Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32016D1195

    Решение за изпълнение (ЕС) 2016/1195 на Комисията от 4 юли 2016 година за освобождаване на куриерските услуги и други услуги, различни от пощенски услуги, в Полша от прилагането на Директива 2014/25/ЕС на Европейския парламент и на Съвета относно възлагането на поръчки от възложители, извършващи дейност в секторите на водоснабдяването, енергетиката, транспорта и пощенските услуги и за отмяна на Директива 2004/17/ЕО (нотифициран под номер С(2016) 3986) (Текст от значение за ЕИП)

    C/2016/3986

    OB L 197, 22.7.2016, p. 4–9 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2016/1195/oj

    22.7.2016   

    BG

    Официален вестник на Европейския съюз

    L 197/4


    РЕШЕНИЕ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2016/1195 НА КОМИСИЯТА

    от 4 юли 2016 година

    за освобождаване на куриерските услуги и други услуги, различни от пощенски услуги, в Полша от прилагането на Директива 2014/25/ЕС на Европейския парламент и на Съвета относно възлагането на поръчки от възложители, извършващи дейност в секторите на водоснабдяването, енергетиката, транспорта и пощенските услуги и за отмяна на Директива 2004/17/ЕО

    (нотифициран под номер С(2016) 3986)

    (само текстът на полски език е автентичен)

    (текст от значение за ЕИП)

    ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

    като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

    като взе предвид Директива 2014/25/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 26 февруари 2014 г. относно възлагането на поръчки от възложители, извършващи дейност в секторите на водоснабдяването, енергетиката, транспорта и пощенските услуги и за отмяна на Директива 2004/17/ЕО (1), и по-специално членове 34 и 35,

    като взе предвид искането, подадено от председателя на Службата за електронни комуникации от името на Poczta Polska S.A. по пощата, и получено на 2 февруари 2016 г.,

    като има предвид, че:

    I.   ФАКТИ

    (1)

    На 2 февруари 2016 г. Европейската комисия получи по пощата официално искане от председателя на Службата за електронни комуникации (по-долу наричан „заявителят“) съгласно член 35, параграф 1 от Директива 2014/25/ЕС. Искането беше придружено от становище на председателя на Службата за електронни комуникации, че изброените услуги отговарят на условията за предоставяне на освобождаване въз основа на член 34 от Директива 2014/25/ЕС. Комисията счита, че това становище не може да се счита за обоснована и подкрепена с доказателства позиция по смисъла на член 35, параграф 2 от Директива 2014/25/ЕС, тъй като в него просто се заявява, че посочените условия са изпълнени, без да се представят каквито и да е аргументи в подкрепа на това твърдение. Съгласно това искане от Комисията бе поискано да приеме, че разпоредбите на Директива 2014/25/ЕС, както и процедурите за възлагане на поръчки, предвидени в посочената директива, не се прилагат по отношение на куриерските услуги и други услуги, различни от пощенски услуги, в Полша.

    (2)

    Искането е представено от компетентния орган — председателя на Службата за електронни комуникации, в съответствие с член 138е от Закона за обществените поръчки (2), по искане на Poczta Polska S.A. в качеството си на възлагащ орган със седалище във Варшава, като е одобрено от председателя на Службата за конкуренция и защита на потребителите (UOKiK) и председателя на Службата за обществени поръчки (UZP).

    (3)

    Комисията поиска допълнителна информация с електронно писмо от 19 февруари 2016 г. Информацията беше представена от Службата за електронни комуникации с електронно писмо от 26 февруари 2016 г. в рамките на определения от Комисията срок.

    (4)

    Съгласно точка 1 от приложение IV към Директива 2014/25/ЕС Комисията разполага със 105 работни дни, за да приеме решение. Крайният срок изтича на 7 юли 2016 г.

