This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32020R0882
Commission Implementing Regulation (EU) 2020/882 of 25 June 2020 accepting a request for new exporting producer treatment with regard to the definitive anti-dumping measures imposed on imports of ceramic tableware and kitchenware originating in the People’s Republic of China by Implementing Regulation (EU) 2019/1198
Регламент за изпълнение (ЕС) 2020/882 на Комисията от 25 юни 2020 година за приемане на искане за статут на нов производител износител във връзка с окончателните антидъмпингови мерки, наложени върху вноса на керамични съдове и прибори за сервиране или за кухня с произход от Китайската народна република с Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/1198
Регламент за изпълнение (ЕС) 2020/882 на Комисията от 25 юни 2020 година за приемане на искане за статут на нов производител износител във връзка с окончателните антидъмпингови мерки, наложени върху вноса на керамични съдове и прибори за сервиране или за кухня с произход от Китайската народна република с Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/1198
C/2020/4139
OB L 203, 26.6.2020, p. 68–70
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
26.6.2020 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 203/68 |
РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2020/882 НА КОМИСИЯТА
от 25 юни 2020 година
за приемане на искане за статут на нов производител износител във връзка с окончателните антидъмпингови мерки, наложени върху вноса на керамични съдове и прибори за сервиране или за кухня с произход от Китайската народна република с Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/1198
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Регламент (ЕС) 2016/1036 на Европейския парламент и на Съвета от 8 юни 2016 г. за защита срещу дъмпингов внос от страни, които не са членки на Европейския съюз (1) („основния регламент“),
като взе предвид Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/1198 на Комисията от 12 юли 2019 г. за налагане на окончателно антидъмпингово мито върху вноса на керамични съдове и прибори за сервиране или за кухня с произход от Китайската народна република след провеждане на преглед с оглед изтичане на срока на действие на мерките съгласно член 11, параграф 2 от Регламент (ЕС) 2016/1036 (2) („първоначалния регламент“), и по-специално член 2 от него,
като има предвид, че:
А. ДЕЙСТВАЩИ МЕРКИ
(1) |
На 13 май 2013 г. с Регламент за изпълнение (ЕС) № 412/2013 на Съвета (3) Съветът наложи окончателно антидъмпингово мито върху вноса в Съюза на керамични съдове и прибори за сервиране или за кухня („разглеждания продукт“) с произход от Китайската народна република (КНР). |
(2) |
На 12 юли 2019 г. след преглед с оглед изтичане на срока на действие на мерките съгласно член 11, параграф 2 от основния регламент Комисията удължи срока на действие на мерките с още пет години с Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/1198. |
(3) |
На 28 ноември 2019 г., след разследване за заобикаляне на мерките в съответствие с член 13, параграф 3 и член 14, параграф 5 от основния регламент, Комисията измени Регламент (ЕС) 2019/1198 с Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/2131 на Комисията (4). |
(4) |
При първоначалното разследване беше изготвена извадка с оглед на разследването на производителите износители в КНР съгласно член 17 от основния регламент. |
(5) |
Комисията наложи индивидуални ставки на антидъмпинговото мито в размер от 13,1 % до 23,4 % върху вноса на разглеждания продукт за включените в извадката производители износители. На оказалите съдействие производители износители, които не бяха включени в извадката, беше наложена митническа ставка от 17,9 %. Оказалите съдействие производители износители, които не са включени в извадката, са изброени в приложение I към Регламент (ЕС) 2019/2131. Също така в национален мащаб беше наложена митническа ставка в размер на 36,1 % върху вноса на разглеждания продукт от дружества в КНР, които не са заявили интереса си или не са оказали съдействие при разследването. |
(6) |
Съгласно член 2 от първоначалния регламент Комисията може да изменя приложение I към посочения регламент, за да налага митническата ставка, приложима за оказалите съдействие дружества, които не са включени в извадката или на които не е предоставено индивидуално третиране, а именно среднопретеглената митническа ставка от 17,9 %, на всеки нов производител износител в КНР, който представи достатъчно доказателства на Комисията, че:
|
Б. ИСКАНЕ ЗА СТАТУТ НА НОВ ПРОИЗВОДИТЕЛ ИЗНОСИТЕЛ
(7) |
Дружеството Hunan Huazhi Ceramic Co., Ltd. („Huazhi“ или „заявителят“) подаде искане до Комисията да му бъде предоставен статут на нов производител износител (СНПИ) и следователно да подлежи на ставката от 17,9 %, приложима за оказалите съдействие дружества в КНР, които не са включени в извадката. Заявителят твърди, че отговаря на всичките три условия, посочени в член 2 от първоначалния регламент. |
(8) |
За да определи дали заявителят отговаря на условията за предоставяне на СНПИ, изложени в член 2 от първоначалния регламент („условията за СНПИ“), Комисията най-напред поиска от заявителя да представи доказателства, че отговаря на посочените условия, като му изпрати въпросник за тази цел. |
(9) |
След анализ на отговора на въпросника Комисията поиска допълнителна информация и доказателства, които бяха предоставени от заявителя. |
(10) |
Комисията се постара да провери цялата информация, която счете за необходима, с цел да определи дали заявителят отговаря на условията за предоставяне на СНПИ. За тази цел Комисията анализира доказателствата, представени от заявителя в неговия отговор на въпросника, като използваше различни онлайн бази данни, включително Orbis (5) и Qichacha (6), и извърши кръстосана проверка на предоставената от дружеството информация със информацията, предоставена по предишни случаи. Успоредно с това Комисията информира и промишлеността на Съюза за искането на заявителя и я прикани да представи коментари, ако е необходимо. Не бяха получени коментари от промишлеността на Съюза. |
