EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32017R0460

Регламент (ЕС) 2017/460 на Комисията от 16 март 2017 година за установяване на Мрежов кодекс относно хармонизирани структури на тарифите за пренос на газ (Текст от значение за ЕИП. )

C/2017/1657

OB L 72, 17.3.2017, p. 29–56 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2017/460/oj

17.3.2017   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 72/29


РЕГЛАМЕНТ (ЕС) 2017/460 НА КОМИСИЯТА

от 16 март 2017 година

за установяване на Мрежов кодекс относно хармонизирани структури на тарифите за пренос на газ

(текст от значение за ЕИП)

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 715/2009 на Европейския парламент и на Съвета от 13 юли 2009 г. относно условията за достъп до газопреносни мрежи за природен газ и за отмяна на Регламент (ЕО) № 1775/2005 (1), и по-специално член 6, параграф 11 от него,

като има предвид, че:

(1)

В съответствие с Регламент (ЕО) № 715/2009 е необходимо да бъде установен Мрежов кодекс относно хармонизирани структури на тарифите за пренос на газ и да се определят правила за целия ЕС, които имат за цел да допринасят за интеграцията на пазара, повишаването на сигурността на доставките и насърчаване на междусистемните връзки между газовите мрежи.

(2)

Възлова стъпка към постигането на тези цели е да се увеличи прозрачността на структурите и процедурите на тарифите за пренос за тяхното установяване. Следователно е необходимо да се определят изискванията за публикуване на информацията, свързана с определянето на приходите на операторите на преносни системи и с определянето на различни тарифи за пренос и за услуги, различни от пренос. Тези изисквания следва да позволят на потребителите на мрежата да разбират по-добре тарифите, определени както за услугите за пренос, така и за услугите, различни от пренос, както и начина, по който тези тарифи са се променили, се определят и може да се променят. Освен това потребителите следва да могат да разбират разходите, свързани с тарифите за пренос, и да прогнозират тарифите за пренос в адекватна степен. Изискванията за прозрачност, предвидени в настоящия регламент, хармонизират допълнително правилото, посочено в точка 3.1.2, буква а) от приложение I към Регламент (ЕО) № 715/2009.

(3)

След въвеждането на концепцията за входно-изходната система с Регламент (ЕО) № 715/2009, разходите за пренос вече не са пряко свързани с конкретен маршрут, тъй като входният и изходният капацитет (пропускателна способност) може да се договарят поотделно и потребителите на мрежата могат да разчитат на транспортиране на газа от която и да е входна до която и да е изходна точка. Съгласно тази рамка операторът на преносна система взема решение за най-ефективния начин за транспортирането на газа през системата. Следователно, за да се постигне и осигури адекватно равнище на отразимост и предвидимост на разходите в такава система, тарифите за пренос трябва да се основават на стандартна ценова методика, като използват специфични фактори, определящи разходите. Следва да бъдат определени ръководните принципи с цел прилагане на последователна и прозрачна методика за референтна цена. Следва да бъде заложено задължение за консултации по предложената методика за референтна цена. Когато предложената методика за референтна цена е различна от методиката за референтна цена при капацитетно претеглено разстояние, последната следва да служи за съпоставка с цел сравнение с предлаганата методика за референтна цена.

(4)

За избягване на двойно събиране на такси за пренос към и от газохранилищата настоящият регламент следва да установи минимална отстъпка, отчитайки общия принос за гъвкавостта на системата и сигурността на доставките на такъв вид инфраструктура. Хранилища с директен достъп до преносните системи на два или повече оператори на преносни системи в директно свързани входно-изходни системи или едновременно към преносна система и разпределителна система дават възможност за транспортиране на газ между директно свързани системи. Прилагането на отстъпка във входните точки от или изходните точки към хранилищата в случаите, в които хранилищата се използват за транспортиране на газ между директно свързани системи, би облагодетелствало тези ползватели на мрежата в сравнение с други ползватели на мрежата, резервиращи продукти за капацитет без отстъпка в точките на междусистемно свързване или използващи хранилища за транспортиране на газ в рамките на една и съща система. С настоящия регламент следва да се въведат механизми за избягване на подобна дискриминация.

(5)

С цел повишаване на сигурността на доставките следва да се разгледа предоставянето на отстъпки за входни точки от съоръжения за ВПГ, както и за входни точки от и изходни точки към инфраструктура, разработена с цел преодоляване на изолацията на държави членки по отношение на техните преносни системи.

(6)

Операторите на преносни системи в определени входно-изходни системи транспортират значително повече газ към други системи отколкото за потребление към своята собствена входно-изходна система. Следователно методиките за референтна цена следва да включват гаранции, необходими за защита на такива зависими потребители от рисковете, свързани с големите транзитни потоци.

(7)

С цел повишаване на стабилността на тарифите за пренос за ползватели на мрежата, увеличаване на финансовата стабилност и избягване на отрицателно въздействие върху приходите и паричните потоци на операторите на преносни системи, следва да бъдат определени принципи за равнение на приходите.

(8)

Освен това следва да бъдат определени правила относно тарифните принципи за добавения капацитет, реализирани на пазарен принцип в съответствие с процедурата, предвидена в членове 26—30 от Регламент (ЕС) 2017/459 (2) на Комисията. В случай че реализирането на добавен капацитет води до определено ниво на кръстосано субсидиране, което не може да бъде обосновано, тъй като зависимите клиенти биха били изложени на голям дял от риска, свързан с обемите, настоящият регламент следва да въведе механизми за смекчаване на тези рискове.

(9)

Настоящият регламент следва да е приложим за неосвободената част от големи нови инфраструктури, които съгласно член 36 от Директива 2009/73/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (3) са получили освобождаване от член 41, параграфи 6, 8 и 10 от посочената директива. В случаи, в които специфичният характер на междусистемните газопроводи е признат на европейско равнище чрез освобождаване в съответствие с член 36 от Директива 2009/73/ЕО или по друг начин, националните регулаторни органи следва да имат правото да предоставят изключение от изискванията на настоящия регламент, които биха могли да застрашат правилната експлоатация на тези междусистемни газопроводи.

(10)

Настоящият регламент не следва да засяга прилагането на правилата за конкуренцията на равнището на Съюза и на национално равнище, по-специално забраните за ограничителни споразумения (член 101 от Договора за функционирането на Европейския съюз) и за злоупотреба с господстващо положение (член 102 от Договора за функционирането на Европейския съюз). Въведените хармонизирани структури на тарифите за пренос следва да бъдат разработени по такъв начин, че да се избегне блокирането на пазарите за доставки надолу по веригата.

(11)

Националните регулаторни органи и операторите на преносни системи следва да вземат под внимание най-добрите практики и начинания за хармонизиране на процесите, свързани с прилагането на настоящия регламент. Действайки в съответствие с член 7 от Регламент (ЕО) № 713/2009 на Европейския парламент и на Съвета (4), Агенцията за сътрудничество между регулаторите на енергия и националните регулаторни органи следва да гарантират, че в целия Съюз по най-ефективен начин са въведени правила относно хармонизирани структури на тарифите за пренос на газ.

(12)

Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на комитета, създаден съгласно член 51 от Директива 2009/73/ЕО,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

ГЛАВА I

ОБЩИ РАЗПОРЕДБИ

Член 1

Предмет

С настоящия регламент се установява Мрежов кодекс, определящ правила относно хармонизирани структури на тарифите за пренос на газ, включително правила относно прилагането на методиката за референтна цена, съответни изисквания за консултации и публикуване, както и изчисляването на минимални цени за стандартните продукти за капацитет.

Член 2

Обхват

1.   Настоящият регламент се прилага за всички входни точки и всички изходни точки на газопреносните мрежи, с изключение на глави III, V, VI, член 28, член 31, параграфи 2 и 3 и глава IX, които се прилагат само за точките на междусистемно свързване. Глави III, V, VI, член 28 и глава IX се прилагат за входните точки от трети държави или изходните точки към трети държави, или и двете, ако националният регулаторен орган вземе решение да прилага в тези точки Регламент (ЕС) 2017/459.

2.   Настоящият регламент не се прилага в държавите членки, на които е било предоставено изключение съгласно член 49 от Директива 2009/73/ЕО, за срока на това изключение.

Член 3

Определения

За целите на настоящия регламент се прилагат определенията, установени в член 2 от Регламент (ЕО) № 715/2009, член 3 от Регламент (ЕС) 2017/459, член 3 от Регламент (ЕС) № 312/2014 (5) на Комисията, член 2 от Регламент (ЕС) № 2015/703 (6) на Комисията, както и l член 2 от Директива 2009/73/ЕО. Освен това се прилагат и следните определения:

1.

„референтна цена“ означава цената на продукт за капацитет, за гарантиран капацитет, с продължителност една година, която се прилага на входните и изходните точки и която се използва за определяне на капацитетно базирани тарифи за пренос;

2.

„методика за референтна цена“ означава методика, прилагана по отношение на частта от приходите от услуги за пренос, която трябва да бъде събрана от капацитетно базирани тарифи за пренос, с цел получаване на референтни цени;

3.

„режим без пределни цени“ означава регулаторен режим, например режим с таван на приходите, режим с норма на възвръщаемост и режим „разходи плюс“, при който разрешените приходи за оператора на преносна система се определят в съответствие с член 41, параграф 6, буква а) от Директива 2009/73/ЕО;

4.

„приходи от услуги, различни от пренос“ означава частта от разрешените или целевите приходи, която се събира чрез тарифи за услуги, различни от пренос;

5.

„регулаторен период“ означава период от време, за който общите правила за разрешените или целевите приходи се определят в съответствие с член 41, параграф 6, буква а) от Директива 2009/73/ЕО;

6.

„приходи от услуги за пренос“ означава частта от разрешените или целевите приходи, която се събира чрез тарифи за пренос;

7.

„тарифи за пренос“ означава таксите, дължими от ползвателите на мрежата за предоставените им услуги за пренос;

8.

„вътрешносистемно ползване на мрежата“ означава транспортиране на газ в рамките на дадена входно-изходна система до потребители, свързани към същата входно-изходна система;

9.

„междусистемно ползване на мрежата“ означава транспортиране на газ в рамките на дадена входно-изходна система до потребители, свързани към друга входно-изходна система;

10.

„еднородна група от точки“ означава група от един от следните видове точки: входни точки на междусистемно свързване, изходни точки на междусистемно свързване, вътрешни входни точки, вътрешни изходни точки, входни точки от съоръжения за съхранение, изходни точки към съоръжения за съхранение, входни точки от съоръжения за втечнен природен газ (наричани по-нататък „съоръжения за ВПГ“), изходни точки към съоръжения за ВПГ и входни точки от съоръжения за добив;

11.

