите относно помощните програми, психологическото оценяване на летателните екипажи и систематичните и случайните проверки за психоактивни вещества по приложения II и IV, целящи осигуряване на медицинска годност на членовете на летателните и кабинните екипажи. Не по-късно от 14 август 2023 г. Агенцията трябва да подготви първия доклад с резултати от този преглед.

    Прегледът се провежда с помощта на научна експертиза и се основава на данни, събирани с помощта на държавите членки на дългосрочна основа.“;

    (2)

    приложения I, II, III, IV, V, VI, VII и VIII се изменят в съответствие с приложение I към настоящия регламент.

    Член 2

    Поправка на Регламент (ЕС) № 965/2012

    Приложение I към Регламент (ЕС) № 965/2012 се поправя в съответствие с приложение II към настоящия регламент.

    Член 3

    Влизане в сила и прилагане

    Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

    Той се прилага от 30 октомври 2022 година.

    Приложение II обаче се прилага от 14 февруари 2021 година.

    Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

    Съставено в Брюксел на 4 август 2021 година.

    За Комисията

    Председател

    Ursula VON DER LEYEN


    (1)  ОВ L 212, 22.8.2018 г., стр. 1.

    (2)  Регламент (ЕС) № 965/2012 на Комисията от 5 октомври 2012 г. за определяне на технически изисквания и административни процедури във връзка с въздушните операции в съответствие с Регламент (ЕО) № 216/2008 на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 296, 25.10.2012 г., стр. 1).

    (3)  Регламент (ЕС) 2018/1042 на Комисията от 23 юли 2018 г. за изменение на Регламент (ЕС) № 965/2012, отнасящо се за техническите изисквания и административните процедури, свързани с въвеждането на помощни програми, психологичното оценяване на полетните екипажи и систематичните и случайните проверки за психоактивни вещества, целящи осигуряване на медицинска годност на членовете на полетните и кабинните екипажи, и отнасящо се за оборудването със система за предупреждение за опасно сближение с терена на новопроизведените самолети с турбинни двигатели с максимална сертифицирана излетна маса, по-малка или равна на 5 700 kg и одобрени да превозват от шест до девет пътници (ОВ L 188, 25.7.2018 г., стр. 3).

    (4)  Регламент за изпълнение (ЕС) 2020/2036 на Комисията от 9 декември 2020 г. за изменение на Регламент (ЕС) № 965/2012 по отношение на изискванията за компетентността на летателните екипажи и методите на обучение и за отлагане на датите на прилагане на някои мерки в контекста на пандемията от COVID-19 (ОВ L 416, 11.12.2020 г., стр. 24).

    (5)  https://www.easa.europa.eu/document-library/opinions


    ПРИЛОЖЕНИЕ I

    Приложения I, II, III, IV, V, VI, VII и VIII към Регламент (ЕС) № 965/2012 се изменят, както следва:

    (1)

    Приложение I се изменя, както следва:

    а)

    вмъква се следната точка 8в:

    „8в.

    „Резервно (запасно) летище“ (alternate aerodrome) означава подходящо летище, към което дадено въздухоплавателно средство може да продължи полета си, когато стане невъзможно или непрепоръчително то да продължи полета си или да кацне на летището за планирано кацане, на което са налице необходимите услуги и съоръжения, което отговаря на експлоатационните показатели на въздухоплавателното средство и което функционира в разчетното време на използването му; „резервното летище“ включва, както следва:

    а)

    „резервно летище за излитане“ (take-off alternate aerodrome): резервно летище, на което дадено въздухоплавателно средство може да извърши кацане, ако възникне необходимост от това непосредствено след излитането и няма възможност да бъде използвано летището на отлитане;

    б)

    „резервно летище по маршрута“ (ERA): резервно летище, на което дадено въздухоплавателно средство може да извърши кацане, ако по време на пътуването (по маршрута) възникне необходимост от кацане на летище, различно от местоназначението;

    в)

    „резервно летище по маршрута за целите на изчисляване на горивото/енергията“ (fuel/energy ERA) означава летище ERA, което се изисква на етапа на планиране за използване при изчисляването на горивото/енергията;

    г)

    „резервно летище на летището на местоназначение“ (destination alternate aerodrome): резервно летище, на което дадено въздухоплавателно средство ще може да извърши кацане, ако кацането на летището на планираното кацане стане невъзможно или непрепоръчително;“;

    б)

    точка 26 се заменя със следното:

    „26.

    „Гориво/енергия за непредвидени отклонения“ (contingency fuel/energy) означава необходимото гориво/енергия за компенсиране на непредвидени фактори, които могат да повлияят на разхода на гориво/енергия за достигане до летището на местоназначение;“;

    в)

    вмъква се следната точка 31a:

    „31а.

    „Текуща схема за горивото/енергията“ (current fuel/energy scheme) означава одобрената схема за горивото/енергията, която понастоящем се използва от оператора;“;

    г)

    точка 46 се заличава;

    д)

    вмъкват се следните точки 49 г. и 49д:

    „49 г.

    „Проследяване на полета“ (flight following) означава записване в реално време от оперативния персонал на съобщенията за отлитане и долитане, за да се гарантира, че полетът се изпълнява и е пристигнал на летището на местоназначение или на резервно летище;

    49д.

    „Мониторинг на полета“ (flight monitoring) — в допълнение към изискванията, определени за проследяване на полет, означава:

    а)

    оперативен мониторинг на полети от подходящо квалифициран персонал за оперативен контрол през всички фази на полета от момента на отлитането;

    б)

    обмен на цялата налична и относима информация, свързана с безопасността, между персонала за оперативен контрол на земята и летателния екипаж; както и

    в)

    критична помощ за летателния екипаж в случай на извънредна ситуация или проблем, свързан със сигурността, по време на полет или по искане на летателния екипаж;“;

    е)

    вмъкват се следните точки 50a и 50б:

    „50а.

    „Полетно време“ (flight time) означава:

    а)

    за самолети — общото време от момента на първото движение на самолета с цел излитане до момента, в който самолетът окончателно спре в края на полета;

    б)

    за вертолети — общото време от момента, в който започнат да се въртят лопатките на носещия винт на вертолета с цел излитане, до момента, в който вертолетът окончателно спре в края на полета и лопатките на носещия винт спрат да се движат;

    50б.

    „Наблюдение на полета“ (flight watch) — в допълнение към всички елементи, определени за „мониторинг на полета“ означава активното следене на полета от подходящо квалифициран персонал за оперативен контрол по време на всички фази на полета, за да се гарантира, че полетът следва предписания маршрут без непланирани отклонения, кацане на летище, различно от местоназначението, или закъснения;“;

    ж)

    точка 51 се заличава;

    з)

    точка 73 се заменя със следното:

    „73.

    „Местен полет с вертолет“ (local helicopter operation — LHO) означава операция на търговския въздушен транспорт с вертолети, с максимална сертифицирана излетна маса (MCTOM) над 3 175 kg и максимална оперативна конфигурация на пътнически места (MOPSC) от девет или по-малко места, в дневни условия и по маршрут в съответствие с визуални ориентири, проведена в определена местна географска зона, посочена в ръководството за експлоатация;“;

    и)

    вмъква се следната точка 104a:

    „104а.

    „Безопасно кацане“ (safe landing) в контекста на политиката за горивото/енергията или на схемите за горивото/енергията означава кацане на подходящо летище или експлоатационна площадка с не по-малко от оставащия краен резерв от гориво/енергия и в съответствие с приложимите експлоатационни процедури и експлоатационните минимуми на летището;“;

    (2)

    приложение II се изменя, както следва:

    а)

    точка ARO.OPS.225 се заменя със следното:

    „ARO.OPS.225 Одобряване на схеми за горивото/енергията

    а)

    Компетентният орган одобрява схемата за горивото/енергията, предложена от оператор на ТВТ, ако операторът докаже съответствие с всички приложими изисквания, определени в настоящия регламент във връзка с горивото/енергията за самолети или вертолети, участващи в ТВТ;

    б)

    Компетентният орган оценява и наблюдава планирането на горивото/енергията и препланирането по време на полет, избора на летища и политиките за управление на горивото/енергията по време на полет, свързани със схемите за гориво/енергия, заедно с процесите, подпомагащи прилагането на тези схеми за горивото/енергията;

    в)

    В допълнение към букви а) и б), когато одобрява индивидуални схеми за горивото/енергията, компетентният орган:

    1)

    проверява дали операторът е доказал спазване на основните показатели за безопасност на текущата схема за горивото/енергията;

    2)

    оценява способността на оператора да подкрепи прилагането на предложената индивидуална схема за горивото/енергията; като минимум се разглеждат следните елементи:

    i)

    системата на оператора за управление;

    ii)

    оперативните възможности на оператора;

    3)

    проверява дали оценката на риска за безопасността на оператора, която подкрепя предложената индивидуална схема за горивото/енергията, постига ниво на безопасност, равностойно на това на текущата схема за горивото/енергията; както и

    4)

    създава план за надзор за извършване на периодични оценки на одобрената индивидуална схема за горивото/енергията, за да провери съответствието на схемата или да реши дали схемата следва да бъде изменена или отменена;

    г)

    Одобрението, посочено в точка CAT.OP.MPA.182, буква г), подточка 2, включва списък на изолираните летища, посочени от оператора за всеки тип въздухоплавателно средство, за който се отнася одобрението;

    д)

    Без да се засягат точка ARO.GEN.120, букви г) и д), компетентният орган уведомява Агенцията за започването на оценката на алтернативните средства за съответствие, свързани със схемите за горивото/енергията.“;

    (3)

    в приложение III допълнение I се заменя със следното:

    „„Допълнение I

    ДЕКЛАРАЦИЯ

    в съответствие с Регламент (ЕС) № 965/2012 на Комисията относно въздушните операции

    Оператор

    Наименование:

    Място, където е основното място на стопанска дейност на оператора или, ако операторът няма основно място на стопанска дейност, място, където е установен или пребивава, и място, откъдето се управляват операциите:

    Име на отговорния ръководител и данни за контакт с него:

    Експлоатация на въздухоплавателните средства

    Начална дата на експлоатацията и дата на начало на прилагането на промяната:

    Информация за въздухоплавателното средство, експлоатацията и организацията за управление на поддържането на летателната годност(1):

    Типове въздухоплавателни средства, регистрация и основна база:

    Сериен номер от производителя на въздухоплавателното средство(2)

    Тип на въздухоплавателното средство

    Регистрационен номер на въздухоплавателното средство(3)

    Основна база

    Вид операция/видове операции(4)

    Организация, която отговаря за управление на поддържането на летателна годност(5)

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    Операторът получава предварително одобрение(6) или специално одобрение(7) за определени операции преди извършването на такива операции.

