Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32015R0207

Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/207 на Комисията от 20 януари 2015 година за определяне на подробни правила за прилагането на Регламент (ЕС) № 1303/2013 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на образците за доклад за напредъка, представяне на информация относно голям проект, съвместен план за действие, доклади за изпълнението по цел „Инвестиции за растеж и работни места“ , декларация за управлението, одитна стратегия, одитно становище и годишен контролен доклад, както и методология за анализ на разходите и ползите и, в съответствие с Регламент (ЕС) № 1299/2013 на Европейския парламент и на Съвета, по отношение на образеца на доклади за изпълнението по цел „Европейско териториално сътрудничество“

OB L 38, 13.2.2015, p. 1–122 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force: This act has been changed. Current consolidated version: 13/03/2021

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2015/207/oj

13.2.2015   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 38/1


РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2015/207 НА КОМИСИЯТА

от 20 януари 2015 година

за определяне на подробни правила за прилагането на Регламент (ЕС) № 1303/2013 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на образците за доклад за напредъка, представяне на информация относно голям проект, съвместен план за действие, доклади за изпълнението по цел „Инвестиции за растеж и работни места“, декларация за управлението, одитна стратегия, одитно становище и годишен контролен доклад, както и методология за анализ на разходите и ползите и, в съответствие с Регламент (ЕС) № 1299/2013 на Европейския парламент и на Съвета, по отношение на образеца на доклади за изпълнението по цел „Европейско териториално сътрудничество“

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕС) № 1303/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 17 декември 2013 г. за определяне на общоприложими разпоредби за Европейския фонд за регионално развитие, Европейския социален фонд, Кохезионния фонд, Европейския земеделски фонд за развитие на селските райони и Европейския фонд за морско дело и рибарство и за определяне на общи разпоредби за Европейския фонд за регионално развитие, Европейския социален фонд, Кохезионния фонд и Европейския фонд за морско дело и рибарство, и за отмяна на Регламент (ЕО) № 1083/2006 на Съвета (1), и по-специално член 52, параграф 4, член 101, втора и пета алинея, член 106, втора алинея, член 111, параграф 5, член 125, параграф 10 и член 127, параграф 6 от него,

като взе предвид Регламент (ЕС) № 1299/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 17 декември 2013 г. относно специални разпоредби за подкрепа от Европейския фонд за регионално развитие по цел „Европейско териториално сътрудничество“ (2), и по-специално член 14, параграф 5 от него,

след консултации с Комитета за координация на европейските структурни и инвестиционни фондове,

като има предвид, че:

(1)

С Регламент за изпълнение (ЕС) № 288/2014 на Комисията (3) се установяват разпоредбите, необходими за подготовката на програмите. С цел да се осигури изпълнението на програмите, финансирани от европейските структурни и инвестиционни фондове („ЕСИ фондовете“), е необходимо да се определят допълнителни разпоредби за прилагането на Регламент (ЕС) № 1303/2013. За улесняване на цялостния поглед и на достъпа до тези разпоредби, те следва да бъдат уредени в един акт за изпълнение.

(2)

В образеца на доклада за напредъка по изпълнението на споразумението за партньорство следва да се предвидят еднакви условия за предоставяне на информацията, която се изисква във всяка част на доклада за напредъка, с цел да се гарантира, че предоставената в него информация е последователна и сравнима, и може да бъде обобщена, когато е необходимо. За тази цел и предвид това че целият обмен на информация между държавите членки и Комисията следва да се извършва по електронен път чрез система, създадена за тази цел, в образеца следва също така да се определят техническите характеристики на всяко поле, включително форматът на данните, методът на въвеждане на данните и ограничението на броя на символите. Ограничението на броя на символите, предложено за текстовите полета, се основава на изискванията за най-подробните доклади.