„разрешени приходи“ означава сумата от приходите от услуги за пренос и приходите от услуги, различни от пренос, за предоставянето на услуги от оператора на преносна система за определен период от време в рамките на даден регулаторен период, които този оператор на преносна система има право да получи при режим без пределни цени и които са определени в съответствие с член 41, параграф 6, буква а) от Директива 2009/73/ЕО;

12.

„услуги за пренос“ означава регулирани услуги, предоставяни от оператора на преносна система в рамките на входно-изходната система за целите на преноса;

13.

„тарифи за услуги, различни от пренос“ означава таксите, дължими от ползвателите на мрежата за предоставените им услуги, различни от пренос;

14.

„целеви приходи“ означава сумата от приходите от очакваните услуги за пренос, изчислени в съответствие с принципите, определени в член 13, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 715/2009, и очакваните приходи от услуги, различни от пренос, за предоставянето на услуги от оператора на преносна система за конкретен период от време в рамките на даден регулаторен период при режим на пределни цени;

15.

„услуги, различни от пренос“ означава регулирани услуги, различни от услуги за пренос и различни от услугите, уредени с Регламент (ЕС) № 312/2014, които се предоставят от оператора на преносната система;

16.

„множител“ означава коефициентът, по който се умножава съответната част на референтната цена с цел да се изчисли минималната цена за негодишен стандартен продукт за капацитет;

17.

„режим на пределни цени“ означава регулаторен режим, при който се определя максимална тарифа за пренос въз основа на целевите приходи в съответствие с член 41, параграф 6, буква а) от Директива 2009/73/ЕО;

18.

„фактор, определящ разходите“ означава ключов елемент, който влияе върху дейността на оператора на преносна система и който е свързан с разходите на въпросния оператор на преносна система, като например разстоянието или техническата пропускателна способност;

19.

„група входни или изходни точки“ означава еднородна група от точки или група от входни или изходни точки, разположени в близост една до друга, които се считат съответно за една входна точка или една изходна точка при прилагането на методиката за референтна цена;

20.

„поточен сценарий“ означава комбинация от входна точка и изходна точка, която отразява използването на преносната система в съответствие с вероятните схеми на предлагане и търсене и за която има поне един газопроводен маршрут, позволяващ вливане на поток в преносната мрежа във въпросната входна точка и излизане на поток от преносната мрежа във въпросната изходна точка, независимо дали капацитетът е договорен за въпросната входна точка и въпросната изходна точка;

21.

„сезонен коефициент“ означава коефициентът, отразяващ изменението на потреблението в рамките на годината, който може да се използва в комбинация със съответния множител;

22.

„фиксирана дължима цена“ означава цена, изчислена в съответствие с член 24, буква б), когато минималната цена не е предмет на корекции;

23.

„тарифен период“ означава период от време, през който се прилага конкретно ниво на референтната цена, като минималната продължителност е една година, а максималната продължителност е продължителността на регулаторния период;

24.

„регулаторна сметка“ означава сметката, която обединява най-малкото недовземането и надвземането на приходите от услуги за пренос при режим без пределни цени;

25.

„тръжна надбавка“ означава разликата между клиринговата цена и минималната цена на даден търг;

26.

„плаваща дължима цена“ означава цена, изчислена в съответствие с член 24, буква а), като минималната цена подлежи на корекции, като например равнение на приходите, корекция на разрешените приходи или корекция на прогнозния договорен капацитет.

Член 4

Услуги за пренос и услуги, различни от пренос, и съответните тарифи

1.   Дадена услуга се счита за услуга за пренос, когато са спазени и двата от следните два критерия:

а)

разходите за тази услуга са причинени от факторите, определящи разходите, които са както техническият или прогнозен договорен капацитет, така и разстоянието;

б)

разходите за тази услуга са свързани с инвестирането във и с експлоатацията на инфраструктурата, която е част от регулаторната база на активите за предоставянето на услуги за пренос.

Когато някой от критериите, посочени в букви а) и б), не е спазен, дадена услуга може да бъде отнесена или към услугите за пренос или към услугите, различни от пренос, според констатациите от периодичните консултации, извършвани от оператора(ите) на преносна(и) система(и) или националния регулаторен орган и според решението на националния регулаторен орган, както е посочено в членове 26 и 27.

2.   Тарифите за пренос могат да бъдат определени по такъв начин, че да се вземат предвид условията за продуктите за гарантиран капацитет.

3.   Приходите от услуги за пренос се получават чрез капацитетно базирани тарифи.

По изключение, с одобрението на националния регулаторен орган, част от приходите от услуги за пренос могат да бъдат получени само чрез следните стоково базирани тарифи за пренос, които се определят отделно една от друга:

а)

такса въз основа на потоците, която отговаря на всички следни критерии:

i)

събира се за целите на покриването на разходите, зависещи предимно от количеството на потока на газ;

ii)

изчислява се въз основа на прогнозните или предшестващите потоци, или и на двата типа потоци, и е определена по такъв начин, че е една и съща във всички входни точки и една и съща във всички изходни точки;

iii)

изразена е като парична стойност или в натура

б)

допълнителна такса за събиране на приходи, която отговаря на всички следни критерии:

i)

събира се за целите на управлението на недовземането и надвземането на приходите;

ii)

изчислява се въз основа на прогнозните или предшестващите разпределения на капацитет и потоци, или и на двете;

iii)

прилага се в точки, различни от тези на междусистемно свързване;

iv)

прилага се след като националният регулаторен орган е направил оценка на отразимостта на разходите и на въздействието ѝ върху кръстосаното субсидиране между точки на междусистемно свързване и точки, различни от тези на междусистемно свързване.

4.   Приходите от услуги, различни от пренос, се получават чрез тарифи, които не са за пренос, приложими за дадена услуга, различна от пренос. Тези тарифи са:

а)

отразяващи разходите, недискриминационни, обективни и прозрачни;

б)

налагат се на ползвателите на дадена услуга, различна от пренос, с цел свеждане до минимум на кръстосаното субсидиране между ползватели на мрежата в рамките на или извън дадена държава членка, или и двете.

Когато според националния регулаторен орган дадена услуга, различна от пренос, се ползва от всички ползватели на мрежата, таксите за тази услуга се събират от всички ползватели на мрежата.

Член 5

Оценки на разпределението на разходите

1.   Националният регулаторен орган или операторът на преносна система, в зависимост от решението на националния регулаторен орган, прави следните оценки и ги публикува като част от окончателната консултация, посочена в член 26:

а)

оценка на разпределението на разходите, свързано с приходите от услуги за пренос, получавани чрез капацитетно базирани тарифи за пренос, основаващи се изключително на факторите, определящи разходите, а именно:

i)

техническия капацитет; или

ii)

прогнозния договорен капацитет; или

iii)

техническия капацитет и разстоянието; или

iv)

прогнозния договорен капацитет и разстоянието;

б)

оценка на разпределението на разходите, свързано с приходите от услуги за пренос, получавани чрез стоково базирани тарифи за пренос, ако има такива тарифи, и основаващи се изключително на факторите, определящи разходите, а именно:

i)

количеството на потоците на газ; или

ii)

количеството на потоците на газ и разстоянието;

2.   В оценките на разпределението на разходите се посочва степента на кръстосано субсидиране между вътрешносистемно и междусистемно ползване на мрежата въз основа на предложената методика за референтна цена.

3.   Оценката на разпределението на разходите, посочена в параграф 1, буква а), се извършва, както следва:

а)

капацитетно базираните приходи от услуги за пренос, получавани от вътрешносистемно ползване на мрежата както във всички входни точки, така и във всички изходни точки, се делят на стойността на съответния(ите) капацитетно базиран(и) фактор(и), определящ(и) разходите, за вътрешносистемно ползване на мрежата, за да се изчисли вътрешносистемният капацитетно базиран коефициент, който се изразява в парична единица върху мерна единица, като например в евро на MWh/ден, по следната формула:

Formula

където:

 

Formula са приходите, изразени в парична единица, като например евро, които са получени от капацитетно базираните тарифи и се събират за вътрешносистемно ползване на мрежата;

 

Formula е стойността на свързания(те) с капацитета фактор(и), определящ(и) разходите, за вътрешносистемно ползване на мрежата — например сумата на средните ежедневно прогнозирани капацитети, договорени за всяка вътрешносистемна входна точка и вътрешносистемна изходна точка или група от точки, и се изразява в мерна единица — например в MWh/ден.

б)

капацитетно базираните приходи от услуги за пренос, получавани от междусистемно ползване на мрежата както във всички входни точки, така и във всички изходни точки, се делят на стойността на съответния(ите) капацитетно базиран(и) фактор(и), определящ(и) разходите, за междусистемно ползване на мрежата, за да се изчисли междусистемният капацитетно базиран коефициент, който се изразява в парична единица върху мерна единица, като например в евро на MWh/ден, по следната формула:

Formula

където:

 

Formula са приходите, изразени в парична единица, като например евро, които са получени от капацитетно базираните тарифи и се събират за междусистемно ползване на мрежата;

 

Formula е стойността на свързания(те) с капацитета фактор(и), определящ(и) разходите, за междусистемно ползване на мрежата — например сумата на средните ежедневно прогнозирани капацитети, договорени за всяка междусистемна входна и изходна точка или група от точки, и се изразява в мерна единица — например в MWh/ден.

в)

капацитетно базираният индекс за сравнение на разпределението на разходите между коефициентите, посочени в букви а) и б), който се изразява в проценти, се изчислява по следната формула:

Formula

4.   Оценката на разпределението на разходите, посочена в параграф 1, буква б), се извършва както следва:

а)

стоково базираните приходи от услуги за пренос, получавани от вътрешносистемно ползване на мрежата както във всички входни точки, така и във всички изходни точки, се делят на стойността на съответния(ите) стоково базиран(и) фактор(и), определящ(и) разходите, за вътрешносистемно ползване на мрежата, за да се изчисли вътрешносистемният стоково базиран коефициент, който се изразява в парична единица върху мерна единица, като например в евро на MWh, по следната формула:

Formula

където:

 

Formula са приходите, изразени в парична единица, като например евро, които са получени от стоково базираните тарифи и се събират за вътрешносистемно ползване на мрежата;

 

Formula е стойността на свързания(те) със стоката фактор(и), определящ(и) разходите, за вътрешносистемно ползване на мрежата — например сумата на средните ежедневно прогнозирани потоци във всяка вътрешносистемна входна и изходна точка или група от точки, и се изразява в мерна единица — например в MWh.