    II.   НОРМАТИВНА УРЕДБА

    (5)

    Съгласно член 34 от Директива 2014/25/ЕС по отношение на поръчките, предназначени да създадат условия за осъществяването на една от дейностите, посочени в членове 8—14, не се прилага посочената директива, ако в държавата членка, в която тя се осъществява, дейността е изложена пряко на конкуренцията на пазари, достъпът до които не е ограничен. Прякото излагане на конкуренция се оценява въз основа на обективни критерии, като се отчитат особените характеристики на съответния сектор. Достъпът до даден пазар се счита за неограничен, ако държавата е въвела и прилага разпоредбите на законодателството на Съюза, свързани с отварянето на съответния пазар, посочени в приложение III към Директива 2014/25/ЕС. Съгласно точка Е от посоченото приложение Директива 97/67/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (наричана по-долу „Директива за пощенските услуги“) (3) (изменена с Директивa 2002/39/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (4) и Директива 2008/6/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (5)) е съответният законодателен акт на Съюза, свързан с отварянето на пазарите за пощенски услуги.

    (6)

    Полша въведе Директивата за пощенските услуги със закон от 23 ноември 2012 г. — Закон за пощенските услуги (6), който започна да се прилага от 1 януари 2013 г. по отношение на услугите събиране, сортиране, пренасяне и доставка на пощенски пратки и услугите във връзка с неадресирани пощенски пратки. По отношение на тези услуги Полша е достигнала достатъчна степен на отваряне на пазара и достъпът до него следва да се счита за неограничен съгласно член 34 от Директива 2014/25/ЕС.

    (7)

    Може също да се отбележи, че никоя от услугите, за които е подадено искането, не е била обект на законоустановен монопол в миналото. Единствено пощенските услуги, посочени в член 7 от Директива 97/67/ЕО, изменена с директиви 2002/39/ЕО и 2008/6/ЕО, са били запазени за определените доставчици на универсалната услуга. С въвеждането на Директива 2008/6/ЕО всички държави членки, включително Полша, либерализираха напълно своите пощенски пазари и, с изключение на услугите по член 8 от горепосочената директива, никоя пощенска услуга не следва да бъде обект на законоустановен монопол.

    (8)

    Искането обхваща дейности, свързани с предоставянето на пощенски услуги и услуги, различни от пощенските, при условие че тези услуги се предоставят от субект, който предоставя и пощенски услуги, които са посочени като имащи връзка с Директива 2004/17/ЕС на Европейския парламент и на Съвета (7), която представлява правното основание, на което е изготвено искането. Тези услуги са:

    1)

    събиране, сортиране, пренасяне и доставка на куриерски пратки,

    2)

    услуги по отпечатване и опаковане,

    3)

    услугите във връзка с неадресирани пощенски пратки,

    4)

    услуги във връзка с международни парични преводи,

    5)

    услуги във връзка с плащания по банкова сметка,

    6)

    услуги за обмен на валута,

    7)

    брокерски услуги във връзка с плащане на пенсионни обезщетения,

    8)

    услуги във връзка с продажбата на банкови услуги,

    9)

    услуги във връзка с продажбата на застрахователни продукти,

    10)

    услуги във връзка с теглене на пари в брой чрез използване на платежна карта,

    11)

    услуги за парични операции в брой,

    12)

    автомобилни товарни превози,

    13)

    услуги по складиране.

    (9)

    За услугите, различни от пощенските услуги, включени в искането, се отбелязва, че услугите, изброени в точки 4—13 от предходното съображение, въпреки че попадат в обхвата на Директива 2004/17/ЕО, не са обхванати от Директива 2014/25/ЕС. Законодателят вече е разгледал състоянието на конкуренцията по отношение на тези услуги и е установил, че то е такова, че строгият ред от по-късната директива вече не е необходим по отношение на обществените поръчки, възлагани за извършването на тези дейности, които впоследствие бяха изключени от нейния обхват.

    (10)

    Прякото излагане на конкуренция на конкретен пазар се оценява въз основа на различни критерии, като нито един от тях, per se, не е определящ. По отношение на пазарите, включени в искането, пазарният дял на основните участници на даден пазар представлява критерий, който следва да се взема под внимание. И накрая, от значение може да бъде и въпросът за евентуалните пречки за навлизане на пазара. Тъй като условията се различават при отделните дейности, засегнати в искането, при оценката на състоянието на конкуренцията следва да се вземат под внимание различните обстоятелства на отделните пазари.