В. АНАЛИЗ НА ИСКАНЕТО
(11) |
Що се отнася до условието, посочено в член 2, буква а) от първоначалния регламент, а именно заявителят да не е изнасял разглеждания продукт за Съюза по време на периода на разследване, на който се основават мерките, т.е. от 1 януари 2011 г. до 31 декември 2011 г. („първоначалния разследван период“), Комисията установи, че по това време заявителят не е съществувал като дружество. Уставът на Huazhi датира от октомври 2013 г., а неговият икономически лиценз — от ноември 2013 г. Поради това заявителят не е можел да изнася разглеждания продукт за Съюза по време на разследвания период и следователно отговаря на посоченото условие. |
(12) |
По отношение на условието, посочено в член 2, буква б) от първоначалния регламент, а именно заявителят да не е свързан с износители или производители, които са обект на антидъмпинговите мерки, наложени с първоначалния регламент, Комисията установи, че двамата акционери на Huazhi не са участвали в други дружества. Въпреки че един от основните клиенти на Huazhi е бил китайски производител на разглеждания продукт, който е обект на антидъмпинговите мерки, между тях не е установена никаква връзка съгласно определеното в Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/2447 на Комисията (7). Следователно заявителят отговаря на това условие. |
(13) |
Що се отнася до условието, определено в член 2, буква в) от първоначалния регламент, а именно заявителят действително да е изнасял разглеждания продукт за Съюза след първоначалния разследван период или да е поел неотменимо договорно задължение да изнася значително количество за Съюза, Комисията установи, че след първоначалния разследван период заявителят е извършвал износ за Съюза през 2019 г. Заявителят е представил фактура, списък на стоките, коносамент и разписка за извършено плащане за поръчка, направена от френско дружество през 2019 г. Следователно заявителят отговаря на това условие. |
(14) |
Съответно заявителят отговаря и на трите условия за предоставяне на СНПИ, както е посочено в член 2 от първоначалния регламент, и поради това искането следва да бъде прието. Следователно на заявителя следва да се наложи антидъмпингово мито от 17,9 % за оказалите съдействие дружества, които не са включени в извадката от първоначалното разследване. |
Г. ОПОВЕСТЯВАНЕ
(15) |
Заявителят и промишлеността на Съюза бяха информирани за основните факти и съображения, въз основа на които бе счетено за целесъобразно да се предостави ставката на антидъмпинговото мито, приложима за оказалите съдействие дружества, които не са включени в извадката от първоначалното разследване, на Hunan Huazhi Ceramic Co., Ltd. („Huazhi“). |
(16) |
На страните беше дадена възможност да представят коментари. Не бяха получени коментари. |
(17) |
Настоящият регламент е в съответствие със становището на комитета, създаден съгласно член 15, параграф 1 от основния регламент, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Следното дружество се добавя към списъка на оказалите съдействие дружества, които не са включени в извадката, към Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/1198, и по-специално в приложение I към посочения регламент за изпълнение:
Дружество |
Допълнителен код по ТАРИК |
Hunan Huazhi Ceramic Co., Ltd. |
C550 |
Член 2
Настоящият регламент влиза в сила в деня след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.
Съставено в Брюксел на 25 юни 2020 година.
За Комисията
Председател
Ursula VON DER LEYEN
(1) ОВ L 176, 30.6.2016 г., стр. 21.
(2) ОВ L 189, 15.7.2019 г., стр. 8.
(3) Регламент за изпълнение (ЕС) № 412/2013 на Съвета от 13 май 2013 г. за налагане на окончателно антидъмпингово мито и окончателно събиране на временното мито, наложено върху вноса на керамични съдове и прибори за сервиране или за кухня с произход от Китайската народна република (ОВ L 131, 15.5.2013 г., стр. 1).
(4) Регламент за Изпълнение (ЕС) 2019/2131 на Комисията от 28 ноември 2019 г. за изменение на Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/1198 за налагане на окончателно антидъмпингово мито върху вноса на керамични съдове и прибори за сервиране или за кухня с произход от Китайската народна република след провеждане на преглед с оглед изтичане на срока на действие на мерките съгласно член 11, параграф 2 от Регламент (ЕС) 2016/1036 на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 321, 12.12.2019 г., стр. 139).
(5) Orbis е световен доставчик на корпоративни данни, обхващащи повече от 220 милиона дружества в целия свят. Той предоставя основно стандартизирана информация относно частни дружества и корпоративни структури.
(6) Qichacha е частна база данни със стопанска цел, притежавана от китайски субект, която предоставя на потребители/специалисти стопански данни, кредитна информация и анализи на базирани в Китай дружества от частния и публичния сектор.
(7) Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/2447 на Комисията от 24 ноември 2015 г. за определяне на подробни правила за прилагането на някои разпоредби на Регламент (ЕС) № 952/2013 на Европейския парламент и на Съвета за създаване на Митнически кодекс на Съюза (ОВ L 343, 29.12.2015 г., стр. 558), член 127 предвижда, че две лица се считат за свързани, ако е изпълнено едно от следните условия: а) едното лице е служител или управител в предприятието на другото лице; б) те са юридически признати търговски партньори; в) те са работодател и служител; г) трета страна пряко или косвено притежава, контролира или държи 5 % или повече от свободно прехвърляемите дялове или акции с право на глас във всяко от предприятията; д) едното лице пряко или косвено контролира другото; е) двете лица са пряко или косвено контролирани от трето лице; ж) двете лица заедно контролират пряко или косвено трето лице; или з) те са членове на едно и също семейство. Лицата, които са свързани едно с друго в дейността си, като едното от тях е единствен представител, единствен дистрибутор или единствен концесионер, независимо как са наречени, на другото лице, се считат за свързани само ако попадат в обхвата на критериите, посочени в предходното изречение.