(3)

С цел да се изпълнят изискванията, установени в Регламент (ЕС) № 1303/2013, образецът на доклада за напредъка е разделен на пет части. Част I съдържа информацията и оценката, които се изискват за всички европейски структурни и инвестиционни фондове. Част II съдържа информацията и оценката, които се изискват в доклада за напредъка по инициативата за младежка заетост. Информацията, посочена в части III, IV и V от образеца на доклад за напредъка, следва да бъде предоставена за Европейския фонд за регионално развитие (ЕФРР), Европейския социален фонд (ЕСФ) и Кохезионния фонд, когато, в съответствие с член 111, параграф 4, трета алинея от Регламент (ЕС) № 1303/2013, държавите членки с не повече от една оперативна програма за всеки фонд са избрали да включат информацията, изисквана по член 50, параграф 5 от същия регламент, и информацията по член 111, параграф 4, втора алинея, букви а), б), в) и з) от посочения регламент, в доклада за напредъка по изпълнението на споразумението за партньорство, вместо в годишните доклади за изпълнението, представени през 2017 г. и 2019 г., и в окончателния доклад за изпълнението. Когато тази информация е вече предоставена в част I или II на доклада за напредъка, тя не трябва да се повтаря в част III, IV или V, тъй като всички данни следва да бъдат подавани само веднъж.

(4)

Големите проекти представляват значителен дял от разходите на ЕС и са от стратегическо значение за постигането на целите на стратегията на ЕС за интелигентен, устойчив и приобщаващ растеж. За да се осигури еднаквото прилагане, е необходимо да се установи стандартен формат за представяне на информацията, необходима за одобряването на големи проекти. Информацията, посочена в рамките на този образец, следва да предостави достатъчна гаранция, че финансовият принос от ЕФРР и Кохезионния фонд няма да доведе до значителна загуба на работни места в съществуващите местоположения в рамките на Съюза.

(5)

Анализът на разходите и ползите, който включва икономически и финансов анализ, както и оценка на риска, e предпоставка за одобряването на даден голям проект. Методологията за извършване на анализ на разходите и ползите следва да бъде разработена въз основа на най-добрите признати практики и с цел да се осигури последователност, качество и строгост както при извършването на анализа, така и при неговото оценяване от страна на Комисията или на независими експерти. Анализът на разходите и ползите на големите проекти следва да докаже, че проектът е целесъобразен от икономическа гледна точка и че приносът от ЕФРР и Кохезионния фонд е необходим за осигуряване на финансовата жизнеспособност на проекта.

(6)

За да се гарантират еднакви условия за прилагането на член 106 от Регламент (ЕС) № 1303/2013, е необходимо да се определи единен формат на образеца на съвместния план за действие. Предвид това че целият обмен на информация между държавите членки и Комисията следва да се извършва по електронен път чрез система, създадена за тази цел, в образеца следва също така да се определят техническите характеристики на всяко поле, включително форматът на данните, методът на въвеждане на данните и ограничението на броя на символите.

(7)

Тъй като изискванията за докладване по целта „Инвестиции за растеж и работни места“ и по целта „Европейско териториално сътрудничество“ не са идентични, е необходимо да се установят два образеца за докладите за изпълнението, един за оперативните програми по цел „Инвестиции за растеж и работни места“ и един за програмите за сътрудничество по цел „Европейско териториално сътрудничество“. Независимо от това, следва да се гарантира, че в случаите, когато изискванията за докладване са идентични или сходни за двете цели, съдържанието на образците е хармонизирано, доколкото това е възможно.

(8)

В образеца на годишния и окончателния доклад за изпълнението следва да се определят еднакви условия за представянето на информацията, изисквана във всяка част на отчетите. Това ще гарантира, че предоставената информация е уеднаквена и сравнима, и може, когато е необходимо, да бъде обобщена. За тази цел и предвид това че целият обмен на информация между държавите членки и Комисията следва да се извършва по електронен път чрез система, създадена за тази цел, в образеца следва също така да се определят техническите характеристики на всяко поле, включително форматът на данните, методът на въвеждане на данните и ограничението на броя на символите. Ограничението на броя на символите, предложено за текстовите полета, се основава на изискванията за най-подробните доклади.

(9)

С цел да бъдат изпълнени изискванията на Регламент (ЕС) № 1303/2013 за годишния доклад за изпълнението по целта „Инвестиции за растеж и работни места“, съгласно които различните видове информация трябва да се отчитат в зависимост от съответната година, образецът е разделен на три части, за да се посочи ясно информацията, която се изисква в доклада за всяка година. В част A се посочва информацията, която се изисква всяка година, считано от 2016 г., а в част Б се посочва допълнителната информация, която трябва да бъде предоставена в докладите, представени през 2017 г. и 2019 г., както и в окончателните доклади. В допълнение към информацията, посочена в части А и Б, в част В се посочва информацията, която трябва да бъде предоставена в доклада, представен през 2019 г., и в окончателния доклад. В съответствие с член 111, параграф 4, трета алинея от Регламент (ЕС) № 1303/2013 държавите членки с не повече от една оперативна програма за всеки фонд могат да включват определена информация в доклада за напредъка вместо в годишните доклади за изпълнението, представени през 2017 г. и 2019 г., и в окончателния доклад за изпълнението. Необходимо е тази информация да се идентифицира в образеца, за да се гарантира еднаквото прилагане на тези разпоредби.