    (11)

    Настоящата Директива не засяга прилагането на правилата относно конкуренцията. По-специално критериите и методологията, използвани за оценка на прякото излагане на конкуренция съгласно член 35 от Директива 2014/25/ЕС, не са непременно идентични с тези, които се използват за извършването на оценката по член 101 или 102 от Договора или Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (8).

    III.   ОЦЕНКА

    (12)

    Заявителят, Poczta Polska S.A., е възложител по смисъла на възлагащ орган от член 4, параграф 1, буква а) от Директива 2014/25/ЕС, извършващ дейност, свързана с пощенските услуги, посочени в член 13 от Директива 2014/25/ЕС.

    (13)

    Предприятията, свързани с възложителя, по чието искане заявителят е представил настоящото искане, и които извършват дейността, представляваща основание за искането, са следните дружества: Pocztowe Towarzystwo Ubezpieczeń Wzajemnych, Pocztowa Agencja Usług Finansowych S.A., Pocztylion-Arka Powszechne Towarzystwo Emerytalne S.A., Bank Pocztowy S.A.

    (14)

    За целите на оценката съответните дейности са следните:

    а)

    услугите събиране, сортиране, пренасяне и доставка на куриерски пратки;

    б)

    услуги във връзка на неадресирани пощенски пратки;

    в)

    услуги по отпечатване и опаковане.

    Услугите събиране, сортиране, пренасяне и доставка на пощенски пратки

    (15)

    В предишни решения Комисията достигна до заключението, че пазарът за услуги за доставка на пощенски пратки може да бъде сегментиран на обикновени пощенски услуги и експресни или куриерски услуги за доставка (9). Освен по-бързото и по-надеждно събиране, пренасяне и доставяне на пощенските пратки, експресната пощенска услуга се характеризира с предоставянето на допълнителни услуги, като например гарантиране на доставка до определена дата, доставка лично до получателя или откриване и проследяване на пощенските пратки през целия процес на доставка. Предложеното от заявителя определение е в съответствие с прецедентите на Комисията. За целите на настоящото решение и без да се засягат разпоредбите на законодателството в областта на конкуренцията, съответният продуктов пазар се определя като доставка на пощенски пратки.

    (16)

    По отношение на географския пазар, в свои предишни решения Комисията е възприела становището, че пазарът за пощенски услуги, който би могъл да включва по-малки пазари (например услуги за писмовни пратки; услуги за доставка на малки пакети), е национален по обхват (10). Освен това Комисията определи, че например пазарът за международна доставка на малки пакети има национално измерение (11). Предложеното от заявителя определение е в съответствие с прецедентите на Комисията. Като се има предвид, че липсват основания да се допусне по-широк или по-тесен обхват на пазара, за целите на настоящото решение и без да се засягат разпоредбите на законодателството в областта на конкуренцията, географският пазар за куриерски услуги е национален по обхват.

    (17)

    По отношение на оценката дали дейността е изложена пряко на конкуренция въз основа на информацията, предоставена от заявителя, както и при разглеждане на последния доклад относно пазарите за пощенски услуги в Полша (12), може да се установи, че на пазара за експресни и куриерски услуги работят няколко оператора, включително клонове на големи интегратори (например UPS; DHL; FedEx), клонове на национални пощенски оператори, работещи в този сегмент на пазара за пощенски услуги (например DPD; GLS), и национални доставчици (например InPost; K-EX). Според наличната информация (13) пазарният дял на Poczta Polska в този сегмент е съставлявал почти 12 % като обем и 9 % като оборот през 2014 г., в сравнение с почти 3 % като обем и 5 % като оборот през 2013 г.