б)

стоково базираните приходи от услуги за пренос, получавани от междусистемно ползване на мрежата както във всички входни точки, така и във всички изходни точки, се делят на стойността на съответния(ите) стоково базиран(и) фактор(и), определящ(и) разходите, за междусистемно ползване на мрежата, за да се изчисли междусистемният стоково базиран коефициент, който се изразява в парична единица върху мерна единица, като например в евро на MWh, по следната формула:

Formula

където:

 

Formula са приходите, изразени в парична единица, като например евро, които са получени от стоково базираните тарифи и се събират за междусистемно ползване на мрежата;

 

Formula е стойността на свързания(те) със стоката фактор(и), определящ(и) разходите, за междусистемно ползване на мрежата — например сумата на средните ежедневно прогнозирани потоци във всяка междусистемна входна и изходна точка или група от точки, и се изразява в мерна единица — например в MWh.

в)

стоково базираният индекс за сравнение на разпределението на разходите между коефициентите, посочени в букви а) и б), който се изразява в проценти, се изчислява по следната формула:

Formula

5.   Приходите от услуги за пренос, които се получават от вътрешносистемно ползване на мрежата във входните точки, посочени в параграф 3, буква а) и параграф 4, буква а), се изчисляват, както следва:

а)

стойността на разпределения капацитет или, съответно, потоците, отнасяни към предоставянето на услуги за пренос за междусистемно ползване на мрежата във всички входни точки, се счита за равна на стойността на капацитета или, съответно, потоците, отнасяни към предоставянето на услуги за пренос за междусистемно ползване на мрежата във всички изходни точки;

б)

капацитетът и, съответно, потоците, определени по начина, посочен в буква а) от настоящия параграф, се използват за изчисляване на приходите от услуги за пренос, получавани от междусистемно ползване на мрежата във входните точки;

в)

разликата между общите приходи от услуги за пренос, получавани във входните точки, и получената стойност, посочена в буква б) от настоящия параграф, трябва да бъде равна на приходите от услуги за пренос, получавани от вътрешносистемно ползване на мрежата във входните точки.

6.   Когато разстоянието се използва като фактор, определящ разходите, в комбинация с техническия или прогнозния договорен капацитет или потоците, се използва капацитетно базираното среднопретеглено разстояние или, съответно, стоково базираното среднопретеглено разстояние. Когато резултатите за капацитета, или съответно стоково базираните индекси за сравнение на разпределението на разходите, посочени в параграф 3, буква в) или съответно в параграф 4, буква в), надхвърлят 10 процента, националният регулаторен орган предоставя обосновка за тези резултати в решението, посочено в член 27, параграф 4.

ГЛАВА II

МЕТОДИКИ ЗА РЕФЕРЕНТНА ЦЕНА

Член 6

Прилагане на методиката за референтна цена

1.   Методиката за референтна цена трябва са определя или одобрява от националния регулаторен орган, както е посочено в член 27. Прилаганата методика за референтна цена зависи от констатациите на периодичните консултации, провеждани в съответствие с член 26 от оператора(ите) на преносна(и) система(и) или националния регулаторен орган, в зависимост от решението на националния регулаторен орган.

2.   Прилагането на методиката за референтна цена води до определяне на референтна цена.

3.   За всички входни и изходни точки в дадена входно-изходна система се прилага една и съща методика за референтна цена, но с изключенията, посочени в членове 10 и 11.

4.   Корекции в прилагането на методиката за референтна цена във всички входни и изходни точки могат да се извършват само в съответствие с член 9 или в резултат на един или повече от следните елементи:

а)

сравнителен анализ от страна на националния регулаторен орган, при което референтните цени в дадена входна или изходна точка се коригират, така че получените стойности да отговарят на конкурентното ниво на референтните цени;

б)

изравняване от страна на оператора(ите) на преносна(и) система(и) или националния регулаторен орган, в зависимост от решението на националния регулаторен орган, при което една и съща референтна цена се прилага за някои или за всички точки в рамките на една еднородна група от точки;

в)

премащабиране от страна на оператора(ите) на преносна(и) система(и) или националния регулаторен орган, в зависимост от решението на националния регулаторен орган, при което референтните цени във всички входни или изходни точки, или и в двата вида точки, се коригират чрез умножаването им с константа или чрез добавяне или изваждане на константа от тях.

Член 7

Избор на методика за референтна цена

Методиката за референтна цена трябва да бъде в съответствие с член 13 от Регламент (ЕО) № 715/2009, както и със следните изисквания. Нейните цели са:

а)

да се даде възможност на ползвателите на мрежата да възпроизвеждат изчислението на референтните цени и да ги прогнозират точно;

б)

да се вземат предвид действително направените разходи за предоставяне на услуги за пренос, като се отчита степента на сложност на преносната мрежа;

в)

да се гарантира, че няма дискриминация, и да се предотвратява неправомерното кръстосано субсидиране, включително като се вземат предвид оценките на разпределението на разходите, посочени в член 5;

г)

да се гарантира, че на крайните клиенти в рамките на дадена входно-изходна система не се налага значителен риск, свързан с обемите, по-специално имащ връзка с транспортирането през тази входно-изходна система;

д)

да се гарантира, че получените референтни цени не нарушават трансграничната търговия.

Член 8

Методика за референтна цена при капацитетно претеглено разстояние

1.   Параметрите за методиката за референтна цена при капацитетно претеглено разстояние са както следва:

а)

частта от приходите от услуги за пренос, получавани от капацитетно базирани тарифи;

б)

прогнозният договорен капацитет във всяка входна точка или група от входни точки и във всяка изходна точка или група от изходни точки;

в)

когато входящите и изходящите точки могат да бъдат комбинирани в съответен поточен сценарий, най-краткото разстояние по газопроводните маршрути между входна точка или група входни точки и изходна точка или група от изходните точки;

г)

комбинациите от входящи и изходящи точки, когато някои входни точки и някои изходни точки могат да бъдат комбинирани в съответен поточен сценарий;

д)

съотношението вход-изход, посочено в член 30, параграф 1, буква б), подточка v), подразделение 2, трябва да бъде 50/50.

Когато входните и изходните точки не могат да бъдат комбинирани в поточен сценарий, тази комбинация от входни и изходни точки не се взема под внимание.

2.   Референтните цени се получават на следните последователни стъпки:

а)

среднопретегленото разстояние за всяка входна точка или група от входни точки и във всяка изходна точка или група от изходни точки се изчислява, като по целесъобразност се вземат предвид комбинациите, посочени в параграф 1, буква г), по следните съответни формули:

i)

за входна точка или група от входни точки, като сума от произведенията на капацитетите във всяка изходна точка или група от изходни точки и разстоянието от тази входна точка или група от входни точки до всяка изходна точка или група от изходни точки, разделена на сумата от капацитетите във всяка изходна точка или група от изходни точки:

Formula

където:

 

ADEn е среднопретегленото разстояние за входна точка или група от входни точки;

 

CAPEx е прогнозният договорен капацитет в изходна точка или група от изходни точки;

 

DEn,Ex е разстоянието между дадена входна точка или група от входни точки и дадена изходна точка или група от изходни точки, посочено в параграф 1, буква в).

ii)

за изходна точка или група от изходни точки, като сума от произведенията на капацитетите във всяка входна точка или група от входни точки и разстоянието до тази изходна точка или група от изходни точки от всяка входна точка или група от входни точки, разделена на сумата от капацитетите във всяка входна точка или група от входни точки:

Formula

където:

 

ADEx е среднопретегленото разстояние за изходна точка или група от изходни точки;

 

CAPEn е прогнозният договорен капацитет във входна точка или група от входни точки;

 

DEn,Ex е разстоянието между дадена входна точка или група от входни точки и дадена изходна точка или група от изходни точки, посочено в параграф 1, буква в).

б)

теглото на разходите за всяка входна точка или група от входни точки и във всяка изходна точка или група от изходни точки се изчислява, в съответствие със следните съответни формули:

 

Formula

 

Formula

където:

 

Wc,En е теглото на разходите за дадена входна точка или група от входни точки;

 

Wc,Ex е теглото на разходите за дадена изходна точка или група от изходни точки;

 

ADEn е среднопретегленото разстояние за входна точка или група от входни точки;

 

ADEx е среднопретегленото разстояние за изходна точка или група от изходни точки;

 

CAPEn е прогнозният договорен капацитет във входна точка или група от входни точки;

 

CAPEx е прогнозният договорен капацитет в изходна точка или група от изходни точки.

в)

частта от приходите от услуги за пренос, които трябва да бъдат събрани от капацитетно базирани тарифи във всички входни точки, и частта от приходите от услуги за пренос, който трябва да бъдат събрани от капацитетно базирани тарифи във всички изходни точки, се определя чрез прилагането на съотношението вход-изход;

г)

частта от приходите от услуги за пренос, които трябва да бъдат събрани от капацитетно базирани тарифи във всяка входна точка или група от входни точки и във всяка изходна точка или всяка група от изходни точки се изчислява по следните съответни формули:

 

REn = Wc,En × RΣEn

 

REx = Wc,Ex × RΣEx

където:

 

Wc,En е теглото на разходите за дадена входна точка или група от входни точки;

 

Wc,Ex е теглото на разходите за дадена изходна точка или група от изходни точки;

 

REn е частта от приходите от услуги за пренос, които трябва да бъдат събрани от капацитетно базирани тарифи във входна точка или група от входни точки;

 

REx е частта от приходите от услуги за пренос, които трябва да бъдат събрани от капацитетно базирани тарифи в изходна точка или група от изходни точки;

 

RΣEn е частта от приходите от услуги за пренос, които трябва да бъдат събрани от капацитетно базирани тарифи във всички входни точки;

 

RΣEx е частта от приходите от услуги за пренос, които трябва да бъдат събрани от капацитетно базирани тарифи във всички изходни точки.

д)

получените по буква г) стойности се делят на прогнозния договорен капацитет във всяка входна точка или група от входни точки и във всяка изходна точка или група от изходни точки съгласно следните съответни формули:

 

Formula

 

Formula

където:

 

TEn е референтната цена във входна точка или във всяка входна точка в рамките на група от входни точки;

 

TEx е референтната цена в изходна точка или във всяка изходна точка в рамките на група от изходни точки;

 

CAPEn е прогнозният договорен капацитет във входна точка или група от входни точки;

 

CAPEx е прогнозният договорен капацитет в изходна точка или група от изходни точки.

Член 9

Корекции на тарифите във входните точки от съоръжения за съхранение и изходните точки към съоръжения за съхранение, както и във входните точки от съоръжения за ВПГ и инфраструктура, предназначена за преодоляване на изолацията

1.   За капацитетно базираните тарифи за пренос във входни точки от съоръжения за съхранение и изходни точки към съоръжения за съхранение се прилага отстъпка от поне 50 %, освен ако (и в степента, в която) дадено съоръжение за съхранение, което е свързано към повече от една преносна или разпределителна мрежа, се използва като конкурентна алтернатива на точка на междусистемно свързване.