    Когато е приложимо, информация за притежаваните одобрения (към декларацията приложете списък на специалните одобрения, включително специални одобрения, издадени от трета държава, ако е приложимо).

    Когато е приложимо, информация за притежаваното разрешение за специализирани операции (приложете разрешенията).

    Когато е приложимо, списък на алтернативните средства за съответствие (AltMoC) с позоваване на съответните АМС, които те заменят (приложете AltMoC).

    Декларации

    Операторът отговаря и ще продължава да отговаря на съществените изисквания от приложение V към Регламент (ЕС) 2018/1139 на Европейския парламент и на Съвета и на изискванията на Регламент (ЕС) № 965/2012.

    Документацията за системата за управление, включително ръководството за експлоатация, отговаря на изискванията от приложение III (част ORO), приложение V (част SPA), приложение VI (част NCC) или приложение VIII (част SPO) към Регламент (ЕС) № 965/2012 и всички полети ще бъдат изпълнявани в съответствие с разпоредбите от ръководството за експлоатация, съгласно изискванията на точка ORO.GEN.110, буква б) от приложение III (част ORO).

    Всички експлоатирани въздухоплавателни средства притежават валидно удостоверение за летателна годност в съответствие с Регламент (ЕС) № 748/2012 на Комисията или отговарят на специфичните изисквания за летателна годност, приложими за въздухоплавателни средства, регистрирани в трета държава и предмет на споразумение за лизинг.

    Всички членове на летателния екипаж притежават свидетелство за летателна правоспособност в съответствие с приложение I към Регламент (ЕС) № 1178/2011 на Комисията, съгласно изискванията на точка ORO.FC.100, буква в) от приложение III към Регламент (ЕС) № 965/2012, а членовете на кабинния екипаж, когато е приложимо, са преминали обучение в съответствие с подчаст CC от приложение III (част ORO).

    Ако е приложимо — операторът спазва признат промишлен стандарт и демонстрира съответствие с него.

    Номер на стандарта:

    Сертифициращ орган:

    Дата на последната проверка за съответствие:

    Операторът ще уведомява компетентния орган за всички промени в обстоятелствата, които имат отношение към това дали той изпълнява съществените изисквания, посочени в приложение V към Регламент (ЕС) 2018/1139, и изискванията на Регламент (ЕС) № 965/2012, съгласно декларираното пред компетентния орган чрез настоящата декларация, както и за всяка промяна в информацията и списъците с AltMoC, включени и приложени към настоящата декларация, съгласно изискванията на точка ORO.GEN.120, буква а) от приложение III (част ORO).

    Операторът потвърждава верността на информацията, оповестена в настоящата декларация.

    Дата, име и подпис на отговорния ръководител“

    1)

    Ако няма достатъчно място за вписване на изискваната информация в рамките на декларацията, информацията се вписва в отделно приложение. Приложението трябва да има дата и подпис.

    2)

    Сериен номер от производителя.

    3)

    Ако въздухоплавателното средство е регистрирано към притежател на свидетелство за авиационен оператор (САО), се посочва номерът на САО на притежателя.

    4)

    „Вид операция/видове операции“ се отнася до вида на изпълняваната операция с този самолет, например нетърговски операции или специализирани операции като напр. въздушна фотография, реклама от въздуха, полети за нуждите на медиите, полети за нуждите на телевизията или кинематографията, парашутни операции, скайдайвинг, полети за проверка на техническото обслужване.

    5)

    Информацията относно организацията, отговорна за управлението на поддържането на летателна годност, трябва да съдържа наименованието на организацията, адреса и номера на одобрението.

    6)

    а)

    операции с неизправни прибори, или част от оборудване, или елемент, или функция съгласно списъка на минималното оборудване (MEL) (точка ORO.MLR.105, букви б), е) и й), точка NCC.IDE.A.105, точка NCC.IDE.H.105, точка SPO.IDE.A.105 и точка SPO.IDE.H.105);

    б)

    операции, за които се изисква предварително разрешение или одобрение, включително всички изброени по-долу:

    за специализирани операции, мокър лизинг и сух лизинг на въздухоплавателни средства, регистрирани в трета държава (точка ORO.SPO.100, буква в),

    високорискови специализирани търговски операции (точка ORO.SPO.110),

    нетърговски операции с въздухоплавателни средства с MOPSC повече от 19 пътнически места, които се извършват без действащ член на кабинния екипаж (точка ORO.CC.100, буква г),

    използване на експлоатационни минимуми за полети по прибори, които са по-ниски от публикуваните от държавата (точки NCC.OP.110 и SPO.OP.110),

    зареждане при с работещ(и) двигател(и) и/или въртящи се винтове (точка NCC.OP.157),

    специализирани операции (SPO) без кислород над 10 000 ft (точка SPO.OP.195).

    7)

    Операции в съответствие с приложение V (част SPA) към Регламент (ЕС) № 965/2012, включително подчаст Б „ОПЕРАЦИИ ПРИ НАВИГАЦИЯ, БАЗИРАНА НА ЛЕТАТЕЛНИТЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ И ОБОРУДВАНЕТО (PBN)“, подчаст В „ОПЕРАЦИИ ПРИ ОПРЕДЕЛЕНИ МИНИМАЛНИ НАВИГАЦИОННИ ЛЕТАТЕЛНИ ХАРАКТЕРИСТИКИ (MNPS)“, подчаст Г „ОПЕРАЦИИ ВЪВ ВЪЗДУШНО ПРОСТРАНСТВО С НАМАЛЕНИ МИНИМУМИ ЗА ВЕРТИКАЛНА СЕПАРАЦИЯ (RVSM)“, подчаст Д „ОПЕРАЦИИ ПРИ НАМАЛЕНА ВИДИМОСТ (LVO)“, подчаст Ж „ПРЕВОЗ НА ОПАСНИ ТОВАРИ“, подчаст К „КРАЙБРЕЖНИ ОПЕРАЦИИ С ВЕРТОЛЕТИ“ и подчаст M „ЕЛЕКТРОННИ „ПИЛОТСКИ ЧАНТИ“ (EFB)“.

    “;

    (4)

    приложение IV се изменя, както следва:

    а)

    точка CAT.OP.MPA.100, буква б), подточка 3 се заменя със следното:

    „CAT.OP.MPA.100 Използване на обслужване на въздушното движение

    „3.

    местни полети с вертолет (LHO),““;

    б)

    точка CAT.OP.MPA.106 се заличава;

    в)

    точка CAT.OP.MPA.150 се заменя със следното:

    „CAT.OP.MPA.150

    УМИШЛЕНО ОСТАВЕНА ПРАЗНА СТРАНИЦА“;

    г)

    точка CAT.OP.MPA.151 се заличава;

    д)

    точка CAT.OP.MPA.175, буква б), подточка 7 се заменя със следното:

    „7.

    разпоредбите, посочени в ръководството за експлоатация, във връзка с гориво/енергия, смазочни материали, кислород, минимални безопасни височини, експлоатационни минимуми на летищата и налични резервни летища, когато се изисква, могат да бъдат спазени по отношение на планирания полет;“;

    е)

    вмъква се следната точка CAT.OP.MPA.177:

    „CAT.OP.MPA.177 Предаване на ОВД полетен план

    а)

    Ако съгласно правилата за полети не се изисква предаване на ОВД полетен план и такъв не бъде предаден, се депозира необходимата информация, позволяваща на органите за оповестяване да предприемат необходимите действия, ако е необходимо.