    (18)

    Пазарните дялове на конкурентите на Poczta Polska S.A. са по-големи или съпоставими с тези на Poczta Polska S.A. Пазарните дялове на най-големите конкуренти като оборот са съответно […] [… %] през 2013 г. и […] през 2014 г.; […] [… %] през 2013 г. и [… %] през 2014 г.; […] [… %] през 2013 г. и [… %] през 2014 г.; […] [… %] през 2013 г., [… %] през 2014 г.; […] [… %] през 2013 и [… %] през 2014 г. (14)

    (19)

    За целите на настоящото решение и без да се засягат разпоредбите на законодателството в областта на конкуренцията, факторите, посочени в съображения 15—18, следва да бъдат възприети като признак, че тази дейност в Полша е изложена на конкуренция. Следователно, тъй като условията, определени в член 34 от Директива 2014/25/ЕС, са изпълнени, следва да се приеме, че Директива 2014/25/ЕС не се прилага за поръчки, предназначени да способстват упражняването на тази дейност в Полша.

    Неадресирани пощенски услуги

    (20)

    Неадресираната рекламна поща се характеризира с липсата на конкретен адрес на местоназначение, посочващ отделния краен получател. Това са непоискани рекламни писма, които отговарят на определени критерии, като например: стандартно тегло, формат, съдържание и оформление, и са предназначени за група от получатели.

    (21)

    В предишни решения Комисията достигна до заключението, че пазарът за доставка на пощенски пратки може да бъде сегментиран на пазари за адресирани пощенски пратки и пазари за неадресирани пощенски пратки (15).

    (22)

    Въз основа на информацията, предоставена от UKE, и предвид съществуващата практика на Комисията, за целите на настоящото решение и без да се засягат разпоредбите на законодателството в областта на конкуренцията, съответният продуктов пазар може да бъде определен като услуги, свързани с разпространението на неадресирани пощенски пратки.

    (23)

    Според предишната практика на Комисията, в географско отношение доставката на неадресирани пощенски пратки по принцип е национална, тъй като мрежите за доставка са организирани на национално равнище; в ценообразуването в отделните държави членки може да съществуват различия и повечето неадресирани пощенски пратки са рекламни материали, за които езикът е важен фактор за целевата аудитория (т.е. получателите). Предложеното от заявителя определение е в съответствие с прецедентите на Комисията. Като се има предвид, че липсват основания да се допусне по-широк или по-тесен обхват на пазара, за целите на настоящото решение и без да се засягат разпоредбите на законодателството в областта на конкуренцията, географският пазар за услуги, свързани с разпространението на неадресирани пощенски пратки, е национален по обхват.

    (24)

    Пазарните дялове на конкурентите на Poczta Polska S.A. са по-големи от тези на Poczta Polska S.A. Пазарните дялове на най-големите конкуренти като оборот са съответно: […] като оборот [… %] през 2013 г., [… %] през 2014 г.; […] [… %] през 2013 г., [… %] през 2014 г.; […] [… %] през 2013 г., [… %] през 2014 г. Пазарният дял на Poczta Polska S.A. е бил малък в сравнение с конкурентите на дружеството, като през 2014 г. е възлизал на 6,2 % като обем и 13,94 % като оборот (16).

    (25)

    Въз основа на информацията, предоставена в искането, и предвид доклада на UKE от 2014 г., изглежда Poczta Polska има няколко конкурента на този пазар. С оглед на техния стабилен пазарен дял през 2013 г. и 2014 г. и предвид факта, че почти не съществуват пречки през навлизането на този пазар, може да се приеме с известна степен на сигурност, че понастоящем дружеството Poczta Polska е изложено на пряка конкуренция и ще бъде изправено пред конкурентни ограничения и в обозримо бъдеще.

    (26)

    За целите на настоящото решение и без да се засягат разпоредбите на законодателството в областта на конкуренцията, факторите, посочени в съображения 20—25, следва да бъдат възприети като признак, че в Полша тази дейност е изложена на конкуренция. Следователно, тъй като определените в член 34 от Директива 2014/25/ЕС условия са изпълнени, следва да се приеме, че Директива 2014/25/ЕС не се прилага за поръчки, предназначени да способстват упражняването на тази дейност в Полша.

    Услуги по отпечатване и опаковане

    (27)

    Услугите по отпечатване и опаковане се предлагат като пакет от услуги за масови доставки, което е обща практика по отношение на масовата кореспонденция. Процесът на опаковане включва, наред с други неща, получаване на документи, отпечатване, поставяне в пликове и фолиране, както и опаковане.

