EUR-Lex Πρόσβαση στο δίκαιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης

Επιστροφή στην αρχική σελίδα του EUR-Lex

Το έγγραφο αυτό έχει ληφθεί από τον ιστότοπο EUR-Lex

Έγγραφο 32021D0002

Решение (ЕС) 2021/2 на Съвета от 17 декември 2020 година относно позицията, която трябва да се заеме от името на Европейския съюз в рамките на Съвместния комитет, създаден със Споразумението за оттеглянето на Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия от Европейския съюз и Европейската общност за атомна енергия, във връзка с приемането на решение за изменение на Протокола за Ирландия/Северна Ирландия

OB L 2, 6.1.2021, σ. 6 έως 10 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Νομικό καθεστώς του εγγράφου Ισχύει

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2021/2/oj

6.1.2021   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 2/6


РЕШЕНИЕ (ЕС) 2021/2 НА СЪВЕТА

от 17 декември 2020 година

относно позицията, която трябва да се заеме от името на Европейския съюз в рамките на Съвместния комитет, създаден със Споразумението за оттеглянето на Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия от Европейския съюз и Европейската общност за атомна енергия, във връзка с приемането на решение за изменение на Протокола за Ирландия/Северна Ирландия

СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,

като взе предвид Договора за Европейския съюз, и по-специално член 50, параграф 2 от него,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 218, параграф 9 от него,

като взе предвид предложението на Европейската комисия,

като има предвид, че:

(1)

Споразумението за оттеглянето на Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия от Европейския съюз и Европейската общност за атомна енергия (наричано по-нататък „Споразумение за оттегляне“) беше сключено от Съюза с Решение (ЕС) 2020/135 на Съвета (1) от 30 януари 2020 г. и влезе в сила на 1 февруари 2020 г.

(2)

С член 164, параграф 5, буква г) от Споразумението за оттегляне Съвместният комитет, създаден съгласно член 164 от Споразумението за оттегляне (наричан по-нататък "Съвместния комитет") се оправомощава да приема решения за изменение на Споразумението за оттегляне, при условие че тези изменения са необходими за отстраняване на грешки, пропуски или други недостатъци, или за справяне със ситуации, които не са били предвидени при подписването на споразумението, и при условие че такива решения не могат да изменят съществени елементи на Споразумението за оттегляне. Съгласно член 166, параграф 2 от Споразумението за оттегляне решенията, приети от Съвместния комитет, са задължителни за Съюза и Обединеното кралство. Съюзът и Обединеното кралство трябва да изпълняват такива решения, които трябва да имат същото правно действие като Споразумението за оттегляне. Протоколът за Ирландия/Северна Ирландия (наричан по-нататък "Протоколът") съставлява неразделна част от Споразумението за оттегляне.

(3)

На 10 юни 2020 г. Съветът прие Решение 2020/769 (2) за определяне на позицията, която да се заеме от името на Европейския съюз в рамките на Съвместния комитет по отношение на някои изменения на Споразумението за оттегляне. Продължава да е нужно седем акта, които са от съществено значение за прилагането спрямо Северна Ирландия на правилата на вътрешния пазар за стоки, да бъдат изброени в приложение 2 към Протокола. Освен това е необходимо да се вмъкнат още три бележки, за да се определи допълнително приложното поле на някои специфични актове, изброени в приложение 2 към Протокола.

(4)

В приложение 2, точка 9 към Протокола по погрешка са изброени два правни акта относно емисиите на CO2 от нови леки и лекотоварни автомобили, регистрирани в Съюза. За разлика от другите законодателни актове, изброени в приложение 2 към Протокола и станали приложими по силата на член 5, параграф 4 от Протокола, тези два акта не се отнасят до пускането на стоки на пазара в Съюза. Поради това те следва да бъдат заличени от посоченото приложение.

(5)

Един правен акт относно пластмасовите продукти за еднократна употреба се отнася до пускането на такива стоки на пазара и до свободното движение на стоки, но само частично. В приложение 2 към Протокола следва да бъдат включени само онези разпоредби, които са от съществено значение за прилагането на правилата на вътрешния пазар по отношение на Северна Ирландия.

(6)

В съответствие с член 164, параграф 5, буква г) от Споразумението за оттегляне Съвместният комитет следва да приеме решение, за да бъдат отстранени тези грешки.

(7)

Целесъобразно е да се определи позицията, която трябва да се заеме от името на Съюза в рамките на Съвместния комитет,

ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

Член 1

Позицията, която трябва да се заеме от името на Съюза в рамките на Съвместния комитет, създаден съгласно член 164 от Споразумението за оттегляне във връзка с изменението на Протокола, се основава на проекта на решение на Съвместния комитет, приложен към настоящото решение.

Член 2

Решението на Смесения комитет се публикува в Официален вестник на Европейския съюз.

Член 3

Настоящото решение влиза в сила в деня на приемането му.

Съставено в Брюксел на 17 декември 2020 година.

За Съвета

Председател

S. SCHULZE


(1)  Решение (ЕС) 2020/135 на Съвета от 30 януари 2020 г. относно сключването на Споразумението за оттегляне на Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия от Европейския съюз и Европейската общност за атомна енергия (ОВ L 29, 31.1.2020 г., стр. 1).