    б)

    Когато полетите се изпълняват от площадка, където е невъзможно предаването на ОВД полетен план, този план се предава възможно най-бързо след излитането от командира или оператора.“;

    ж)

    точка CAT.OP.MPA.180 се заменя със следното:

    „CAT.OP.MPA.180 Схема за горивото/енергията — самолети

    а)

    Операторът въвежда, прилага и поддържа схема за горивото/енергията, която:

    1)

    е подходяща за вида/видовете извършвана операция;

    2)

    съответства на способността на оператора да подкрепя нейното прилагане; както и

    3)

    представлява една от следните възможности:

    i)

    основна схема за горивото/енергията, която представлява базата за основна схема за горивото/енергията, с разновидности, и индивидуална схема за горивото/енергията; основната схема за горивото/енергията се основава на широкомащабен анализ на данните за безопасността и оперативните данни от предишни експлоатации и опита на промишлеността, като се прилагат научни принципи; основната схема за горивото/енергията осигурява — в този ред — безопасна, ефективна и ефикасна експлоатация на въздухоплавателното средство; или

    ii)

    основна схема за горивото/енергията, с разновидности, която е основна схема за горивото/енергията, при която анализът, посочен в подточка i), се използва за установяване на разновидност на основната схема за горивото/енергията, която гарантира — в този ред — безопасна, ефективна и ефикасна експлоатация на въздухоплавателното средство; или

    iii)

    индивидуална схема за горивото/енергията, която се основава на сравнителен анализ на данните за безопасността и оперативните данни на оператора, като се прилагат научни принципи; анализът се използва за създаване на схема за горивото/енергията с по-високо или равностойно ниво на безопасност на това на основната схема за горивото/енергията, която гарантира — в този ред — безопасна, ефективна и ефикасна експлоатация на въздухоплавателното средство.

    б)

    Всички схеми за горивото/енергията включват следното:

    1)

    политика за планиране на горивото/енергията и за препланиране по време на полет;

    2)

    политика за избор на летище; както и

    3)

    политика за управление на горивото/енергията по време на полет.

    в)

    Политиката за горивото/енергията и всяко нейно изменение изискват предварително одобрение от компетентния орган.

    г)

    Когато операторът възнамерява да кандидатства за индивидуална схема за горивото/енергията, той:

    1)

    установява основни показатели за безопасност на текущата си схема за горивото/енергията;

    2)

    демонстрира способността си да подкрепя изпълнението на предложената индивидуална схема за горивото/енергията, включително способността да упражнява подходящ оперативен контрол и да осигурява обмен на относимата информация, свързана с безопасността, между персонала за оперативен контрол и летателния екипаж; както и

    3)

    извършва оценка на риска за безопасността, която показва как се постига ниво на безопасност, равностойно на това на текущата схема за горивото/енергията.“;

    з)

    точка CAT.OP.MPA.181 се заменя със следното:

    „CAT.OP.MPA.181 Схема за горивото/енергията — политика за планиране на горивото/енергията и за препланиране по време на полет — самолети

    а)

    Операторът:

    (1)

    определя политика за планиране на горивото/енергията и за препланиране по време на полет като част от схемата за горивото/енергията;

    (2)

    гарантира, че самолетът е зареден с достатъчно използваемо количество гориво/енергия за безопасно завършване на планирания полет и за допускане на отклонения от планираната операция;

    (3)

    разработва процедури за политиката за планиране на горивото/енергията и за препланиране по време на полет, които се съдържат в ръководството за експлоатация;

    (4)

    гарантира, че планирането на горивото/енергията за полета се основава на:

    i)

    актуалните специфични данни за съответното въздухоплавателно средство, получени от системата за следене на консумацията на гориво/енергия, или, ако те не са налични,

    ii)

    данните, предоставени от производителя на самолета.

    б)

    Операторът гарантира, че планирането на полетите включва експлоатационните условия, при които ще се извършва полетът; експлоатационните условия включват най-малко следното:

    (1)

    данни за консумацията на гориво/енергия на въздухоплавателното средство;

    (2)

    предвидената маса;

    (3)

    очакваните метеорологични условия;

    (4)

    въздействието на отложените елементи на техническо обслужване и/или отклоненията от конфигурацията;

    (5)

    очакваните маршрути за отлитане и долитане и пистите за излитане и кацане; както и

    (6)

    очакваните закъснения.

    в)

    Операторът гарантира, че предполетното изчисляване на използваемото количество гориво/енергия, необходимо за даден полет, включва:

    1)

    количеството гориво/енергия за рулиране, което не може да бъде по-малко от количеството, което се очаква да бъде използвано преди излитане;

    2)

    количеството гориво/енергия за изпълнение на полета, което представлява количеството гориво/енергия, необходимо, за да може самолетът да лети от момента на излитане или от точката на препланиране по време на полета до кацането на летището на местоназначение;

    3)

    количеството гориво/енергия за непредвидени отклонения, което представлява количеството гориво/енергия, необходимо за компенсиране на непредвидени фактори;

    4)

    количеството гориво/енергия до резервното летище на летището на местоназначение:

    i)

    когато полетът се изпълнява с поне едно резервно летище на летището на местоназначение, това е количеството гориво/енергия, необходимо за полет от летището на местоназначение до резервното летище на летището на местоназначение; или

    ii)

    когато полетът се изпълнява без резервно летище на летището на местоназначение, това е количеството гориво/енергия, необходимо за изчакване на летището на местоназначение, като същевременно осигурява възможност за безопасното кацане на самолета и позволява отклонения от планираната операция; това количество гориво/енергия осигурява най-малко 15-минутен полет при скорост за полет в зона за изчакване на височина 1 500 ft (450 m) над превишението на летището при стандартни условия, изчислено съгласно прогнозната маса на самолета при пристигане на летището на местоназначение;

    5)

    крайния резерв от гориво/енергия, което е количеството гориво/енергия, изчислено при скорост за полет в зона за изчакване на височина 1 500 ft (450 m) над превишението на летището при стандартни условия в съответствие с прогнозната маса на самолета при кацане на резервното летище на летището на местоназначение или на летището на местоназначение, когато не се изисква резервно летище на летището на местоназначение, и е не по-малко от:

    i)

    за самолети, задвижвани с бутални двигатели — горивото/енергията за 45-минутен полет; или

    ii)

    за самолети, задвижвани с турбинни двигатели — горивото/енергията за 30-минутен полет;

    6)

    допълнително (additional) количество гориво/енергия, ако е необходимо за съответния вид операция; това е количеството гориво/енергия, което позволява на самолета да кацне на резервно летище по маршрута за горивото/енергията (критичен сценарий на летището по ERA за гориво/енергия) в случай на отказ на въздухоплавателно средство, който значително увеличава консумацията на гориво/енергия в най-критичната точка по маршрута; това допълнително (additional) количество гориво/енергия се изисква само ако минималното количество гориво/енергия, изчислено съгласно буква в), подточки 2—5, не е достатъчно за такова събитие;

    7)

    допълнително (extra) количество гориво/енергия с оглед на очакваните закъснения или на специфични оперативни ограничения; както и

    8)

    допълнително (discretionary) количество гориво/енергия, ако е необходимо по преценка на командира.

    г)

    Операторът гарантира, че процедурите за препланиране по време на полет за изчисляване на използваемото количество гориво/енергия, необходимо, когато полетът се движи по маршрут или към летище на местоназначение, различно от първоначално планираното, включват буква в), подточки 2—7.“;

    и)

    точка CAT.OP.MPA.182 се заменя със следното:

    „CAT.OP.MPA.182 Схема за горивото/енергията — политика за избор на летище — самолети

    а)

    На етапа на планиране операторът гарантира, че след началото на полета съществува обоснована увереност, че летище, на което може да бъде извършено безопасно кацане, ще бъде налично към разчетното време на използване на това летище.

    б)

    За да се даде възможност за безопасно кацане в случай на извънредна или аварийна ситуация след излитане, на етапа на планиране операторът избира и посочва в експлоатационния полетен план резервно летище за излитане, ако:

    1)

    метеорологичните условия на летището на отлитане са под установените от оператора минимуми за кацане за тази операция на това летище; или

    2)

    връщането на летището на отлитане би било невъзможно по други причини.

    в)

    Резервното летище за излитане се намира на разстояние от летището на отлитане, което свежда до минимум риска от излагане на потенциални извънредни или аварийни ситуации. При избора на резервно летище за излитане операторът взема предвид най-малко следното:

    1)

    действителните и прогнозните метеорологичните условия;

    2)

    наличност и качество на летищната инфраструктура;

    3)

    възможности за навигация и кацане на въздухоплавателното средство при извънредни или аварийни условия, като се отчита дублирането на критичните системи; както и

    4)

    притежавани одобрения (напр. за експлоатация с разширен обхват със самолети с два двигателя (ETOPS), експлоатация при намалена видимост (LVO) и др.).

    г)

    На етапа на планиране, за всеки полет по правилата за полети по прибори (ППП) операторът избира и посочва в експлоатационния полетен план и ОВД полетния план едно или повече летища, така че да са налице две възможности за безопасно кацане по време на нормална експлоатация, при:

    1)

    достигане на летището на местоназначение; или

    2)

    достигане на границата за връщане (point of no return) за което и да е налично летище по ERA за гориво/енергия, по време на операции до изолирано летище; полетът до изолирано летище не може да продължи след границата за връщане, освен ако актуалната оценка на метеорологичните условия, въздушното движение и други експлоатационни условия показва, че на летището на местоназначение може да се извърши безопасно кацане към разчетното време на използване.

    Операторът получава предварително одобрение от компетентния орган за използването на изолирано летище като летище на местоназначение.

    д)

    Операторът предвижда подходящи граници на безопасност при планиране на полетите, за да се вземе предвид възможно влошаване на наличните прогнозни метеорологични условия към разчетното време на кацане.