    (28)

    С цел увеличаване на ефективността на разходите дружествата често възлагат подобни вътрешни процеси на външни изпълнители.

    (29)

    Въз основа на информацията, предоставена от UKE, и предвид съществуващата практика на Комисията (17), за целите на настоящото решение и без да се засягат разпоредбите на законодателството в областта на конкуренцията, съответният продуктов пазар се определя като услуги, свързани с отпечатването и опаковането на пощенски пратки.

    (30)

    Според прецедентите на Комисията, пазарът за доставка на услуги по отпечатване и опаковане по принцип е национален. Първо, съоръженията за отпечатване са организирани на национално равнище, дори ако в някои случаи известна част от отпечатването се извършва извън рамките на националната територия. Второ, в отделните държави членки съществуват различия в ценообразуването. Трето, повечето от тези услуги се извършват за потенциални или действителни национални изпращачи с оглед оптимизиране на техните вътрешни процеси и намаляване на разходите им.

    (31)

    Предложеното от заявителя определение е в съответствие с прецедентите на Комисията. Като се има предвид, че липсват основания да се допусне по-широк или по-тесен обхват на пазара, за целите на настоящото решение и без да се засягат разпоредбите на законодателството в областта на конкуренцията, географският пазар за услуги по отпечатване и опаковане е национален по обхват.

    (32)

    Според информацията, представена от заявителя, пазарният дял на Poczta Polska S.A. е много малък и през 2014 г. възлиза едва на 1,17 % (18).

    (33)

    Пазарните дялове на конкурентите на Poczta Polska S.A. са значително по-големи. Пазарните дялове на най-големите участници като оборот са следните: Emerson Polska sp. z o.o. S.K.A. 28,4 % % през 2013 г. и 24,6 % през 2014 г.; Unizeto Technologies S.A. 21,2 %] през 2013 г. и 21,0 % през 2014 г.; Inforsys S.A. 17,8 % % през 2013 г. и 20,7 % през 2014 г. (19)

    (34)

    Въз основа на предоставената в искането информацията и предвид доклада на UKE от 2014 г., може да бъде направено заключението, че понастоящем дружеството Poczta Polska е изложено на пряка конкуренция и ще бъде изправено пред конкурентни ограничения и в обозримо бъдеще.

    (35)

    За целите на настоящото решение и без да се засягат разпоредбите на законодателството в областта на конкуренцията, факторите, посочени в съображения 27—34, следва да бъдат възприети като признак, че в Полша тази дейност е изложена на конкуренция. Следователно, тъй като определените в член 34 от Директива 2014/25/ЕС условия са изпълнени, следва да се приеме, че Директива 2014/25/ЕС не се прилага за поръчки, предназначени да способстват упражняването на тази дейност в Полша.

    IV.   ЗАКЛЮЧЕНИЕ

    (36)

    Предвид факторите, разгледани в съображения 3—35, условието за пряко излагане на конкуренция, посочено в член 34 от Директива 2014/25/ЕС, се счита за изпълнено в Полша по отношение на следните услуги:

    а)

    събиране, сортиране, пренасяне и доставка на куриерски пратки,

    б)

    неадресирани пощенски пратки,

    в)

    услуги по отпечатване и опаковане.

    (37)

    Тъй като условието за свободен достъп до пазара се счита за изпълнено, Директива 2014/25/ЕС не се прилага нито при възлагане на поръчки от възложителите с оглед предоставянето на услугите събиране, сортиране, пренасяне и доставка на куриерски пратки, услуги по отпечатване и опаковане, услуги във връзка с неадресирани пощенски пратки в Полша, нито при организирането на конкурси за проекти за упражняване на такава дейност в тази географска област.

    (38)

    Настоящото решение се основава на правната и фактическата обстановка в периода от 2 февруари 2016 г. до 23 март 2016 г., както е посочено в предоставената от заявителя информация и в доклада на UKE от 2014 г. То може да бъде преразгледано, ако в тази обстановка настъпят значителни промени, вследствие на които условията за прилагането на член 34 от Директива 2014/25/ЕС вече не са изпълнени.