2.   На входните точки от съоръжения за ВПГ и на входните точки от и изходните точки към инфраструктура, разработена с цел преодоляване на изолацията на държави членки по отношение на техните преносни системи, може да се прилага отстъпка за съответните капацитетно базирани тарифи за пренос с цел да се повиши сигурността на доставките.

Член 10

Правила за входно-изходни системи в рамките на държава членка, в която дейност извършват повече от един оператор на преносна система

1.   В съответствие с член 6, параграф 3, се прилага една и съща методика за референтна цена съвместно от всички оператори на преносни системи в рамките на входно-изходна система в рамките на дадена държава членка.

(2)   Като изключение от параграф 1 и в зависимост от параграф 3, националният регулаторен орган може да реши:

а)

че една и съща методика за референтна цена се прилага поотделно от всеки оператор на преносна система в рамките на входно-изходна система;

б)

като изключение от член 6, параграф 3, при планирането на сливания на входно-изходни системи, да има междинни стъпки, позволяващи да се прилага различна методика за референтна цена поотделно от всеки оператор на преносна система в рамките на въпросните входно изходни системи. Подобно решение следва да предвижда период от време за прилагането на междинните стъпки. Националните регулаторни органи или операторите на преносни системи, в зависимост от решението на националния регулаторен орган, извършват оценка на въздействието и анализ на разходите и ползите преди въвеждането на такива междинни стъпки.

В резултат на поотделното прилагане на различни методики за референтна цена, приходите от услуги за пренос на участващите оператори на преносни системи следва да бъдат съответно коригирани.

3.   С цел да се даде възможност за правилно съвместно прилагане на една и съща методика за референтна цена трябва да се създаде ефективен механизъм за компенсация между операторите на преносни системи.

Решението, посочено в параграф 2, буква а) или съответно параграф 2, буква б) може да се вземе, когато са изпълнени следните условия:

а)

създаден е ефективен механизъм за компенсация между операторите на преносни системи с цел:

i)

да се предотвратят отрицателните влияния върху приходите от услуги за пренос на участващите оператори на преносни системи;

ii)

да се избегне кръстосаното субсидиране между вътрешносистемно и междусистемно ползване на мрежата;

б)

такова прилагане поотделно гарантира, че разходите съответстват на разходите на ефективен оператор на преносна система.

4.   Максималният период от време, определен в решението по параграф 2, буква а) или параграф 2, буква б), е не повече от пет години от датата, посочена в член 38, параграф 2. Достатъчно време преди датата, посочена в решението, националният регулаторен орган може да вземе решение да отложи тази дата.

5.   Едновременно с окончателната консултация, провеждана съгласно член 26, националният регулаторен орган провежда консултация относно принципите на ефективния механизъм за компенсация между операторите на преносни системи, посочен в параграф 3, и неговите последици върху нивата на тарифите. Механизмът за компенсация между операторите на преносни системи се прилага в съответствие с член 41, параграф 6, буква а) от Директива 2009/73/ЕО и се публикува заедно с получените отговори от консултацията.

6.   Минималната цена, посочена в член 22, параграф 1, се изчислява, както е определено в него. Когато се прилага параграф 2, се извършват следните две изчисления:

а)

изчислението, посочено в член 22, параграф 1, се извършва от всеки участващ оператор на преносна система;

б)

среднопретегленото от получените по буква а) стойности се изчислява по формулата, посочена в член 22, параграф 1, буква б), с необходимите изменения.

7.   Окончателната консултация, посочена в член 26, се извършва съвместно от всички оператори на преносни системи или от националния регулаторен орган. Когато се прилага параграф 2, такава консултация се извършва отделно от всеки един оператор на преносна система или от националния регулаторен орган, в зависимост от решението на националния регулаторен орган.

8.   Информацията, посочена в членове 29 и 30, се публикува на обобщено ниво за всички участващи оператори на преносни системи. Когато се прилага параграф 2, се извършват следните две действия:

а)

тази информация се публикува отделно за всеки участващ оператор на преносна система;

б)

информацията за съотношението вход-изход, посочено в член 30, параграф 1, буква б), подточка v), подразделение 2 за входно-изходната система, се публикува от националния регулаторен орган.

Член 11

Правила за входно-изходни системи, обхващащи повече от една държава членка, когато дейност извършват повече от един оператор на преносна система

Една и съща методика за референтна цена може да се прилага съвместно или поотделно или различни методики за референтна цена могат да се прилагат поотделно, когато във входно-изходна система, обхващаща повече от една държава членка, дейност извършват повече от един оператор на преносна система.

ГЛАВА III

МИНИМАЛНИ ЦЕНИ

Член 12

Общи разпоредби

1.   За годишните стандартни продукти за гарантиран капацитет референтните цени се използват за минимални цени. За негодишните стандартни продукти за гарантиран капацитет минималните цени се изчисляват, както е определено в настоящата глава. Както за годишните, така и за негодишните стандартни продукти за прекъсваем капацитет минималните цени се изчисляват, както е определено в настоящата глава. Стойностите на множителите и на сезонните коефициенти, определени в съответствие с член 13, и нивото на отстъпките за стандартните продукти за прекъсваем капацитет, определени в съответствие с член 16, могат да бъдат различни в точките на междусистемно свързване.

2.   Когато тарифният период и газогодината не съвпадат, могат съответно да бъдат прилагани отделни минимални цени:

а)

за периода от 1 октомври до края на текущия тарифен период; и

б)

за периода от началото на тарифния период след текущия тарифен период до 30 септември.

3.   Съответните минимални цени, публикувани в съответствие с член 29, са обвързващи за следващата газогодина (или и след следващата газогодина, в случай на фиксирана дължима цена), започваща след ежегодния търг за годишен капацитет, освен ако:

а)

отстъпките за месечните и дневните стандартни продукти за прекъсваем капацитет се преизчисляват в рамките на тарифния период, ако вероятността за прекъсване, посочено член 16, се промени с повече от двадесет процента;

б)

референтната цена се преизчислява в рамките на тарифния период поради извънредни обстоятелства, при които некоригирането на нивата на тарифите би застрашило функционирането на оператора на преносна система.

Член 13

Стойности на множителите и на сезонните коефициенти

1.   Стойностите на множителите попадат в следните интервали:

а)

за тримесечните стандартни продукти за капацитет и за месечните стандартни продукти за капацитет стойността на съответния множител трябва да бъде не по-малка от 1 и не по-голяма от 1,5;

б)

за дневните стандартни продукти за капацитет и за стандартните продукти за капацитет в рамките на деня стойността на съответния множител трябва да бъде не по-малка от 1 и не по-голяма от 3. В надлежно обосновани случаи съответните множители могат да имат стойности по-малки от 1, но по-големи от 0, или съответно стойности по-големи от 3.

2.   Когато се използват сезонни коефициенти, средноаритметичната за газогодината стойност от произведението на множителя, приложим за съответния стандартен продукт за капацитет, и съответните сезонни коефициенти, трябва да е в същия интервал като този за стойностите на съответните множители, посочени в параграф 1.

3.   От 1 април 2023 г. максималната стойност на множителите за дневните стандартни продукти за капацитет и за стандартните продукти за капацитет в рамките на деня трябва да е не повече от 1,5, ако до 1 април 2021 г. Агенцията издаде препоръка в съответствие с Регламент (ЕО) № 713/2009, че максималната стойност на множителите трябва да се намали до тази стойност. Тази препоръка взема предвид следните аспекти, свързани с използването на множители и сезонни коефициенти преди и от 31 май 2019 г. нататък:

а)

промени в поведението на резервиране;

б)

въздействие върху приходите от услуги за пренос и тяхното събиране;

в)

разлики между нивото на тарифите за пренос, приложими за два последователни тарифни периода;

г)

кръстосано субсидиране между ползватели на мрежата, договорили годишни и негодишни стандартни продукти за капацитет;

д)

въздействие върху трансграничните потоци;

Член 14

Изчисляване на минималните цени на негодишните стандартни продукти за гарантиран капацитет при отсъствие на сезонни коефициенти

Минималните цени на негодишните стандартни продукти за гарантиран капацитет се изчисляват, както следва:

а)

за тримесечните стандартни продукти за капацитет, за месечните стандартни продукти за капацитет и за дневните стандартни продукти за капацитет — по следната формула:

Pst = (M × T / 365) × D

където:

 

Pst е минималната цена за съответния стандартен продукт за капацитет;

 

M е стойността на множителя, отнасящ се за съответния стандартен продукт за капацитет;

 

T е референтната цена;

 

D е продължителността на съответния стандартен продукт за капацитет, изразена в газодни.

През високосни години формулата се коригира, като числото 365 се заменя с числото 366.

б)

за стандартните продукти за капацитет в рамките на деня — по следната формула:

Pst = (M × T / 8760) × H

където:

 

Pst е минималната цена на стандартния продукт за капацитет в рамките на деня;

 

M е стойността на съответния множител;

 

T е референтната цена;

 

H е продължителността на стандартния продукт за капацитет в рамките на деня, изразена в часове.

През високосни години формулата се коригира, като числото 8760 се заменя с числото 8784.

Член 15

Изчисляване на минималните цени на негодишните стандартни продукти за гарантиран капацитет при наличие на сезонни коефициенти

1.   Когато се използват сезонни коефициенти, минималните цени на негодишните стандартни продукти за гарантиран капацитет се изчисляват по съответните формули, посочени в член 14, като след това се умножават по съответния сезонен коефициент, изчислен съгласно точки 2—6.

2.   Методиката, описана в параграф 3, се основава на прогнозните потоци, освен ако количеството на газовия поток поне за един месец е равно на 0. В такъв случай методиката се основава на прогнозирания договорен капацитет.

3.   За месечните стандартни продукти за гарантиран капацитет сезонните коефициенти се изчисляват при следните последователни стъпки:

а)

за всеки месец от дадена газогодина използването на преносната система се изчислява въз основа на прогнозните потоци или прогнозния договорен капацитет при използване на:

i)

данните за отделната точка на междусистемно свързване, когато сезонните коефициенти се изчисляват за всяка точка на междусистемно свързване;

ii)

усреднените данни за прогнозните потоци или прогнозния договорен капацитет, когато сезонните коефициенти се изчисляват за някои или за всички точки на междусистемно свързване.