    е)

    За всеки полет по правилата за полети по прибори операторът гарантира, че са на разположение достатъчно средства за навигация и кацане на летището на местоназначение или на всяко резервно летище на летището на местоназначение в случай на загуба на способността за изпълнение на предвидената операция за подход и кацане“.

    й)

    точка CAT.OP.MPA.185 се заменя със следното:

    „CAT.OP.MPA.185 Схема за горивото/енергията — политика за управление на горивото/енергията по време на полет — самолети

    а)

    Операторът установява процедури за управление на горивото/енергията по време на полет, които гарантират:

    1)

    постоянно потвърждаване на допусканията, направени по време на етапа на планиране (предполетно планиране или планиране по време на полета, или и двете);

    2)

    повторен анализ и корекция при необходимост;

    3)

    че използваемото количество гориво/енергия, оставащо на борда, е подсигурено и не по-малко от количеството гориво/енергия, необходимо за продължаване на полета към летище, където може да се извърши безопасно кацане; както и

    4)

    че се записват съответните данни за горивото/енергията за целите на точки 1, 2 и 3.

    б)

    Операторът е въвел процедури, които изискват от командира да получи информация за закъснението от надежден източник, когато непредвидени обстоятелства могат да доведат до кацане на летището на местоназначение с по-малко от крайния резерв от гориво/енергия, плюс:

    1)

    горивото/енергията за продължаване на полета към резервно летище, ако е необходимо; или

    2)

    горивото/енергията, необходими за продължаване на полета към изолирано летище.

    в)

    Командирът съобщава на органа за контрол на въздушното движение (КВД) за състояние на „минимално количество гориво/енергия“ като декларира „MINIMUM FUEL“, когато командирът:

    1)

    трябва да извърши кацане на конкретно летище; както и

    2)

    е изчислил, че всяка промяна в съществуващото разрешение за това летище може да доведе до кацане с по-малко от планирания краен резерв от гориво/енергия.

    г)

    Командирът обявява „извънредна ситуация по отношение на горивото/енергията“ като предава съобщение „MAYDAY MAYDAY MAYDAY FUEL“, когато използваемото количество гориво/енергия, изчислено, че е на разположение при кацане на най-близкото летище, където може да се извърши безопасно кацане, е по-малко от планирания краен резерв от гориво/енергия.“;

    к)

    точка CAT.OP.MPA.186 се заличава;

    л)

    точка CAT.OP.MPA.190 се заменя със следното:

    „CAT.OP.MPA.190 Схема за горивото/енергията — вертолети

    а)

    Операторът въвежда, прилага и поддържа схема за горивото/енергията, която обхваща следното:

    1)

    политика за планиране на горивото/енергията и за препланиране по време на полет; както и

    2)

    политика за управление на горивото/енергията по време на полет.

    б)

    Схемата за горивото/енергията:

    1)

    е подходяща за вида/видовете извършвана операция; както и

    2)

    съответства на способността на оператора да подкрепи нейното прилагане.

    в)

    Политиката за горивото/енергията и всяко нейно изменение изисква предварително одобрение от компетентния орган.“;

    м)

    вмъкват се следните точки CAT.OP.MPA.191 и CAT.OP.MPA.192:

    „CAT.OP.MPA.191 Схема за горивото/енергията — политика за планиране на горивото/енергията и за препланиране по време на полет — вертолети

    а)

    Като част от схемата за горивото/енергията операторът въвежда политика за планиране на горивото/енергията и за препланиране по време на полет, за да се гарантира, че въздухоплавателното средство е заредено с достатъчно количество използваемо гориво/енергия за безопасно завършване на планирания полет и за допускане на отклонения от планираната операция.

    б)

    Операторът гарантира, че планирането на горивото/енергията на полетите се основава най-малко на следните елементи:

    1)

    процедурите, съдържащи се в ръководството за експлоатация, както и:

    i)

    актуалните специфични данни за съответното въздухоплавателно средство, получени от системата за следене на консумацията на гориво/енергия; или

    ii)

    данните, предоставени от производителя на въздухоплавателното средство; както и

    2)

    експлоатационните условия, при които ще бъде изпълнен полетът, включително:

    i)

    данни за консумацията на гориво/енергия на въздухоплавателното средство;

    ii)

    предвидената маса;

    iii)

    очакваните метеорологични условия;

    iv)

    въздействието на отложените задачи по техническото обслужване или отклоненията от конфигурацията, или и двете; както и

    v)

    процедурите и ограниченията, въведени от доставчиците на аеронавигационно обслужване.

    в)

    Операторът гарантира, че предполетното изчисляване на използваемото количество гориво/енергия, необходимо за даден полет, включва:

    1)

    количеството гориво/енергия за рулиране, което не може да бъде по-малко от количеството, което се очаква да бъде използвано преди излитане;

    2)

    количеството гориво/енергия за изпълнение на полета;

    3)

    количеството гориво/енергия за непредвидени отклонения;

    4)

    количеството гориво/енергия до резервното летище на летището на местоназначение, ако се изисква такова резервно летище;

    5)

    крайния резерв от гориво/енергия, който не трябва да бъде по-малко от:

    i)

    ако полетът се изпълнява по правилата за визуални полети (ПВП) и се лети през деня с помощта на визуални ориентири, гориво/енергия за 20-минутен полет при скорост за най-голяма далечина на полета; или

    ii)

    ако полетът се изпълнява по ПВП и се лети с помощта на средства, различни от визуални ориентири, или през нощта, гориво/енергия за 30-минутен полет при скорост за най-голяма далечина на полета; или

    iii)

    ако полетът се изпълнява по правилата за полети по прибори (ППП), количеството гориво/енергия за 30-минутен полет при скорост за полет в зона за изчакване на височина 1 500 ft (450 m) над превишението на летището при стандартни условия, изчислено в съответствие с прогнозната маса на вертолета при кацане на резервното летище на летището на местоназначение или на летището на местоназначение, когато не се изисква резервно летище на летището на местоназначение;

    6)

    допълнително (extra) количество гориво/енергия с оглед на очакваните закъснения или на специфични оперативни ограничения; както и

    7)

    допълнително (discretionary) количество гориво/енергия, ако е необходимо по преценка на командира.

    г)

    Операторът гарантира, че ако полетът трябва да продължи по маршрут или до летище на местоназначение, различно от първоначално планираните, процедурите за препланиране по време на полета с цел изчисляване на необходимото използваемо количество гориво/енергия включват:

    1)

    гориво/енергия за оставащата част от полета;

    2)

    резервно количество гориво/енергия, състоящо се от следното:

    i)

    количеството гориво/енергия за непредвидени отклонения;

    ii)

    количеството гориво/енергия до резервното летище на летището на местоназначение, ако такова се изисква;

    iii)

    краен резерв от гориво/енергия; както и

    iv)

    допълнително (additional) количество гориво/енергия, ако е необходимо за съответния вид операция;

    3)

    допълнително (extra) количество гориво/енергия с оглед на очакваните закъснения или на специфични оперативни ограничения; както и

    4)

    допълнително (discretionary) количество гориво/енергия, ако е необходимо по преценка на командира.

    д)

    Като алтернатива на букви б)—г), за вертолети с максимална сертифицирана излетна маса (MCTOM) 3 175 kg или по-малко, летящи в дневни условия и по маршрут в съответствие с визуални ориентири, или за местни полети с вертолет (LHO), политиката за горивото/енергията гарантира, че при завършване на полета или серията от полети крайният резерв от гориво/енергия е достатъчен за следното:

    1)

    30 минути полетно време при скорост за най-голяма далечина на полета; или

    2)

    20 минути полетно време при скорост за най-голяма далечина на полета, ако полетът се изпълнява в район, в който постоянно са налични подходящи експлоатационни площадки“.

    CAT.OP.MPA.192 Избор на летища и експлоатационни площадки — вертолети

    а)

    За полети при метеорологични условия за полети по прибори (IMC), операторът избира резервно летище за излитане в рамките на един час полетно време с нормална крейсерска скорост, в случай че не е възможно връщане на площадката за отлитане поради метеорологични причини.

    б)

    На етапа на планиране, за всеки полет по правилата за полети по прибори (ППП) операторът избира и посочва в експлоатационния полетен план и ОВД полетния план едно или повече летища или експлоатационни площадки, така че да са налице две възможности за безопасно кацане по време на нормална експлоатация, с изключение на предвиденото в точка SPA.HOFO.120, буква б).

    в)

    Операторът прилага подходящи граници на безопасност при планиране на полетите, за да се вземе предвид възможно влошаване на наличните прогнозни метеорологични условия към разчетното време на кацане.

    г)

    За всеки полет по правилата за полети по прибори операторът гарантира, че са на разположение достатъчно средства за навигация и кацане на летището на местоназначение или на всяко резервно летище на летището на местоназначение в случай на загуба на способността за изпълнение на предвидената операция за подход и кацане.“;

    н)

    точка CAT.OP.MPA.195 се заменя със следното:

    „CAT.OP.MPA.195 Схема за горивото/енергията — политика за управление на горивото/енергията по време на полет — вертолети

    а)

    Операторът установява процедури, за да гарантира, че по време на полет се осъществява контрол и управление на разхода на гориво/енергия.

    б)

    Командирът следи количеството използваемо гориво/енергия, оставащо на борда, за да гарантира, че то е подсигурено и е не по-малко от количеството гориво/енергия, необходимо за продължаване на полета към летище или експлоатационна площадка, където може да се извърши безопасно кацане.