    (39)

    Мерките, предвидени в настоящото решение, са в съответствие със становището на Консултативния комитет за обществени поръчки,

    ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

    Член 1

    Директива 2014/25/ЕС не се прилага за възлагани от възложители договори, предназначени да дават възможност за осъществяването на следните услуги в Полша:

    а)

    събиране, сортиране, пренасяне и доставка на куриерски пратки;

    б)

    услуги във връзка с неадресирани пощенски пратки;

    в)

    услуги по отпечатване и опаковане.

    Член 2

    Адресат на настоящото решение е Република Полша.

    Съставено в Брюксел на 4 юли 2016 година.

    За Комисията

    Elżbieta BIEŃKOWSKA

    Член на Комисията


    (1)  ОВ L 94, 28.3.2014 г., стр. 243.

    (2)  Държавен вестник на Република Полша, 2013 г., позиция 907, изменена.

    (3)  Директива 97/67/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 15 декември 1997 г. относно общите правила за развитието на вътрешния пазар на пощенските услуги в Общността и за подобряването на качеството на услугата (ОВ L 15, 21.1.1998 г., стр. 14).

    (4)  Директива 2002/39/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 10 юни 2002 г. за изменение на Директива 97/67/ЕО относно по-нататъшното отваряне на пощенските услуги в Общността за конкуренция (ОВ L 176, 5.7.2002 г., стр. 21).

    (5)  Директива 2008/6/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 20 февруари 2008 г. за изменение на Директива 97/67/ЕО с оглед пълното изграждане на вътрешния пазар на пощенски услуги в Общността (ОВ L 52, 27.2.2008 г., стр. 3).

    (6)  Държавен вестник на Република Полша, 2012 г., позиция 1529.

    (7)  Директива 2004/17/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 31 март 2004 година относно координиране на процедурите за възлагане на обществени поръчки от възложители, извършващи дейност във водоснабдяването, енергетиката, транспорта и пощенските услуги (ОВ L 134, 30.4.2004 г., стр. 1).

    (8)  Регламент (EO) № 139/2004 на Съвета от 20 януари 2004 г. относно контрола върху концентрациите между предприятия (регламент за сливанията на ЕО) (ОВ L 24, 29.1.2004 г., стр. 1).

    (9)  Решение 90/16/ЕИО на Комисията от 20 декември 1989 г. относно доставката в Нидерландия на услугата за бързата поща (ОВ L 10, 12.1.1990 г., стр. 47) и Решение 90/456/ЕИО на Комисията от 1 август 1990 г. относно доставката в Испания на услуги за международна бърза поща (ОВ L 233, 28.8.1990 г., стр. 19).

    (10)  Дело COMP/M.2908 Deutsche Post/DHL (II), съображение 20 и дело COMP/M.5152 — Posten AB/Post Danmark A/S, съображения 64—74, дело COMP/M.6570 — UPS/TNT Express, съображение 243, дело COMP 39562 Slovak Post.

    (11)  Дело COMP/M.5152 — Posten AB/Post Danmark A/S, съображение 74.

    (12)  Доклад на Urzad Komunikacji Elektronicznej от 2014 г., таблица 17, стр. 35.

    (13)  Raport o stanie rynku pocztowego za rok 2014 г., стр. 44.

    (14)  […] поверителна информация.

    (15)  Дело COMP/M.5152 — Posten AB/Post Danmark A/S.

    (16)  Доклад на Urzad Komunikacji Elektronicznej от 2014 г., таблица 20, стр. 46.

    (17)  Решение за изпълнение 2014/184/ЕС на Комисията от 2 април 2014 г. за освобождаване на някои услуги от сектора на пощенските услуги в Австрия от прилагането на Директива 2004/17/ЕО на Европейския парламент и на Съвета относно координиране на процедурите за възлагане на обществени поръчки от възложители, извършващи дейност във водоснабдяването, енергетиката, транспорта и пощенските услуги (ОВ L 101, 4.4.2014 г., стр. 4), съображение 76.

    (18)  Според представената от заявителя информация.

    (19)  Пак там.


    Top