б)

получените по буква а) стойности се сумират;

в)

коефициентът на използване се изчислява чрез разделяне на всяка от получените по буква а) стойности на получената по буква б) стойност;

г)

всяка от получените по буква в) стойности се умножава по 12. Когато получените стойности са равни на 0, тези стойности се коригират до по-ниската от следните стойности: 0,1 или най-ниската от получените стойности, различни от 0;

д)

първоначалните стойности на съответните сезонни коефициенти се изчисляват чрез качване на всяка една от получените по буква г) стойности на една и съща степен, която е не по-малка от 0 и не по-голяма от 2;

е)

изчислява се средноаритметичното от произведенията на стойностите, получени по буква д), с множителя за месечните стандартни продукти за капацитет;

ж)

получената по буква е) стойност, се сравнява с интервала, посочен в член 13, параграф 1, както следва:

i)

ако тази стойност е в рамките на този интервал, то стойностите на сезонните коефициенти трябва да са равни на съответните стойности, получени по буква д);

ii)

ако тази стойност е извън този интервал, тогава се прилага буква з).

з)

стойностите на сезонните коефициенти се изчисляват като произведение на съответните стойности, получени по буква д), с корекционния коефициент, изчислен, както следва:

i)

когато получената стойност, посочена в буква е), е над 1,5, корекционният коефициент се изчислява като частно от деление на 1,5 на тази стойност;

ii)

когато получената стойност, посочена в буква е), е по-малка от 1, корекционният коефициент се изчислява като частно от деление на 1 на тази стойност;

4.   За дневните стандартни продукти за гарантиран капацитет и стандартните продукти за гарантиран капацитет в рамките на деня сезонните коефициенти се изчисляват чрез извършване на стъпките, посочени в параграф 3, букви от е) до з), с необходимите изменения.

5.   За тримесечните стандартни продукти за гарантиран капацитет сезонните коефициенти се изчисляват при следните последователни стъпки:

а)

първоначалната стойност на съответните сезонни коефициенти се изчислява по един от следните начини:

i)

равна на средноаритметичната стойност на съответните сезонни коефициенти, приложими за съответните три месеца;

ii)

не по-малка от най-малката и не по-голяма от най-голямата стойност на съответните сезонни коефициенти, приложими за съответните три месеца.

б)

стъпките, посочени в параграф 3, букви от е) до з), се извършват като се използват стойностите, получени по буква а), с необходимите изменения.

6.   За всички негодишни стандартни продукти за гарантиран капацитет стойностите, получени от изчислението, посочено в параграфи 3 до 5, могат да бъдат закръглени нагоре или надолу.

Член 16

Изчисляване на минималните цени на стандартните продукти за прекъсваем капацитет

1.   Минималните цени на стандартните продукти за прекъсваем капацитет се изчисляват чрез умножаване на минималните цени на съответните стандартни продукти за гарантиран капацитет, изчислени съгласно член 14 или 15, в зависимост от случая, по разликата между 100 % и размера на предварителната отстъпка, изчислена в съответствие с параграфи 2 и 3.

2.   Предварителната отстъпка се изчислява по следната формула:

 

Diex-ante = Pro × A × 100 %

където:

 

Diex-ante е размерът на предварителната отстъпка;

 

Pro коефициентът е вероятността за прекъсване, който се задава или одобрява в съответствие с член 41, параграф 6, буква а) от Директива 2009/73/ЕО съгласно член 28, и който сочи вида на стандартния продукт за прекъсваем капацитет;

 

A е корекционният коефициент, който се определя или одобрява в съответствие с член 41, параграф 6, буква а) от Директива 2009/73/ЕО съгласно член 28, използван, за да се отрази разчетната икономическа стойност на вида стандартен продукт за прекъсваем капацитет, изчислен за всяка, някои или всички точки на междусистемно свързване, който трябва да е не по-малък от 1.

3.   Коефициентът Pro, посочен в параграф 2, се изчислява за всяка, някои или всички точки на междусистемно свързване за всеки предлаган вид стандартен продукт за прекъсваем капацитет, по посочената по-долу формула въз основа на прогнозна информация, свързана с елементите на тази формула:

 

Formula

където:

 

N е очакваният брой прекъсвания за периода D;

 

Dint е средната продължителност на очакваните прекъсвания, изразена в часове;

 

D е общата продължителност на съответния вид стандартен продукт за прекъсваем капацитет, изразена в часове;

 

CAPav. int e очакваният среден размер на прекъснатия капацитет за всяко прекъсване, като този размер е свързан със съответния вид стандартен продукт за прекъсваем капацитет;

 

CAP е сумарният размер на прекъсваемия капацитет за съответния вид стандартен продукт за прекъсваем капацитет;

4.   Като алтернатива на прилагането на предварителни отстъпки в съответствие с параграф 1, националният регулаторен орган може да реши да прилага последваща отстъпка, при която ползвателите на мрежата биват компенсирани след понесените действителни прекъсвания. Такава последваща отстъпка може да се използва само в точките на междусистемно свързване, в които не е имало прекъсване на капацитета поради физическо претоварване през предходната газогодина.

Последващата компенсация, плащана за всеки ден, в който е настъпило прекъсване, е равна на минималната цена за дневни стандартни продукти за гарантиран капацитет, умножена по три.

ГЛАВА IV

РАВНЕНИЕ НА ПРИХОДИТЕ

Член 17

Общи разпоредби

1.   Когато и доколкото операторът на преносна система функционира при режим без пределни цени, се прилагат следните принципи:

а)

недовземането и надвземането на приходите от услуги за пренос трябва да бъдат сведени до минимум при надлежно отчитане на необходимите инвестиции;

б)

нивото на тарифите за пренос трябва да гарантира, че приходите от услуги за пренос се събират от оператора на преносна система своевременно;

в)

доколкото е възможно, трябва да се избягват значителни разлики между нивата на тарифите за пренос, приложими за два последователни тарифни периода;

2.   Когато и доколкото операторът на преносна система функционира при режим на пределни цени или прилага подхода на фиксирана дължима цена, определен в член 24, буква б), не трябва да има равнение на приходите и всички рискове, свързани с недовземането и надвземането трябва да се покриват изключително от премията за риск. В такъв случай член 18, член 19, параграфи 1—4 и член 20 не се прилагат.

3.   Съгласно изискванията за периодични консултации съгласно член 26 и след одобрение в съответствие с член 41, параграф 6, буква а) от Директива 2009/73/ЕО, приходите от услуги, различни от пренос, могат да бъдат равнявани съгласно настоящата глава, с необходимите изменения.

Член 18

Недовземане и надвземане

1.   Размерът на недовземането и надвземането на приходите е равен на:

 

RA – R

където:

 

RA са действително получените приходи, свързани с предоставяне на услуги за пренос;

 

R са приходите от услуги за пренос.

Стойностите на RA and R трябва да бъдат отнасяни към един и същи тарифен период и, когато е установен ефективният механизъм за компенсация между операторите на преносни системи, посочен в член 10, параграф 3, този механизъм трябва да се взема под внимание.

2.   Когато разликата, изчислена в съответствие с параграф 1, е положителна, тя показва надвземане на приходите от услуги за пренос. Когато тази разлика е отрицателна, тя показва недовземане на приходите от услуги за пренос.

Член 19

Регулаторна сметка

1.   Регулаторната сметка трябва да показва информацията, посочена в член 18, параграф 1, за даден тарифен период и може да включва друга информация, като например разликата между очакваните и действителните компоненти на разходите.

2.   Недовзетите или надвзетите приходи от услуги за пренос на оператора на преносна система се отнасят по регулаторната сметка, освен ако има въведени други правила в съответствие с член 41, параграф 6, буква а) от Директива 2009/73/ЕО.

3.   Когато са въведени механизми за стимулиране на продажбите на капацитет и е прието решение в съответствие с член 41, параграф 6, буква а) от Директива 2009/73/ЕО, по регулаторната сметка се отнася само част от недовземането или надвземането от оператора на преносна система. В такъв случай останалата част от него се задържа или се плаща, според случая, от оператора на преносната система.

4.   Всеки оператор на преносна система използва една регулаторна сметка.

5.   При условие че бъде прието решение в съответствие с член 41, параграф 6, буква а) от Директива 2009/73/ЕО, придобитата тръжна надбавка, ако има такава, може да бъде отнесена по специална сметка, отделна от регулаторната сметка, посочена в параграф 4. Националният орган може да реши да използва тази тръжна надбавка за намаляване на физическото претоварване или, когато операторът на преносна система функционира само при режим без пределни цени, за намаляване на тарифите за пренос за следващия(ите) тарифен(ни) период(и), както е посочено в член 20.

Член 20

Равнение на регулаторната сметка

1.   Пълното или частично равнение на регулаторната сметка се извършва в съответствие с прилаганата методика за референтна цена и допълнително чрез използване на посочената в член 4, параграф 3, буква б) такса, ако е наложена.

2.   Равнението на регулаторната сметка се извършва по правилата, въведени в съответствие с член 41, параграф 6, буква а) от Директива 2009/73/ЕО, за даден период за равнение, т.е. периода от време, за който регулаторната сметка, посочена в член 19, се равнява.

3.   Регулаторната сметка се равнява с цел възстановяване на недовземането на оператора на преносна система и връщане на надвземането на ползвателите на мрежата.

ГЛАВА V

ЦЕНООБРАЗУВАНЕ ЗА ГРУПИРАН КАПАЦИТЕТ И КАПАЦИТЕТ ВЪВ ВИРТУАЛНИТЕ ТОЧКИ НА МЕЖДУСИСТЕМНО СВЪРЗВАНЕ

Член 21

Ценообразуване за групиран капацитет

1.   Минималната цена на продукт за групиран капацитет е равна на сумата от минималните цени за капацитетите, които допринасят за този продукт. Минималните цени на съответен входящ и изходящ капацитет трябва да бъдат предоставени в момента, когато продуктът за групиран капацитет се предлага и разпределя посредством съвместната платформа за резервиране, посочена в член 37 от Регламент (ЕС) 2017/459.

2.   Приходите от продажбите на продукта за групиран капацитет, съответстващи на минималната цена за този продукт, се разпределят на съответните оператори на преносни системи, както следва:

а)

след всяка сделка с продукт за групиран капацитет;

б)

пропорционално на минималните цени на капацитетите, които допринасят за този продукт.

3.   Тръжната надбавка от продажбите на продукта за групиран капацитет се разпределят в съответствие със споразумението между съответните оператори на преносни системи, в съответствие с одобрението от националния регулаторен орган или органи, което се предоставя не по-късно от три месеца преди началото на ежегодните търгове за годишен капацитет. При липса на такова одобрение от всички участващи национални регулаторни органи тръжната надбавка се разпределя поравно между съответните оператори на преносни системи.