    в)

    Командирът съобщава на органа за контрол на въздушното движение (КВД) за състояние на „минимално количество гориво/енергия“ като декларира „MINIMUM FUEL“, когато командирът:

    (1)

    трябва да извърши кацане на дадено летище или експлоатационна площадка; както и

    (2)

    е изчислил, че всяка промяна в съществуващото разрешение за кацане на това летище или експлоатационна площадка, или други закъснения във въздушното движение може да доведат до кацане с по-малко от планирания краен резерв от гориво/енергия.

    г)

    Командирът обявява „извънредна ситуация по отношение на горивото/енергията“ като излъчва съобщение „MAYDAY MAYDAY MAYDAY FUEL“, когато изчисленото използваемо количество гориво/енергия, което ще е на разположение при кацане на най-близкото летище или експлоатационна площадка, където може да се извърши безопасно кацане, е по-малко от планирания краен резерв от гориво/енергия.“;

    о)

    следната точка CAT.OP.MPA.200 се заменя:

    „CAT.OP.MPA.200 Специално зареждане с гориво или източване на гориво на въздухоплавателното средство

    а)

    Специално зареждане с гориво или източване на гориво се извършва само ако операторът:

    (1)

    е извършил оценка на риска;

    (2)

    е разработил процедури; както и

    (3)

    е създал програма за обучение на своя персонал, участващ в такива операции.

    б)

    Специалното зареждане с гориво или източване на гориво се прилага за:

    (1)

    зареждане при работещ двигател или въртящи се винтове;

    (2)

    зареждане с гориво/източване на гориво, когато на борда се намират пътници или те са в процес на качване или слизане; както и

    (3)

    зареждане/източване на гориво за работа при ниски температури (тип wide-cut).

    в)

    По отношение на самолетите всички специални процедури за зареждане с гориво или източване на гориво, както и всяка промяна в тях, изискват предварително одобрение от компетентния орган.

    г)

    По отношение на вертолетите процедурите за зареждане с гориво при въртящи се винтове и всяка промяна в тях изискват предварително одобрение от компетентния орган.“;

    п)

    точка CAT.OP.MPA.245, буква а), подточка 1 се заменя със следното:

    „1.

    започва полета; или“;

    р)

    точка CAT.OP.MPA.246, буква а) се заменя със следното:

    „а)

    точката на вземане на решение, когато се използва процедурата за намаляване на горивото/енергията за непредвидени отклонения; или“;

    с)

    точка CAT.OP.MPA.260 се заменя със следното:

    „CAT.OP.MPA.260 Зареждане с гориво/енергия и смазочни материали

    Командирът започва полет или продължава в случай на препланиране в полет само ако е убеден, че въздухоплавателното средство е заредено най-малко с планираното използваемо количество гориво/енергия и смазочни материали за безопасно завършване на полета, отчитайки очакваните експлоатационни условия“.

    т)

    точка CAT.OP.MPA.280 „Процедури за управление на разхода на гориво по време на полет — самолети“ се заменя със следното:

    „CAT.OP.MPA.280

    [УМИШЛЕНО ОСТАВЕНА ПРАЗНА СТРАНИЦА].“;

    у)

    точка CAT.OP.MPA.281 се заличава;

    ф)

    точка CAT.POL.A.220, буква е) се заменя със следното:

    „е)

    Очакваната маса на самолета в точката, в която се приема, че са отказали двата двигателя, е не по-малка от масата, включваща достатъчно количество гориво/енергия за полет до летище, на което се приема, че ще се изпълни кацане, и за пристигането на самолета на най-малко 1 500 ft (450 m) директно над зоната за кацане, след което той да има запас от полетно време в рамките на 15 минути при крейсерска мощност или тяга, според случая.“;

    х)

    точка CAT.POL.A.420, буква г) се заменя със следното:

    „г)

    Очакваната маса на самолета в точката, в която се приема, че са отказали двата двигателя, е не по-малка от масата, включваща достатъчно количество гориво/енергия за полет до летище, на което се приема, че ще се изпълни кацане, и за пристигането на самолета на най-малко 1 500 ft (450 m) директно над зоната за кацане, след което той да има запас от полетно време в рамките на 15 минути при крейсерска мощност или тяга, според случая.“;

    ц)

    точка CAT.IDE.A.195, буква д) се заменя със следното:

    „д)

    Изискванията, приложими за започването и спирането на записа от устройството за запис на данните от линията за предаване на данни, са същите като тези, приложими за започването и спирането на записа от устройството за запис на разговорите в пилотската кабина (CVR), посочени в точка CAT.IDE.A.185.“;

    (5)

    приложение V се изменя, както следва:

    а)

    точка SPA.HEMS.150 се заменя със следното:

    „SPA.HEMS.150 Зареждане с гориво/енергия — облекчения

    Като алтернатива на точка CAT.OP.MPA.191, букви б), в) и г), когато мисията на вертолета за спешна медицинска помощ (HEMS) се изпълнява по правилата за визуални полети (ПВП) в рамките на местен и определен географски район, политиката за горивото/енергията гарантира, че при завършване на мисията крайният резерв от гориво/енергия е достатъчен за следното:

    а)

    30 минути полетно време при скорост за най-голяма далечина на полета; или

    б)

    20 минути полетно време при скорост за най-голяма далечина на полета, при дневни условия, ако полетът се изпълнява в район, в който постоянно са налични подходящи експлоатационни площадки.“;

    б)

    точка SPA.HEMS.155 се заменя със следното:

    „SPA.HEMS.155 Зареждане с гориво, когато има пътници на борда

    Предвижда се процедура за зареждане с гориво при спрени винтове или при въртящи се винтове в съответствие с точка CAT.OP.MPA.200 „Специално презареждане с гориво или източване на гориво на въздухоплавателното средство.““;

    в)

    точка SPA.HOFO.120, буква а) се заменя със следното:

    „а)

    Наземно резервно летище на летището на местоназначение. Чрез дерогация от точки CAT.OP.MPA.192, NCC.OP.152 и SPO.OP.151 не е необходимо командирът да определя резервно летище на летището на местоназначение в експлоатационния полетен план, когато изпълнява полети от крайбрежна площадка до наземно летище, ако:

    1)

    летището на местоназначение е определено като крайбрежно летище, или

    2)

    са изпълнени следните критерии:

    i)

    летището на местоназначение е с публикувани процедури за подход по прибори;

    ii)

    полетното време е по-малко от 3 часа; както и

    iii)

    в публикуваната прогноза за времето, валидна от 1 час преди до 1 час след очакваното време на кацане, се уточнява, че:

    A)

    долната граница на облаците е най-малко 700 фута над изисквания минимум за подхода по прибори или 1 000 фута над летището на местоназначение, като се прилага по-голямата от двете височини; както и

    Б)

    видимостта е най-малко 2 500 метра.“;

    г)

    точка SPA.SET-IMC.110, буква л) се заменя със следното:

    „л)

    авариен прибор за следене на мощността на двигателя, който позволява непрекъсната работа на двигателя в достатъчен диапазон на мощност за безопасно завършване на полета в случай на вероятна повреда в регулирането на подаването на гориво/енергия.“;

    6)

    приложение VI се изменя, както следва:

    а)

    точка NCC.OP.105 се заменя със следното:

    „NCC.OP.105 Определяне на изолирани летища — самолети

    При избора на резервни летища и политиката за планиране на горивото/енергията и за препланиране по време на полет операторът не счита дадено летище за изолирано, освен ако полетното време до най-близкото резервно летище на летището на местоназначение, допустимо по отношение на метеорологичните условия, е повече от:

    а)

    60 минути за самолети, задвижвани с бутални двигатели; или

    б)

    90 минути за самолети, задвижвани с турбинни двигатели.“;

    б)

    точки NCC.OP.130 и NCC.OP.131 се заменят със следното:

    „NCC.OP.130 Схема за горивото/енергията — самолети и вертолети

    а)

    Операторът въвежда, прилага и поддържа схема за горивото/енергията, която обхваща следното:

    1)

    политика за планиране на горивото/енергията и за препланиране по време на полет; както и

    2)

    политика за управление на горивото/енергията по време на полет.

    б)

    Схемата за горивото/енергията:

    1)

    е подходяща за вида/видовете извършвана операция; както и

    2)

    съответства на способността на оператора да подкрепи нейното прилагане.

    „NCC.OP.131 Схема за горивото/енергията — политика за планиране на горивото/енергията и за препланиране по време на полет — самолети и вертолети

    а)

    Като част от схемата за горивото/енергията операторът въвежда политика за планиране на горивото/енергията и за препланиране по време на полет, за да се гарантира, че въздухоплавателното средство е заредено с достатъчно количество използваемо гориво/енергия за безопасно завършване на планирания полет и за допускане на отклонения от планираната операция.

    б)

    Операторът гарантира, че планирането на горивото/енергията на полетите се основава най-малко на следните елементи:

    1)

    процедурите, съдържащи се в ръководството за експлоатация, както и:

    i)

    актуалните специфични данни за съответното въздухоплавателно средство, получени от системата за следене на консумацията на гориво/енергия, или, ако те не са налични,

    ii)

    данните, предоставени от производителя на въздухоплавателното средство; както и

    2)

    експлоатационните условия, при които ще бъде изпълнен полетът, включително:

    i)

    данни за консумацията на гориво/енергия на въздухоплавателното средство;

    ii)

    предвидената маса;

    iii)

    очакваните метеорологични условия;

    iv)

    въздействието на отложените задачи по техническото обслужване или отклоненията от конфигурацията, или и двете; както и

    v)

    очакваните закъснения.