(2)  Решение (ЕС) 2020/769 на Съвета от 10 юни 2020 г. за определяне на позицията, която да се заеме от името на Европейския съюз в рамките на Съвместния комитет, създаден със Споразумението за оттеглянето на Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия от Европейския съюз и Европейската общност за атомна енергия, по отношение на изменението на Споразумението (OВ L 187, 12.6.2020 г., стр. 12).


ПРОЕКТ НА

РЕШЕНИЕ № .../2020 НА СЪВМЕСТНИЯ КОМИТЕТ, СЪЗДАДЕН СЪС СПОРАЗУМЕНИЕТО ЗА ОТТЕГЛЯНЕТО НА ОБЕДИНЕНОТО КРАЛСТВО ВЕЛИКОБРИТАНИЯ И СЕВЕРНА ИРЛАНДИЯ ОТ ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ И ЕВРОПЕЙСКАТА ОБЩНОСТ ЗА АТОМНА ЕНЕРГИЯ

от …

за изменение на Протокола за Ирландия и Северна Ирландия към Споразумението за оттеглянето на Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия от Европейския съюз и Европейската общност за атомна енергия

СЪВМЕСТНИЯТ КОМИТЕТ,

като взе предвид Споразумението за оттеглянето на Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия от Европейския съюз и Европейската общност за атомна енергия (наричано по-нататък „Споразумението за оттегляне“), и по-специално член 164, параграф 5, буква г) от него,

като има предвид, че:

(1)

С член 164, параграф 5, буква г) от Споразумението за оттегляне Съвместният комитет, създаден съгласно член 164, параграф 1 от него (наричан по-нататък „Съвместният комитет“), се оправомощава да приема решения за изменение на Споразумението за оттегляне, при условие че тези изменения са необходими за отстраняване на грешки, пропуски или други недостатъци, или за справяне със ситуации, които не са били предвидени при подписването на споразумението, и при условие че такива решения не могат да изменят съществени елементи на споразумението. Съгласно член 166, параграф 2 от Споразумението за оттегляне решения, приети от Съвместния комитет, са задължителни за Съюза и Обединеното кралство. Съюзът и Обединеното кралство трябва да изпълняват такива решения, които имат същото правно действие като Споразумението за оттегляне.

(2)

В съответствие с член 182 от Споразумението за оттегляне Протоколът за Ирландия/Северна Ирландия (наричан по-нататък „Протоколът“) съставлява неразделна част от това споразумение.

3)

Два законодателни акта относно емисиите на CO2 от нови леки и лекотоварни автомобили, регистрирани в Съюза, които са изброени в точка 9 от приложение 2 към Протокола и са станали приложими в Обединеното кралство и на неговата територия по отношение на Северна Ирландия по силата на член 5, параграф 4 от този Протокол, не се отнасят до пускането на такива превозни средства на пазара в Съюза. Поради това те следва да бъдат заличени от приложение 2 към Протокола.

(4)

Осем правни акта, които са от съществено значение за прилагането на правилата на вътрешния пазар на стоки по отношение на Северна Ирландия и са пропуснати при приемането, следва да бъдат добавени в приложение 2 към Протокола.

(5)

За да се изясни приложното поле на някои актове, които вече са изброени в приложение 2 към Протокола, към посоченото приложение следва да бъдат добавени три бележки,

ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

Член 1

Приложение 2 към Протокола се изменя, както следва:

1.

в точка „9. Превозни средства, включително трактори за селското и горското стопанство“ се заличават следните вписвания:

„Регламент (ЕО) № 443/2009 на Европейския парламент и на Съвета от 23 април 2009 г. за определяне на стандарти за емисиите от нови леки пътнически автомобили като част от цялостния подход на Общността за намаляване на емисиите на CO2 от лекотоварните превозни средства;

Регламент (ЕС) № 510/2011 на Европейския парламент и на Съвета от 11 май 2011 г. за определяне на стандарти за емисиите от нови леки търговски превозни средства като част от цялостния подход на Съюза за намаляване на емисиите на CO2 от лекотоварните превозни средства“;

2.

в точка „6. Регламенти относно двустранни защитни мерки“ се добавя следното вписване:

„Регламент (ЕС) 2019/287 на Европейския парламент и на Съвета от 13 февруари 2019 година за прилагане на двустранни защитни клаузи и на други механизми, с които се дава възможност за временно оттегляне на преференциите по някои търговски споразумения, сключени между Европейския съюз и трети държави (1)“;

3.

в точка „23. Химикали и свързани вещества“ се добавя следното вписване:

„Регламент (ЕО) № 111/2005 на Съвета за определяне на правила за мониторинг на търговията между Съюза и трети страни в областта на прекурсорите (2)“;

4.

в точка „25. Отпадъци“ се добавя следното вписване:

„Членове 2—7, членове 14 и 17 и части А, Б, В, Г и Е от приложението към Директива (ЕС) 2019/904 на Европейския парламент и на Съвета от 5 юни 2019 г. относно намаляването на въздействието на определени пластмасови продукти върху околната среда (3)“;

5.