4.   Когато въпросната точка на междусистемно свързване свързва съседни входно-изходни системи на две държави членки, съответните национални регулаторни органи представят за информация споразумението, посочено в параграф 3, на Агенцията.

Член 22

Ценообразуване за капацитет във виртуална точка на междусистемно свързване

1.   Минималната цена на стандартен продукт за негрупиран капацитет, предлаган във виртуална точка на междусистемно свързване, се изчислява по един от следните методи:

а)

изчислява се въз основа на референтната цена, когато прилаганата методика за референтна цена позволява да се взема предвид установената виртуална точка на междусистемно свързване;

б)

равна на среднопретеглената стойност на минималните цени, като тази стойност се изчислява въз основа на референтните цени за всяка точка на междусистемно свързване, допринасяща за изграждането на тази виртуална точка за междусистемно свързване, когато прилаганата методика за референтна цена не позволява да се взема предвид установената виртуална точка на междусистемно свързване, по следната формула:

Formula

където:

 

Pst, VIP е минималната цена за даден стандартен продукт за негрупиран капацитет във виртуалната точка на междусистемно свързване;

 

i е точка на междусистемно свързване, допринасяща за виртуалната точка на междусистемно свързване;

 

n е броят на точките на междусистемно свързване, допринасящи за виртуалната точка на междусистемно свързване;

 

Pst, i е минималната цена на даден стандартен продукт за негрупиран капацитет в точката на междусистемно свързване i;

 

CAPi е техническият капацитет или прогнозният договорен капацитет, в зависимост от случая, в точката на междусистемно свързване i.

2.   Минималната цена на стандартен продукт за групиран капацитет, предлаган във виртуална точка на междусистемно свързване, се изчислява съгласно член 21, параграф 1.

ГЛАВА VI

КЛИРИНГОВА ЦЕНА И ДЪЛЖИМА ЦЕНА

Член 23

Изчисляване на клиринговата цена в точките на междусистемно свързване

Клиринговата цена на даден стандартен продукт за капацитет в точка на междусистемно свързване се изчислява по следната формула:

 

Pcl = PR,au + AP

където:

 

Pcl е клиринговата цена;

 

PR,au е приложимата минимална цена на стандартен продукт за капацитет, която се публикува в момента на продажбата на този продукт на търг;

 

AP е тръжната надбавка, ако има такива.

Член 24

Изчисляване на дължимата цена в точките на междусистемно свързване

Дължимата цена на даден стандартен продукт за капацитет в точка на междусистемно свързване се изчислява по една от следните формули:

а)

когато се прилага подходът на плаваща дължима цена:

Pflo = PR,flo + AP

където:

 

Pflo е плаващата дължима цена;

 

PR,flo е минималната цена за стандартен продукт за капацитет, приложима в момента, в който този продукт може да бъде използван;

 

AP е тръжната надбавка, ако има такива.

б)

когато се прилага подходът на фиксирана дължима цена:

Pfix = (PR,y × IND) + RP + AP

където:

 

Pfix е фиксираната дължима цена;

 

PR,y е приложимата минимална цена на годишен стандартен продукт за капацитет, която се публикува в момента на продажбата на този продукт на търг;

 

IND е съотношението между избрания индекс в момента на ползване и същия индекс в момента на продажбата на този продукт на търг;

 

RP е премията за риск, отразяваща предимствата на определеността по отношение на нивото на тарифата за пренос, като тази премия е не по-малка от 0;

 

AP е тръжната надбавка, ако има такива.

Член 25

Условия за предлагане на подходи на дължима цена

1.   Когато и доколкото операторът на преносна система функционира при режим без пределни цени, се прилагат следните подходи на дължима цена:

а)

за случаите, в които се предлага само съществуващ капацитет:

i)

се предлага подходът на плаваща дължима цена;

ii)

подходът на фиксирана дължима цена не се разрешава;

б)

когато добавен капацитет и съществуващ капацитет се предлагат на един и същ търг или чрез един и същ алтернативен механизъм за разпределяне:

i)

може да се предлага подходът на плаваща дължима цена;

ii)

подходът на фиксирана дължима цена може да се предлага, когато е изпълнено едно от следните условия:

1)

използва се алтернативен механизъм за разпределяне, определен в член 30 от Регламент (ЕС) 2017/459.

2)

даден проект е включен в списъка на Съюза на проектите от общ интерес, посочен в член 3 от Регламент (ЕС) № 347/2013 на Европейския парламент и на Съвета (7).

2.   Когато и доколкото операторът на преносна система функционира при режим без пределни цени, могат да бъдат прилагани или подходът на плаваща дължима цена, или подходът на фиксирана дължима цена, или и двата.

ГЛАВА VII

ИЗИСКВАНИЯ ЗА КОНСУЛТАЦИЯ

Член 26

Периодична консултация

1.   Провеждат се една или повече консултации от националния регулаторен орган или от оператора(ите) на преносна(и) система(и), в зависимост от решението на националния регулаторен орган. Доколкото е възможно и с цел повишаване на ефективността на процеса на консултация, документът за консултация следва да се публикува на английски език. Окончателната консултация преди вземането на решението, посочено в член 27, параграф 4, трябва да съответства на изискванията, определени в настоящия член и член 27, и да включва следната информация:

а)

описанието на предложената методика за референтна цена, както и следните елементи:

i)

указателната информация, посочена в член 30, параграф 1, буква а), в т.ч.:

1)

обосновката на използваните параметри, свързани с техническите характеристики на системата;

2)

съответната информация за съответните стойности на тези параметри и направените допускания.

ii)

размера на предложените корекции за капацитетно базирани тарифи за пренос съгласно член 9;

iii)

примерните референтни цени, предмет на консултацията;

iv)

резултатите, компонентите и подробностите за тези компоненти за оценките на разпределението на разходите, посочени в член 5;

v)

оценката на предложената методика за референтна цена в съответствие с член 7;

vi)

когато предложената методика за референтна цена е различна от методиката за референтна цена при капацитетно претеглено разстояние, описана в член 8, сравнението ѝ с последната, придружено от информацията, посочена в подточка iii);

б)

указателната информация, посочена в член 30, параграф 1, буква б), подточки i), iv) и v);

в)

следната информация за тарифите за пренос и тарифите за услуги, различни от пренос:

i)

когато се предлагат стоково базираните тарифи за пренос, посочени в член 4, параграф 3:

1)

начина, по който те са установени;

2)

дела на разрешените или целеви приходи, прогнозирани за събиране чрез такива тарифи;

3)

примерните стоково базирани тарифи за пренос;

ii)

когато се предлагат услуги, различни от пренос, предоставяни на ползватели на мрежата:

1)

съответната методика за тарифите за услуги, различни от пренос;

2)

дела на разрешените или целеви приходи, прогнозирани за събиране чрез такива тарифи;

3)

начина, по който се равняват съответните приходи от услуги, различни от пренос, както е посочено в член 17, параграф 3;

4)

примерните тарифи за услуги, различни от пренос, предоставяни на ползватели на мрежата;

г)

указателната информация, посочена в член 30, параграф 2;

д)

когато подходът на фиксирана дължима цена, посочен в член 24, буква б), се разглежда за предлагане при режим на пределни цени за съществуващ капацитет:

i)

предложения индекс;

ii)

предложеното изчисление и как се използват приходите, получени от премията за риск;

iii)

в коя(и) точка(и) на междусистемно свързване и за кой(и) тарифен период(и) се предлага този подход;

iv)

процеса на предлагане на капацитет в дадена точка на междусистемно свързване, когато се предлага както подходът на фиксирана, така и подходът на плаваща дължима цена, посочени в член 24.

2.   Окончателната консултация преди вземането на решението, посочено в член 27, параграф 4, трябва да е с продължителност от най-малко два месеца. За всяка една от консултациите, посочени в параграф 1, в документите за консултация може да се изисква отговорите по консултацията да съдържат неповерителен вариант, който е подходящ за публикуване.

3.   В рамките на един месец след края на консултацията, операторът(ите) на преносна(и) система(и) или националният регулаторен орган, в зависимост от организацията, която публикува документа за консултация, посочен в параграф 1, публикува(т) получените отговори от консултацията и тяхно резюме. Доколкото е възможно и с цел повишаване на ефективността на процеса на консултация, резюмето следва да се предоставя на английски език.

4.   Следващите периодични консултации се провеждат в съответствие с член 27, параграф 5.

5.   След консултация с Европейската мрежа на операторите на преносни системи за газ (наричана по-долу „ЕМОПС за газ“), Агенцията разработва образец на документа за консултация, посочен в параграф 1. Образецът се предоставя на националните регулаторни органи и операторите на преносни системи до 5 юли 2017 г.

Член 27

Периодично вземане на решения от националния регулаторен орган

1.   При даването на ход на окончателната консултация съгласно член 26, която се провежда преди вземането на решението, посочено в член 27, параграф 4, националният регулаторен орган или операторът(ите) на преносна(и) система(и), в зависимост от решението на националния регулаторен орган, препраща(т) на Агенцията документите за консултация.

2.   Агенцията анализира следните аспекти на документа за консултация:

а)

дали е публикувана цялата информация, посочена в член 26, параграф 1;

б)

дали елементите, по които е извършена консултацията в съответствие с член 26, отговарят на следните изисквания:

(1)

дали предложената методика за референтна цена е в съответствие с изискванията, посочени в член 7;

(2)

дали са изпълнени критериите за определяне на стоково базирани тарифи за пренос, както е определено в член 4, параграф 3;

(3)

дали са изпълнени критериите за определяне на тарифи, които не са за пренос, както е определено в член 4, параграф 4;

3.   В рамките на два месеца след края на консултацията, посочена в параграф 1, Агенцията публикува и изпраща на националния регулаторен орган или оператора на преносна система, в зависимост от това коя организация е публикувала документа за консултация, и на Комисията заключението от своя анализ в съответствие с параграф 2, на английски език.

Агенцията запазва поверителността на всякаква чувствителна търговска информация.

4.   В срок от пет месеца след приключването на окончателната консултация националният регулаторен орган, действайки в съответствие с член 41, параграф 6, буква а) от Директива 2009/73/ЕО, взема мотивирано решение по всички елементи, посочени в член 26, параграф 1, и го публикува. След публикуването националният регулаторен орган изпраща своето решение на Агенцията и на Комисията.