    в)

    По отношение на самолетите операторът гарантира, че предполетното изчисляване на използваемото количество гориво/енергия, необходимо за даден полет, включва:

    1)

    количеството гориво/енергия за рулиране, което не може да бъде по-малко от количеството, което се очаква да бъде използвано преди излитане;

    2)

    количеството гориво/енергия за изпълнение на полета, което представлява количеството гориво/енергия, необходимо, за да може самолетът да лети от момента на излитане или от точката на препланиране по време на полета до кацането на летището на местоназначение;

    3)

    количеството гориво/енергия за непредвидени отклонения, което представлява количеството гориво/енергия, необходимо за компенсиране на непредвидени фактори;

    4)

    количеството гориво/енергия до резервното летище на летището на местоназначение:

    i)

    когато полетът се изпълнява с поне едно резервно летище на летището на местоназначение, това е количеството гориво/енергия, необходимо за полет от летището на местоназначение до резервното летище на летището на местоназначение; или

    ii)

    когато полетът се изпълнява без резервно летище на летището на местоназначение, това е количеството гориво/енергия, необходимо за изчакване на летището на местоназначение, за да се компенсира липсата на резервно летище на летището на местоназначение;

    5)

    крайния резерв от гориво/енергия, което е количеството гориво/енергия, изчислено при скорост за полет в зона за изчакване на височина 1 500 ft (450 m) над превишението на летището при стандартни условия в съответствие с прогнозната маса на ВС при кацане на резервното летище на летището на местоназначение или на летището на местоназначение, когато не се изисква резервно летище на летището на местоназначение, и е не по-малко от:

    i)

    за самолети, задвижвани с бутални двигатели, изпълняващи полети по правилата за визуални полети (ПВП) при нощни условия и полети по правилата за полети по прибори (ППП) — горивото/енергията за 45-минутен полет; или

    ii)

    за самолети, задвижвани с бутални двигатели, изпълняващи полети по ПВП при дневни условия — горивото/енергията за 30-минутен полет;

    iii)

    за самолети, задвижвани с турбинни двигатели — горивото/енергията за 30-минутен полет;

    6)

    допълнително (additional) количество гориво/енергия, ако е необходимо за съответния вид операция; това е количеството гориво/енергия, което позволява на самолета да извърши безопасно кацане на резервно летище по маршрута за горивото/енергията (критичен сценарий на летището по ERA за гориво/енергия) в случай на отказ на двигател или загуба на херметизация, в зависимост от това кое от двете изисква по-голямо количество гориво/енергия, въз основа на допускането, че такъв отказ настъпва в най-критичната точка по маршрута; това допълнително (additional) количество гориво/енергия се изисква само ако минималното количество гориво/енергия, изчислено съгласно буква в), подточки 2—5, не е достатъчно за такова събитие;

    7)

    допълнително (extra) количество гориво/енергия с оглед на очакваните закъснения или на специфични оперативни ограничения; както и

    8)

    допълнително (discretionary) количество гориво/енергия, ако е необходимо по преценка на командира.

    г)

    По отношение на вертолетите операторът гарантира, че предполетното изчисляване на използваемото количество гориво/енергия, необходимо за даден полет, включва всичко посочено по-долу:

    1)

    гориво/енергия за полет до летището или експлоатационната площадка за планирано кацане;

    2)

    ако се изисква резервно летище на летището на местоназначение — количеството гориво/енергия до това резервно летище, което съответства на количеството гориво/енергия, необходимо за преминаване на втори кръг на летището или експлоатационната площадка за планирано кацане и след това за полет до съответното резервно летище на летището на местоназначение, за изпълнение на подход и на кацане; както и

    3)

    крайния резерв от гориво/енергия, който не трябва да бъде по-малко от:

    i)

    за полети, изпълнявани по ПВП — количеството гориво/енергия за полет в продължение на най-малко 20 минути при скорост за най-голяма далечина на полета; или

    ii)

    за полети, изпълнявани по ППП — количеството гориво/енергия за полет в продължение на най-малко 30 минути при скорост за полет в зона за изчакване на височина 450 m (1 500 ft) над летището или експлоатационната площадка за планирано кацане или резервното летище на летището на местоназначение, при стандартни температурни условия.

    д)

    Операторът гарантира, че ако полетът трябва да продължи до летище на местоназначение, различно от първоначално планираното, са налице процедури за препланиране по време на полета за изчисляване на необходимото използваемо количество гориво/енергия, които са в съответствие с буква в), подточки 2—7 за самолетите и буква г) за вертолетите.

    е)

    Командирът започва полет или продължава в случай на препланиране в полет само ако е убеден, че въздухоплавателното средство е заредено най-малко с планираното използваемо количество гориво/енергия и смазочни материали за безопасно завършване на полета.“;

    в)

    точка NCC.OP.151, буква б) се заменя със следното:

    „б)

    мястото за планирано кацане е определено като изолирано летище и:

    1)

    за летището за планирано кацане е предвидена процедура за подход по прибори; както и

    2)

    наличната актуална метеорологична информация показва, че за периода от 2 часа преди до 2 часа след очакваното време на пристигане метеорологичните условия ще бъдат следните:

    i)

    долна граница на облаците е най-малко 300 m (1 000 ft) над минималната, свързана с процедурата за подход по прибори; както и

    ii)

    видимостта е най-малко 5,5 km или 4 km над минималната, свързана с процедурата.“;

    г)

    точка NCC.OP.155, буква б) се заменя със следното:

    „б)

    За всички останали видове гориво/енергия се вземат необходимите предпазни мерки и за въздухоплавателното средство се осигурява достатъчно персонал с необходимата квалификация, готов да започне и ръководи евакуация на въздухоплавателното средство, използвайки най-подходящите и бързи налични средства.“;

    д)

    вмъква се следната точка NCC.OP.157:

    „NCC.OP.157 Зареждане при работещ(и) двигател(и) и/или въртящи се винтове — вертолети

    а)

    Зареждане при работещ(и) двигател(и) и/или въртящи се винтове се извършва само ако:

    1)

    няма пътници, които да са в процес на качване или слизане от въздухоплавателното средство;

    2)

    операторът на летището/експлоатационната площадка позволява такива операции;

    3)

    това е в съответствие със специфичните процедури и ограничения в ръководството за летателна експлоатация на въздухоплавателното средство (AFM);

    4)

    зареждането е с горива от видовете JET A или JET A-1; както и

    5)

    то се извършва при наличието на подходящи спасителни и противопожарни (RFF) съоръжения или оборудване;

    б)

    Операторът извършва оценка на рисковете, свързани със зареждането при работещи двигател(и) и/или въртящи се винтове.

    в)

    Операторът установява подходящи процедури, които да се следват от целия участващ персонал, като например членовете на екипажа и персонала по наземни операции.

    г)

    Операторът обучава членовете на екипажа и гарантира, че участващият персонал по наземни операции е подходящо обучен.

    д)

    Операторът гарантира, че процедурата за зареждане на вертолета при работещи двигател(и) и/или въртящи се винтове е определена в ръководството за експлоатация.“; Тази процедура и всяко нейно изменение изискват предварително одобрение от компетентния орган.“;

    е)

    точка NCC.OP.205 се заменя със следното:

    „NCC.OP.205 Схема за горивото/енергията — политика за управление на горивото/енергията по време на полет

    а)

    Операторът установява процедури, за да гарантира, че по време на полет се осъществява контрол и управление на разхода на гориво/енергия.

    б)

    Командирът следи количеството използваемо гориво/енергия, оставащо на борда, за да гарантира, че то е подсигурено и е не по-малко от количеството гориво/енергия, необходимо за продължаване на полета към летище или експлоатационна площадка, където може да се извърши безопасно кацане.

    в)

    Командирът съобщава на органа за контрол на въздушното движение (КВД) за състояние на „минимално количество гориво/енергия“ като декларира „MINIMUM FUEL“, когато командирът:

    1)

    трябва да извърши кацане на конкретно летище или експлоатационна площадка; както и

    2)

    е изчислил, че всяка промяна в съществуващото разрешение за кацане на това летище или експлоатационна площадка, или други закъснения във въздушното движение може да доведат до кацане с по-малко от планирания краен резерв от гориво/енергия.

    г)

    Командирът обявява „извънредна ситуация по отношение на горивото/енергията“ като излъчва съобщение „MAYDAY MAYDAY MAYDAY FUEL“, когато изчисленото използваемо количество гориво/енергия, което ще е на разположение при кацане на най-близкото летище или експлоатационна площадка, където може да се извърши безопасно кацане, е по-малко от планирания краен резерв от гориво/енергия.“;

    ж)

    в точка NCC.POL.110, буква а) подточки 6, 7, 8 и 9 се заменят със следното:

    „6.