в точка „29. Храни — общи въпроси“ се добавя следното вписване:

„Директива 2011/91/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 13 декември 2011 г. относно означенията или маркировките, идентифициращи партидата, към която принадлежи дадена храна (4)“;

6.

в точка „42. Растителен репродуктивен материал“ се добавят следните вписвания:

„Директива 66/401/ЕИО на Съвета от 14 юни 1966 г. относно търговията със семена от фуражни култури (5);

Директива 98/56/ЕО на Съвета от 20 юли 1998 г. относно търговията с посадъчен материал на декоративни растения (6);

Директива 2008/72/ЕО на Съвета от 15 юли 2008 г. относно търговията със зеленчуков размножителен и посадъчен материал, различен от семена (7)“;

7.

в точка „47. Други“ се добавя следното вписване:

„Регламент (ЕС) 2019/880 на Европейския парламент и на Съвета за въвеждането и вноса на движими културни ценности“;

8.

в точка „4. Общи аспекти, свързани с търговията“, след вписването за „Регламент (ЕС) № 978/2012 на Европейския парламент и на Съвета от 25 октомври 2012 г. за прилагане на схема от общи тарифни преференции и за отмяна на Регламент (ЕО) № 732/2008 на Съвета“, се вмъква следната бележка:

„Без да се засяга фактът, че тарифните преференции за държави с право на участие съгласно Общата схема от преференции на Съюза се прилагат в Обединеното кралство по отношение на Северна Ирландия:

позоваванията на „държава членка“ в член 9, параграф 1, буква в), подточка ii) и в глава VI [Защитни разпоредби и разпоредби за надзор] от Регламент (ЕС) № 978/2012 не се тълкуват като включващи Обединеното кралство по отношение на Северна Ирландия;

позоваванията на „пазара на Съюза“ в член 2, буква к) и в глава VI [Защитни разпоредби и разпоредби за надзор] от Регламент (ЕС) № 978/2012 не се тълкуват като включващи пазара на Обединеното кралство по отношение на Северна Ирландия; както и

позоваванията на „производители от Съюза“ и на „промишленост на Съюза“ в Регламент (ЕС) № 978/2012 не се тълкуват като включващи производителите или промишлеността на Обединеното кралство по отношение на Северна Ирландия.“;

9.

в точка „5. Инструменти за търговска защита“, непосредствено под нейното заглавие, се вмъква следната бележка:

„Без да се засяга фактът, че мерките на Съюза за търговска защита се прилагат в Обединеното кралство по отношение на Северна Ирландия, позоваванията на „държавите членки“ или „Съюза“ в Регламент (ЕС) 2016/1036, Регламент (ЕС) 2016/1037, Регламент (ЕС) 2015/478 и Регламент (ЕС) 2015/755 не се тълкуват като включващи Обединеното кралство по отношение на Северна Ирландия. Освен това вносителите, които са платили антидъмпингови или изравнителни мита на Съюза при внос на стоки, чието митническо оформяне е извършено в Северна Ирландия, могат да поискат възстановяване на тези мита единствено съгласно съответно член 11, параграф 8 от Регламент (ЕС) 2016/1036 или член 21 от Регламент (ЕС) 2016/1037.“;

10.

в точка „6. Регламенти относно двустранни защитни мерки“, непосредствено под нейното заглавие, се вмъква следната бележка:

„Без да се засяга фактът, че двустранните защитни мерки на Съюза се прилагат в Обединеното кралство по отношение на Северна Ирландия, позоваванията на „държавите членки“ или „Съюза“ в регламентите, изброени по-долу, не се тълкуват като включващи Обединеното кралство по отношение на Северна Ирландия.“;

11.

в точка „25. Отпадъци“ след вписването за „Директива (ЕС) 2019/904 на Европейския парламент и на Съвета от 5 юни 2019 г. относно намаляването на въздействието на определени пластмасови продукти върху околната среда“ се вмъква следната бележка:

„Във връзка с прилагането на тези членове и части спрямо Обединеното кралство и на неговата територия по отношение на Северна Ирландия всяко позоваване на „3 юли 2021 г.“ в член 4, параграф 1, член 14 и член 17, параграф 1 следва да се чете като „1 януари 2022 г.“ Членове 2, 3, 14 и 17 и част Е от приложението се прилагат само доколкото се отнасят до членове 4—7.“.

Член 2

Настоящото решение влиза в сила в деня, следващ датата на приемането му.

Съставено в … на

За Съвместния комитет

Съпредседатели


(1)  ОВ L 53, 22.2.2019 г., стр. 1.

(2)  ОВ L 22, 26.1.2005 г., стр. 1.

(3)  ОВ L 155, 12.6.2019 г., стр. 1.

(4)  ОВ L 334, 16.12.2011 г., стр. 1.

(5)  ОВ 125, 11.7.1966, стр. 2298.

(6)  ОВ L 226, 13.8.1998 г., стр. 16.

(7)  ОВ L 205, 1.8.2008 г., стр. 28.


Επάνω