5.   Процедурата, състояща се от окончателната консултация относно методиката за референтна цена в съответствие с член 26, решението на националния регулаторен орган в съответствие с параграф 4, изчисляването на тарифите въз основа на това решение и публикуването на тарифите в съответствие с глава VIII, може да започне считано от датата на влизане в сила на настоящия регламент и трябва да приключи не по-късно от 31 май 2019 г. В тази процедура се вземат под внимание изискванията, определени в глави II, III и IV. Тарифите, приложими за текущия тарифен период към 31 май 2019 г., ще се прилагат до края му. Тази процедура се повтаря поне веднъж на всеки пет години, считано от 31 май 2019 г.

Член 28

Консултация относно отстъпките, множителите и сезонните коефициенти

1.   Едновременно с окончателната консултация, провеждана в съответствие с член 26, параграф 1, националният регулаторен орган провежда консултация с националните регулаторни органи на всички директно свързани държави членки и със съответните заинтересовани страни относно следното:

а)

стойностите на множителите;

б)

ако е приложимо, стойностите на сезонните коефициенти и изчисленията, посочени в член 15;

в)

размерите на отстъпките, посочени в член 9, параграф 2 и член 16.

След края на консултацията се взема мотивирано решение в съответствие с член 41, параграф 6, буква а) от Директива 2009/73/ЕО относно аспектите, посочени в букви а)—в) от настоящия параграф. Всеки национален регулаторен орган взема предвид позициите на националните регулаторни органи на директно свързаните държави членки.

2.   Последващите консултации се провеждат всеки тарифен период, считано от датата на решението, посочено в параграф 1. След всяка консултация и по реда на член 32, буква а), националният регулаторен орган взема мотивирано решение относно аспектите, посочени в параграф 1, букви а), б) и в).

3.   При вземането на решението, посочено в параграфи 1 и 2, националният регулаторен орган взема предвид получените отговорите от консултацията и следните аспекти:

а)

за множителите:

i)

баланс между улесняването на търговията с газ в краткосрочен план и осигуряването на дългосрочни сигнали за ефективни инвестиции в преносната система;

ii)

въздействието върху приходите от услуги за пренос и тяхното събиране;

iii)

необходимостта да се избягва кръстосано субсидиране между ползватели на мрежата и да се подобри отразимостта на разходите във връзка с минималните цени;

iv)

ситуации на физическо и договорно претоварване;

v)

въздействието върху трансграничните потоци;

б)

за сезонните коефициенти:

i)

въздействието върху улесняването на икономичното и ефективно използване на инфраструктурата;

ii)

необходимостта да се подобри отразимостта на разходите във връзка с минималните цени.

ГЛАВА VIII

ИЗИСКВАНИЯ ЗА ПУБЛИКУВАНЕ

Член 29

Информация, която трябва да бъде публикувана преди ежегодния търг за годишен капацитет

За точките на междусистемно свързване и, когато националният регулаторен орган взема решение да прилага Регламент (ЕС) 2017/459, за точките, различни от точките на междусистемно свързване, преди ежегодния търг за годишен капацитет от националния регулаторен орган или от оператора(ите) на преносна(и) система(и), в зависимост от решението на националния регулаторен орган, се публикува следната информация в съответствие с изискванията, посочени в членове 31 и 32:

а)

за стандартните продукти за гарантиран капацитет:

i)

минималните цени, приложими поне до края на газогодината с начало след ежегодния търг за годишен капацитет;

ii)

множителите и сезонните коефициенти, използвани за минималните цени за негодишните стандартни продукти за капацитет;

iii)

обосновката на националния регулаторен орган за стойностите на множителите;

iv)

когато се използват сезонни коефициенти, обосновката за тяхното прилагане.

б)

за стандартните продукти за прекъсваем капацитет:

i)

минималните цени, приложими поне до края на газогодината с начало след ежегодния търг за годишен капацитет;

ii)

оценка на вероятността от прекъсване, включително:

1)

списъка на всички видове предлагани стандартни продукти за капацитет за прекъсваем капацитет, включително съответната вероятност за прекъсване и размера на прилаганата отстъпка;

2)

описание на начина, по който се изчислява вероятността за прекъсване за всеки вид продукт, посочен в точка 1;

3)

предшестващи или прогнозни данни, или и двете, използвани за оценка на вероятността за прекъсване, посочена в точка 2.

Член 30

Информация, която трябва да бъде публикувана преди тарифния период

1.   Следната информация трябва да бъде публикувана преди тарифния период в съответствие с изискванията, посочени в членове 31 и 32, от националния регулаторен орган или от оператора(ите) на преносна(и) система(и), в зависимост от решението на националния регулаторен орган:

а)

информация относно параметрите, използвани в прилаганата методика за референтна цена, които са свързани с техническите характеристики на преносната система, като:

i)

технически капацитет във входните и изходните точки и съответни допускания;

ii)

прогнозен договорен капацитет във входните и изходните точки и съответни допускания;

iii)

количеството и посоката на потока на газ за входните и изходните точки и съответни допускания, като например сценарии за търсене и предлагане за потока на газ при върхови условия;

iv)

структурното представяне на преносната мрежа, с подходящо ниво на детайлност;

v)

допълнителна техническа информация за преносната мрежа, като дължина и диаметър на тръбопроводите и мощност на компресорните станции.

б)

следната информация:

i)

разрешените или целевите приходи, или и двата вида, на оператора на преносна система;

ii)

информацията, свързана с промени в приходите, посочени в точка i), от година за година;

iii)

следните параметри:

(1)

видове активи, включени в регулаторната база на активите и тяхната обща стойност;

(2)

цена на капитала и методика за изчисляването ѝ;

(3)

капиталови разходи, включително:

а)

методики за определяне на първоначалната стойност на активите;

б)

методики за преоценка на активите;

в)

разяснения за изменението на стойността на активите;

г)

срокове на амортизация и амортизационните квоти за всеки вид активи.

(4)

оперативни разходи;

(5)

механизми за стимулиране и цели за ефективност;

(6)

инфлационни индекси.

iv)

приходите от услуги за пренос;

v)

следните съотношения за приходите, посочени в подточка iv):

(1)

съотношение между капацитетно и стоково базиране, т.е. съотношението между приходите от капацитетно базирани тарифи за пренос и приходите от стоково базирани тарифи за пренос;

(2)

съотношение вход-изход, т.е. съотношението между приходите от капацитетно базирани тарифи за пренос във всички входни точки и приходите от стоково базирани тарифи за пренос във всички изходни точки;

(3)

съотношение между вътрешносистемни и междусистемни приходи, т.е. съотношението между приходите от вътрешносистемно ползване на мрежата както във входните точки, така и в изходните точки, и приходите от междусистемно ползване на мрежата както във входните точки, така и в изходните точки, изчислени както е посочено в член 5.

vi)

когато и доколкото операторът на преносна система функционира при режим без пределни цени, следната информация, свързана с предишния тарифен период, относно равнението на регулаторната сметка:

(1)

действително получените приходи, недовземането или надвземането на разрешените приходи и частта от тях, отнесена по регулаторната сметка и, ако има, подсметки в рамките на тази регулаторна сметка;

(2)

периода за равнение и прилаганите механизми за стимулиране.

vii)

предназначението на тръжната надбавка.

в)

следната информация за тарифите за пренос и за услуги, различни от пренос, придружена от съответната информация за тяхното определяне:

i)

когато се прилагат, стоково базираните тарифи за пренос, посочени в член 4, параграф 3;

ii)

когато се прилагат, тарифите за услуги, различни от пренос, посочени в член 4, параграф 4;

iii)

референтните цени и други цени, приложими в точки, различни от тези, посочени в член 29.

2.   Освен това се публикува следната информация по отношение на тарифите за пренос:

а)

разяснение за следното:

i)

разликата в нивото на тарифите за пренос за един и същи вид преносна услуга, приложимо за текущия тарифен период и за тарифния период, за който се публикува информацията;

ii)

разчетната разлика в нивото на тарифите за пренос за един и същи вид преносна услуга, приложимо за тарифния период, за който се публикува информацията, и за всеки тарифен период в рамките на остатъка от регулаторния период.

б)

поне опростен тарифен модел, актуализиран редовно, придружен от разяснение за начина, по който да се използва, даващ възможност на ползвателите на мрежи да изчисляват тарифите за пренос, приложими за текущия тарифен период, и да предвиждат тяхното евентуално изменение след този ценови период.

3.   За точките, изключени от определението за важни точки в точка 3.2, подточка 1, буква а) от приложение I към Регламент (ЕО) № 715/2009, информацията за размера на прогнозния договорен капацитет и прогнозния размер на газовия поток се публикува, както е посочено в точка 3.2, подточка 2 от приложение I към Регламент (ЕО) № 715/2009.

Член 31

Форма на публикуване

1.   Информацията, посочена в членове 29 и 30, се публикува съгласно член 32, посредством връзка към платформата, посочена в точка 3.1.1, подточка 1, буква з) от приложение I към Регламент (ЕО) № 715/2009, на интернет страницата на съответната организация.

Тази информация трябва да е достъпна за обществеността безплатно и без всякакви ограничения по отношение на употребата ѝ. Тя се публикува:

а)

по удобен за потребителите начин;

б)

по ясен, леснодостъпен начин и на недискриминационен принцип;

в)

във формат, позволяващ изтегляне по мрежа;

г)

на един или повече от официалните езици на държавата членка и, ако английският не е сред официалните езици на държавата членка, на английски език, доколкото това е възможно.

2.   На платформата, посочена в точка 3.1.1, подточка 1, буква з) от приложение I към Регламент (ЕО) № 715/2009, се публикува следната информация за точките на междусистемно свързване:

а)

по същото време като посоченото в член 29, минималните цени на стандартните продукти за гарантиран капацитет, както и на стандартните продукти за прекъсваем капацитет;

б)

по същото време като посоченото в член 30, таксата въз основа на потоците, посочена в член 4, параграф 3, буква а), когато се прилага такава.

3.   Информацията, посочена в параграф 2, се публикува по следния начин:

а)

както е посочено в параграф 1, букви а) — в);

б)

на английски език:

в)

в стандартизирана таблица, която съдържа най-малко следната информация:

i)

точката на междусистемно свързване;

ii)

посоката на газовия поток;

iii)

наименованията на съответните оператори на преносни системи;

iv)

началния и крайния момент за продукта;

v)

дали капацитетът е гарантиран или прекъсваем;

vi)

указателя за стандартния продукт за капацитет;

vii)

приложимата тарифа за kWh/h и за kWh/ден в местната валута и в евро, като се взема предвид следното:

1)

когато използваната единица за капацитет е kWh/h, информацията относно приложимата тарифа за kWh/ден е незадължителна и обратно;

2)

когато местната валута е различна от евро, информацията относно приложимата тарифа в евро е незадължителна.