    масата на горивото/енергията при излитане и масата на горивото/енергията за полета;

    7)

    масата на консумативите, различни от горивото/енергията, ако е приложимо;

    8)

    компонентите на товара, включително пътници, багаж, товар и баласт;

    9)

    масата при излитане, масата при кацане и масата без гориво/енергия;“;

    7)

    приложение VII се изменя, както следва:

    а)

    точка NCO.OP.105 се заменя със следното:

    „NCO.OP.105 Определяне на изолирани летища — самолети

    За целите на избора на резервно летище и зареждането с гориво/енергия командирът не може да счита дадено летище за изолирано, освен ако полетното време до най-близкото резервно летище на летището на местоназначение, допустимо по отношение на метеорологичните условия, е повече от:

    а)

    60 минути за самолети, задвижвани с бутални двигатели; или

    б)

    90 минути за самолети, задвижвани с турбинни двигатели.“;

    б)

    точка NCO.OP.125 се заменя със следното:

    „NCO.OP.125 Зареждане с гориво/енергия и смазочни материали — самолети и вертолети

    а)

    Командирът гарантира, че количеството гориво/енергия и смазочни материали, което се носи на борда, е достатъчно, като се вземат предвид метеорологичните условия, всеки елемент, засягащ летателните характеристики на въздухоплавателното средство, евентуалните закъснения, които се очакват по време на полета, както и всички непредвидени ситуации, за които основателно може да се очаква, че ще повлияят на полета.

    б)

    Командирът планира определено количество гориво/енергия, което трябва да бъде подсигурено като краен резерв от гориво/енергия, за да се гарантира безопасно кацане. При определянето на количеството на крайния резерв от гориво/енергия командирът взема предвид всички изброени по-долу елементи в посочения ред:

    1)

    степента на сериозност на опасността за хора или имущество, която може да възникне в резултат на аварийно кацане след недостиг на гориво/енергия; както и

    2)

    вероятността от поява на неочаквани обстоятелства, така че крайният резерв от гориво/енергия вече да не може да бъде подсигурен.

    в)

    Командирът започва полет само ако въздухоплавателното средство е заредено с достатъчно количество гориво/енергия и смазочни материали:

    1)

    когато не се изисква резервно летище на летището на местоназначение — за полет до летището или експлоатационната площадка за планирано кацане плюс крайния резерв от гориво/енергия; или

    2)

    когато се изисква резервно летище на летището на местоназначение — за полет до летището или експлоатационната площадка за планирано кацане и след това до резервното летище на летището на местоназначение плюс крайния резерв от гориво/енергия.“;

    в)

    точка NCO.OP.126 се заличава;

    г)

    точка NCO.OP.145, буква б) се заменя със следното:

    „б)

    Не се извършва зареждане с гориво/енергия, когато пътниците са на борда на въздухоплавателното средство или когато са в процес на качване или слизане, освен ако то се контролира от командира или друг персонал с необходимата квалификация, готов да започне и ръководи евакуация на въздухоплавателното средство, използвайки най-подходящите и бързи налични средства.“;

    д)

    вмъква се следната точка NCO.OP.147:

    „NCO.OP.147 Зареждане при работещ(и) двигател(и) и/или въртящи се винтове — вертолети

    Зареждане при работещ(и) двигател(и) и/или въртящи се винтове се извършва само ако са изпълнени всички посочени по-долу условия:

    а)

    ако е практически невъзможно да се изключи или да се запусне отново двигателят;

    б)

    ако това е в съответствие със специфичните процедури и ограничения в ръководството за летателна експлоатация на въздухоплавателното средство (AFM);

    в)

    ако зареждането е с горива от видовете JET A или JET A-1;

    г)

    ако на борда няма пътници или специалисти за изпълнение на специални задания или те не са в процес на качване или слизане от въздухоплавателното средство;

    д)

    ако операторът на летището/експлоатационната площадка позволява такива операции;

    е)

    ако са налични подходящи спасителни и противопожарни (RFF) съоръжения или оборудване; както и

    ж)

    ако се извършва в съответствие с контролен списък, който съдържа:

    1)

    процедури за нормални и извънредни ситуации;

    2)

    изискваното оборудване;

    3)

    всякакви ограничения; както и

    4)

    отговорностите и задълженията на командира и, ако е приложимо, членовете на екипажа и специалистите за изпълнение на специални задания.“;

    е)

    точка NCO.OP.185 се заменя със следното:

    „NCO.OP.185 Процедури за управление на разхода на гориво/енергия по време на полет

    а)

    Командирът следи количеството използваемо гориво/енергия, оставащо на борда, за да гарантира, че то е подсигурено и е не по-малко от количеството гориво/енергия, необходимо за продължаване на полета към летище или експлоатационна площадка, където може да се извърши безопасно кацане.

    б)

    Командирът на контролиран полет съобщава на органа за контрол на въздушното движение (КВД) за състояние на „минимално количество гориво/енергия“ като декларира „MINIMUM FUEL“, когато командирът:

    1)

    трябва да извърши кацане на конкретно летище или експлоатационна площадка; както и

    2)

    е изчислил, че всяка промяна в съществуващото разрешение за кацане на това летище или експлоатационна площадка, или други закъснения във въздушното движение може да доведат до кацане с по-малко от планирания краен резерв от гориво/енергия.

    в)

    Командирът на контролиран полет обявява „извънредна ситуация по отношение на горивото/енергията“ като излъчва съобщение „MAYDAY MAYDAY MAYDAY FUEL“, когато изчисленото използваемо количество гориво/енергия, което ще е на разположение при кацане на най-близкото летище или експлоатационна площадка, където може да се извърши безопасно кацане, е по-малко от планирания краен резерв от гориво/енергия.“;

    ж)

    точки NCO.SPEC.135 и NCO.SPEC.140 се заличават;

    8)

    приложение VIII се изменя, както следва:

    а)

    точка SPO.OP.105 се заменя със следното:

    „SPO.OP.105 Определяне на изолирани летища — самолети

    При избора на резервни летища и политиката за планиране на горивото/енергията и за препланиране по време на полет операторът не счита дадено летище за изолирано, освен ако полетното време до най-близкото резервно летище на летището на местоназначение, допустимо по отношение на метеорологичните условия, е повече от:

    а)

    60 минути за самолети, задвижвани с бутални двигатели; или

    б)

    90 минути за самолети, задвижвани с турбинни двигатели.“;

    б)

    точки SPO.OP.130 и SPO.OP.131 се заменят със следното:

    „SPO.OP.130 Схема за горивото/енергията — самолети и вертолети

    а)

    Операторът въвежда, прилага и поддържа схема за горивото/енергията, която обхваща следното:

    1)

    политика за планиране на горивото/енергията и за препланиране по време на полет; както и

    2)

    политика за управление на горивото/енергията по време на полет.

    б)

    Схемата за горивото/енергията:

    1)

    е подходяща за вида/видовете извършвана операция; както и

    2)

    съответства на способността на оператора да подкрепи нейното прилагане.

    SPO.OP.131 Схема за горивото/енергията — политика за планиране на горивото/енергията и за препланиране по време на полет — самолети и вертолети

    а)

    Като част от схемата за горивото/енергията операторът въвежда политика за планиране на горивото/енергията и за препланиране по време на полет, за да се гарантира, че въздухоплавателното средство е заредено с достатъчно количество използваемо гориво/енергия за безопасно завършване на планирания полет и за допускане на отклонения от планираната операция.

    б)

    Операторът гарантира, че планирането на горивото/енергията на полетите се основава най-малко на следните елементи:

    1)

    процедурите, съдържащи се в ръководството за експлоатация, както и:

    i)

    актуалните специфични данни за съответното въздухоплавателно средство, получени от системата за следене на консумацията на гориво/енергия, или, ако те не са налични,

    ii)

    данните, предоставени от производителя на въздухоплавателното средство; както и

    2)

    експлоатационните условия, при които ще бъде изпълнен полетът, включително:

    i)

    данни за консумацията на гориво/енергия на въздухоплавателното средство;

    ii)

    предвидената маса;

    iii)

    очакваните метеорологични условия;

    iv)

    въздействието на отложените задачи по техническото обслужване и/или отклоненията от конфигурацията; както и

    v)

    очакваните закъснения.

    в)

    По отношение на самолетите операторът гарантира, че предполетното изчисляване на използваемото количество гориво/енергия, необходимо за даден полет, включва:

    1)

    количеството гориво/енергия за рулиране, което не може да бъде по-малко от количеството, което се очаква да бъде използвано преди излитане;

    2)

    количеството гориво/енергия за изпълнение на полета, което представлява количеството гориво/енергия, необходимо, за да може самолетът да лети от момента на излитане или от точката на препланиране по време на полета до кацането на летището на местоназначение;

    3)

    количеството гориво/енергия за непредвидени отклонения, което представлява количеството гориво/енергия, необходимо за компенсиране на непредвидени фактори;

    4)

    гориво/енергия до резервното летище на летището на местоназначение;

    i)

    когато полетът се изпълнява с поне едно резервно летище на летището на местоназначение, това е количеството гориво/енергия, необходимо за полет от летището на местоназначение до резервното летище на летището на местоназначение; или

    ii)

    когато полетът се изпълнява без резервно летище на летището на местоназначение, това е количеството гориво/енергия, необходимо за изчакване на летището на местоназначение, за да се компенсира липсата на резервно летище на летището на местоназначение;

    5)

    крайния резерв от гориво/енергия, който трябва да бъде подсигурен, за да се гарантира безопасно кацане; при определянето на количеството на крайния резерв от гориво/енергия операторът взема предвид всички изброени по-долу елементи в посочения ред:

    i)

    степента на сериозност на опасността за хора или имущество, която може да възникне в резултат на аварийно кацане след недостиг на гориво/енергия;

    ii)

    вероятността от поява на неочаквани обстоятелства, така че крайният резерв от гориво/енергия вече да не може да бъде подсигурен;

    6)

    допълнително (additional) количество гориво/енергия, ако е необходимо за съответния вид операция; това е количеството гориво/енергия, което позволява на самолета да извърши безопасно кацане на резервно летище по маршрута за горивото/енергията (критичен сценарий на летището по ERA за гориво/енергия) в случай на отказ на двигател или загуба на херметизация, в зависимост от това кое от двете изисква по-голямо количество гориво/енергия, въз основа на допускането, че такъв отказ настъпва в най-критичната точка по маршрута; това допълнително (additional) количество гориво/енергия се изисква само ако минималното количество гориво/енергия, изчислено съгласно буква в), подточки 2—5, не е достатъчно за такова събитие;

    7)

    допълнително (extra) количество гориво/енергия с оглед на очакваните закъснения или на специфични оперативни ограничения; както и

    8)

    допълнително (discretionary) количество гориво/енергия, ако е необходимо по преценка на командира.

    г)

    По отношение на вертолетите операторът гарантира, че предполетното изчисляване на използваемото количество гориво/енергия, необходимо за даден полет, включва всичко посочено по-долу:

    1)

    гориво/енергия за полет до летището или експлоатационната площадка за планирано кацане;

    2)

    ако се изисква резервно летище на летището на местоназначение — количеството гориво/енергия до това резервно летище, което съответства на количеството гориво/енергия, необходимо за преминаване на втори кръг на летището или експлоатационната площадка за планирано кацане и след това за полет до съответното резервно летище на летището на местоназначение, за изпълнение на подход и на кацане; както и

    3)

    крайния резерв от гориво/енергия, който трябва да бъде подсигурен, за да се гарантира безопасно кацане; при определянето на количеството на крайния резерв от гориво/енергия операторът взема предвид всички изброени по-долу елементи в посочения ред:

    i)

    степента на сериозност на опасността за хора или имущество, която може да възникне в резултат на аварийно кацане след недостиг на гориво/енергия; както и

    ii)

    вероятността от поява на такива неочаквани обстоятелства, така че крайният резерв от гориво/енергия вече да не може да бъде подсигурен;

    4)

    допълнително (extra) количество гориво/енергия с оглед на очакваните закъснения или на специфични оперативни ограничения; както и

    5)

    допълнително (discretionary) количество гориво/енергия, ако е необходимо по преценка на командира.

    д)

    Операторът гарантира, че ако полетът трябва да продължи до летище на местоназначение, различно от първоначално планираното, са налице процедури за препланиране по време на полета за изчисляване на необходимото използваемо количество гориво/енергия, които са в съответствие с буква в), подточки 2—7 за самолетите и буква г) за вертолетите.

    е)

    Командирът започва полет или продължава в случай на препланиране в полет само ако е убеден, че въздухоплавателното средство е заредено най-малко с планираното използваемо количество гориво/енергия и смазочни материали за безопасно завършване на полета.“;

    в)

    точка SPO.OP.150, буква б) се заменя със следното:

    „б)

    мястото за планирано кацане е определено като изолирано летище и:

    1)

    за летището за планирано кацане е предвидена процедура за подход по прибори; както и

    2)

    наличната актуална метеорологична информация показва, че за периода от 2 часа преди до 2 часа след очакваното време на пристигане или от действителното време на излитане до 2 часа след очакваното време на пристигане, в зависимост от това кой е по-краткият период, и двете посочени по-долу метеорологични условия ще се задържат на следните нива:

    i)

    долна граница на облаците е най-малко 300 m (1 000 ft) над минималната, свързана с процедурата за подход по прибори;

    ii)

    видимостта е най-малко 5,5 km или 4 km над минималната, свързана с процедурата.“;

    г)

    точка SPO.OP.155, буква б) се заменя със следното:

    „б)

    За всички останали видове гориво/енергия се вземат необходимите предпазни мерки и за въздухоплавателното средство се осигурява достатъчно персонал с необходимата квалификация, готов да започне и ръководи евакуация на въздухоплавателното средство, използвайки най-подходящите и бързи налични средства.“;

    д)

    вмъква се следната точка SPO.OP.157:

    „SPO.OP.157 Зареждане при работещ(и) двигател(и) и/или въртящи се винтове — вертолети

    а)

    Зареждане при работещ(и) двигател(и) и/или въртящи се винтове се извършва само ако:

    1)

    специалисти за изпълнение на специални задания не са в процес на качване или слизане от въздухоплавателното средство;

    2)

    операторът на летището/експлоатационната площадка позволява такива операции;

    3)

    това е в съответствие със специфичните процедури и ограничения в ръководството за летателна експлоатация на въздухоплавателното средство (AFM);

    4)

    зареждането е с горива от видовете JET A или JET A-1; както и

    5)

    то се извършва при наличието на подходящи спасителни и противопожарни (RFF) съоръжения или оборудване;

    б)

    Операторът извършва оценка на рисковете, свързани със зареждането при работещи двигател(и) и/или въртящи се винтове.

    в)

    Операторът установява подходящи процедури, които да се следват от целия участващ персонал, като например членовете на екипажа, специалистите за изпълнение на специални задания и персонала по наземни операции.

    г)

    Операторът гарантира, че членовете на екипажа, персоналът по наземни операции, както и всеки специалист за изпълнение на специални задания, участващ в процедурите, са подходящо обучени.

    д)

    Операторът гарантира, че процедурите за зареждане на вертолета при работещи двигател(и) и/или въртящи се винтове са определени в ръководството за експлоатация.“;

    е)

    точка SPO.OP.190 се заменя със следното:

    „SPO.OP.190 Схема за горивото/енергията — политика за управление на горивото/енергията по време на полет

    а)

    Операторът на сложни въздухоплавателни средства с моторна тяга установява процедури, за да гарантира, че по време на полет се осъществява контрол и управление на разхода на гориво/енергия.

    б)

    Командирът следи количеството използваемо гориво/енергия, оставащо на борда, за да гарантира, че то е подсигурено и е не по-малко от количеството гориво/енергия, необходимо за продължаване на полета към летище или експлоатационна площадка, където може да се извърши безопасно кацане.

    в)

    Командирът съобщава на органа за контрол на въздушното движение (ATC) за състояние на „минимално количество гориво/енергия“ като декларира „MINIMUM FUEL“, когато командирът:

    1)

    трябва да извърши кацане на конкретно летище или експлоатационна площадка; както и

    2)

    е изчислил, че всяка промяна в съществуващото разрешение за кацане на това летище или експлоатационна площадка, или други закъснения във въздушното движение може да доведат до кацане с по-малко от планирания краен резерв от гориво/енергия.

    г)

    Командирът обявява „извънредна ситуация по отношение на горивото/енергията“ като излъчва съобщение „MAYDAY MAYDAY MAYDAY FUEL“, когато изчисленото използваемо количество гориво/енергия, което ще е на разположение при кацане на най-близкото летище или експлоатационна площадка, където може да се извърши безопасно кацане, е по-малко от планирания краен резерв от гориво/енергия.“;

    ж)

    точка SPO.POL.110 се заменя със следното:

    „SPO.POL.110 Система за определяне на масата и центровката — търговски операции със самолети и вертолети и нетърговски операции с въздухоплавателни средства със сложна моторна тяга

    а)

    Операторът установява система за определяне на масата и центровката, за да се определи следното за всеки полет или поредица от полети:

    1)

    сухата експлоатационна маса на въздухоплавателното средство;

    2)

    масата на полезния товар;

    3)

    масата на горивото/енергията, заредени за полет;

    4)

    товарът и неговото разпределение;

    5)

    масата при излитане, масата при кацане и масата без гориво/енергия; както и

    6)

    приложими положения на центъра на тежестта на въздухоплавателното средство.

    б)

    На летателния екипаж се осигурява средство за възпроизвеждане и проверка на всяко изчисление на масата и центровката, основано на електронни изчисления.

    в)

    Операторът установява процедури, за да даде възможност на командира да определя масата на горивото/енергията, заредени за полет, използвайки данните за действителната им плътност или, ако не са известни, плътността, изчислена по метод, определен в ръководството за експлоатация.“;

    з)

    в точка SPO.POL.115, буква а) подточки 6, 7, 8 и 9 се заменят със следното:

    „6.

    масата на горивото/енергията при излитане и масата на горивото/енергията за полета;

    7)

    масата на консумативите, различни от горивото/енергията, ако е приложимо;

    8)

    компонентите на товара;

    9)

    масата при излитане, масата при кацане и масата без гориво/енергия;“;

    и)

    точка SPO.IDE.H.146, буква а), подточка 1 се заменя със следното:

    „1.

    те не попадат в приложното поле на точка SPO.IDE.H.145, буква а);“.


    ПРИЛОЖЕНИЕ II

    В приложение I към Регламент (ЕС) № 965/2012 се вмъква следната точка 98б:

    „98б.

    „Психоактивни вещества“ означава алкохол, опиоиди, канабиноиди, успокоителни и приспивателни, кокаин, други психостимуланти, халюциногени и летливи разтворители, като се изключват кофеинът и тютюнът.“


    Top