Освен това, в същия момент като посочения в член 30, тази стандартизирана таблица трябва да включва симулацията на всички разходи за транспортиране на 1 GWh/ден/година за всяка точка на междусистемно свързване в местната валута и в евро в съответствие с подточка vii, подразделение 2.

4.   Когато информацията, посочена в параграф 2, се различава от съответната информация, посочена в параграф 1, съответната информация, посочена в параграф 1, е с приоритет.

Член 32

Срокове за публикуването на информация

Срокът за публикуване на информацията, посочена в членове 29 и 30, е както следва:

а)

за информацията, посочена в член 29, не по-късно от тридесет дни преди ежегодния търг за годишен капацитет;

б)

за информацията, посочена в член 30, не по-късно от тридесет дни преди съответния тарифен период;

в)

за съответните тарифи за пренос, актуализирани в рамките на тарифния период, както е посочено в член 12, параграф 3, непосредствено след одобрението в съответствие с член 41, параграф 6, буква а) от Директива 2009/73/ЕО.

Всяка актуализация на тарифите за пренос се придружава от информация, която указва причините за промените в тяхното ниво. Когато се прилага член 12, параграф 3, буква б), тя трябва също да се придружава от актуализирания доклад, посочен в член 29, буква б), за съответните видове стандартни продукти за прекъсваем капацитет.

ГЛАВА IX

ДОБАВЕН КАПАЦИТЕТ

Член 33

Тарифни принципи за добавения капацитет

1.   Минималната цена, на която операторите на преносни системи приемат искане за добавен капацитет, е референтната цена. За изчисляването на икономическата целесъобразност, референтните цени се определят като в методиката за референтна цена се включват съответните допускания, свързани с предлагането на добавен капацитет.

2.   Когато за добавения капацитет се разглежда за предлагане подходът на фиксирана дължима цена, посочен в член 24, буква б), минималната цена, посочена в член 24, буква б), се основава на прогнозните инвестиционни и оперативни разходи. Веднага след като се възложи добавеният капацитет, тази минимална цена се коригира пропорционално на разликата (положителна или отрицателна), между прогнозните инвестиционни разходи и действителните инвестиционни разходи.

3.   В случай че разпределянето на целия добавен капацитет при референтната цена няма да генерира достатъчно приходи за положителен резултат от проверката за икономическа целесъобразност, може да се приложи задължителна минимална надбавка при първия търг или алтернативен механизъм за разпределяне, при който се предлага добавеният капацитет. Задължителната минимална надбавка може да се прилага и при последващи търгове, когато се предлага капацитетът, който първоначално е останал непродаден, или когато се предлага капацитет, който първоначално е бил заделен съгласно член 8, параграфи 8 и 9 от Регламент (ЕС) 2017/459. Решението дали и в кои търгове да се прилага задължителна минимална надбавка се взема в съответствие с член 41, параграф 6, буква а) от Директива 2009/73/ЕО.

4.   Размерът на задължителната минимална надбавка трябва да позволява с приходите, генерирани от разпределянето на предлагания капацитет на първия търг или от използването на алтернативния механизъм за разпределяне, при който се предлага добавеният капацитет, да бъде постигнат положителен резултат при проверката за икономическа целесъобразност. Границите, в които се движи размерът на задължителната минимална надбавка в зависимост от очакваната стойност на разпределения капацитет, се предоставят на съответните национални органи за одобряване в съответствие с член 25, параграф 1, буква в) от Регламент (ЕС) 2017/459.

5.   За продуктите за групиран капацитет в съответната точка на междусистемно свързване към референтната цена се добавя задължителна минимална надбавка, одобрена от националния регулаторен орган, като последната се разпределя изключително на операторите на преносни системи, за които задължителната минимална надбавка е била одобрена от съответния национален регулаторен орган. Този принцип по подразбиране за разпределянето на задължителната минимална надбавка не засяга разделянето на възможна допълнителна тръжна надбавка съгласно член 21, параграф 3 или алтернативно споразумение между участващите национални регулаторни органи.

ГЛАВА X

ПРЕХОДНИ И ЗАКЛЮЧИТЕЛНИ РАЗПОРЕДБИ

Член 34

Методики и параметри, използвани за определяне на разрешените или целевите приходи на операторите на преносни системи

1.   До 6 април 2019 г. Агенцията публикува доклад относно методиките и параметрите, използвани за определяне на разрешените или целевите приходи на операторите на преносни системи. Докладът се основава като минимум на параметрите, посочени в член 30, параграф 1, буква б), подточка iii).

2.   Националните регулаторни органи предоставят на Агенцията, по определен от Агенцията ред, цялата необходима информация за методиките и параметрите, използвани за определяне на разрешените или целевите приходи на операторите на преносни системи.

Член 35

Съществуващи договори

1.   Настоящият регламент не засяга нивата на тарифите за пренос, произтичащи от договори или резервирания на капацитет, сключени преди 6 април 2017 г., когато такива договори или резервирания на капацитет не предвиждат промяна в нивата на капацитетно и/или стоково базираните тарифи за пренос, освен за индексация, ако има такава.

2.   Договорните разпоредби, свързани с тарифите за пренос и резервиранията на капацитет, посочени в параграф 1, не могат да бъдат подновявани, удължавани или продължавани след датата на изтичането им.

3.   До 6 май 2017 г. операторът на преносна система изпраща договорите или информацията за резервиранията на капацитет (ако има такива), посочени в параграф 1, на националния регулаторен орган за информация.

Член 36

Наблюдение на прилагането

1.   С цел да подпомогне Агенцията при изпълнението на нейните задължения за наблюдение съгласно член 9, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 715/2009, ЕМОПС за газ наблюдава и анализира в съответствие с член 8, параграфи 8 и 9 от Регламент (ЕО) № 715/2009 как операторите на преносни системи прилагат настоящия регламент. По-специално, ЕМОПС за газ трябва да осигури пълнотата и верността на цялата съответна информация, която трябва да се предоставя от операторите на преносни системи. ЕМОПС за газ предава на Агенцията въпросната информация в следните срокове:

а)

31 март 2018 г., що се отнася до изискванията по глава VIII;

б)

31 март 2020 г., що се отнася до всички останали разпоредби на настоящия регламент.

2.   Операторите на преносни мрежи представят на ЕМОПС за газ цялата информация, която е се изисква от ЕМОПС за газ, за да изпълни задълженията си по параграф 1, в следните срокове:

а)

31 декември 2017 г., що се отнася до изискванията по глава VIII;

б)

31 декември 2019 г., що се отнася до всички останали разпоредби на настоящия регламент.

3.   Цикълът на наблюдение на прилагането, определен в параграфи 1 и 2, се повтаря в следващите години, ако Комисията отправи съответни искания.

4.   ЕМОПС за газ и Агенцията опазват поверителността на чувствителната търговска информация.

5.   В рамките на три години от влизането в сила на настоящия регламент Агенцията публикува доклад за прилагането на методиките за референтна цена в държавите членки.

Член 37

Право за предоставяне на изключения

1.   Националните регулаторни органи могат, по искане на организация, експлоатираща междусистемна връзка, която се е ползвала от изключение от член 41, параграфи 6, 8 и 10 от Директива 2009/73/ЕО в съответствие с член 36 от посочената директива или от сходно изключение, съвместно да предоставят на това образувание изключение от прилагането на един или повече членове на настоящия регламент в съответствие с параграфи 2—6 от този член, когато прилагането на въпросните членове за такова образувание би имало една или няколко от следните отрицателни последици. То:

а)

не би улеснило ефективната търговия с газ и конкуренцията;

б)

не би осигурило стимули за инвестиции в нов капацитет или за поддържането на съществуващите нива на капацитета;

в)

неоснователно би нарушило трансграничната търговия;

г)

би нарушило конкуренцията с други инфраструктурни оператори, които предлагат услуги, подобни на тези на междусистемната връзка;

д)

не би било приложимо, като се вземе предвид специалният характер на междусистемните връзки.

2.   Образуванието, което иска изключение по параграф 1, включва в искането си подробна обосновка, с всички придружаващи документи, включително, когато е целесъобразно, анализ на разходите и ползите, която показва, че едно или повече от условията по параграф 1, букви а)—д) са спазени.

3.   Съответните национални регулаторни органи следва съвместно да направят оценка на искането за изключение и да го разгледат в тясно сътрудничество. Когато съответните национални регулаторни органи предоставят изключение, в своите решения те уточняват срока му.

4.   Националните регулаторни органи съобщават своите решения за предоставяне на такива изключения на Агенцията и Комисията.

5.   Националните регулаторни органи могат да отменят изключение, ако обстоятелствата или причините за него, или и двете, вече не са приложими, или въз основа на обоснована препоръка на Агенцията или Комисията да отменят изключение поради липса на основания.

Член 38

Влизане в сила

1.   Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

2.   Той се прилага от влизането му в сила.

3.   Глави VI и VIII обаче се прилагат от 1 октомври 2017 г. Глави II, III и IV се прилагат от 31 май 2019 г.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

Съставено в Брюксел на 16 март 2017 година.

За Комисията

Председател

Jean-Claude JUNCKER


(1)  ОВ L 211, 14.8.2009, стр. 36.

(2)  Регламент (ЕС) 2017/459 на Комисията от 16 март 2017 година за установяване на Мрежов кодекс относно механизмите за разпределяне на капацитет в газопреносни системи и за отмяна на Регламент (ЕС) № 984/2013 (вж. страница 1 от настоящия брой на Официален вестник).

(3)  Директива 2009/73/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 13 юли 2009 г. относно общите правила за вътрешния пазар на природен газ и за отмяна на Директива 2003/55/ЕО (ОВ L 211, 14.8.2009 г., стр. 94).

(4)  Регламент (ЕО) № 713/2009 на Европейския парламент и на Съвета от 13 юли 2009 г. за създаване на Агенция за сътрудничество между регулаторите на енергия (ОВ L 211, 14.8.2009 г., стр. 1).

(5)  Регламент (ЕС) № 312/2014 на Комисията от 26 март 2014 г. за установяване на Мрежов кодекс за балансиране на газопреносните мрежи (ОВ L 91, 27.3.2014 г., стр. 15).

(6)  Регламент (ЕС) 2015/703 на Комисията от 30 април 2015 г. за установяване на мрежов кодекс относно правила за оперативната съвместимост и обмена на данни (ОВ L 113, 1.5.2015 г., стр. 13).

(7)  Регламент (ЕС) № 347/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 17 април 2013 г. относно указания за трансевропейската енергийна инфраструктура и за отмяна на Решение № 1364/2006/ЕО, както и за изменение на регламенти (ЕО) № 713/2009, (ЕО) № 714/2009 и (ЕО) № 715/2009 (ОВ L 115, 25.4.2013 г., стр. 39).


Top