(10)

В съответствие с член 50, параграф 9 от Регламент (ЕС) № 1303/2013 обобщението за гражданите на съдържанието на годишния и окончателния доклади за изпълнението следва да се оповестяват публично. То следва да бъде качено като отделен файл под формата на приложение към годишния и окончателния доклад за изпълнението. Не се предвижда конкретен образец за обобщението за гражданите, като по този начин се дава възможност на държавите членки да използват структурата и формата, които считат за най-подходящи.

(11)

За да се хармонизират стандартите за изготвянето и представянето на декларацията за управлението, за което отговаря управляващият орган съгласно член 125, параграф 4, първа алинея, буква д) от Регламент (ЕС) № 1303/2013, е необходимо да се определят единни изисквания за нейното съдържание под формата на стандартен образец.

(12)

За да се хармонизират стандартите за изготвянето и представянето на одитната стратегия, одитното становище и годишния контролен доклад, за които отговаря одитиращият орган съгласно член 127, параграф 4 и член 127, параграф 5, първа алинея от Регламент (ЕС) № 1303/2013, следва да се предостави образец, в който се определят единни изисквания за структурата и се уточняват естеството и качеството на информацията, която следва да се използва за тяхното изготвяне.

(13)

За да се създадат условия за своевременното прилагане на мерките, предвидени в настоящия регламент, той следва да влезе в сила в деня след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Образец на доклада за напредъка

Докладът за напредъка по изпълнението на споразумението за партньорство, посочено в член 52, параграф 1 от Регламент (ЕС) № 1303/2013, се изготвя в съответствие с образеца, установен в приложение I към настоящия регламент.

Член 2

Формат за представяне на информацията относно голям проект

Информацията, необходима за одобряването на голям проект, посочена в член 101, първа алинея, букви а)—и) от Регламент (ЕС) № 1303/2013, се представя в съответствие с формата, определен в приложение II към настоящия регламент.

Член 3

Методология за извършване на анализ на разходите и ползите

Анализът на разходите и ползите, посочен в член 101, първа алинея, буква д) от Регламент (ЕС) № 1303/2013, се извършва в съответствие с методологията, определена в приложение III към настоящия регламент.

Член 4

Формат на образеца на съвместния план за действие

Съдържанието на съвместния план за действие, посочен в член 106, първа алинея от Регламент (ЕС) № 1303/2013, се определя в съответствие с образеца, установен в приложение IV към настоящия регламент.

Член 5

Образец на докладите за изпълнението по цел „Инвестиции за растеж и работни места“

Годишният и окончателният доклади за изпълнението по цел „Инвестиции за растеж и работни места“, посочени в член 111 от Регламент (ЕС) № 1303/2013, се изготвят в съответствие с образеца, установен в приложение V към настоящия регламент.

Член 6

Образец на декларацията за управлението

Декларацията за управлението, посочена в член 125, параграф 4, първа алинея, буква д) от Регламент (ЕС) № 1303/2013, се подава за всяка оперативна програма в съответствие с образеца, установен в приложение VI към настоящия регламент.

Член 7

Образци на одитна стратегия, одитно становище и годишен контролен доклад

1.   Стратегията за одит, посочена в член 127, параграф 4) от Регламент (ЕС) № 1303/2013, се определя в съответствие с образеца, установен в приложение VII към настоящия регламент.

2.   Одитното становище, посочено в член 127, параграф 5, първа алинея, буква а) от Регламент (ЕС) № 1303/2013, се изготвя в съответствие с образеца, установен в приложение VIII към настоящия регламент.

3.   Годишният контролен доклад, посочен в член 127, параграф 5, първа алинея, буква б) от Регламент (ЕС) № 1303/2013, се изготвя в съответствие с образеца, установен в приложение IX към настоящия регламент.

Член 8

Образец на докладите за изпълнението по цел „Европейско териториално сътрудничество“

Годишният и окончателният доклади за изпълнението по цел „Европейско териториално сътрудничество“, посочени в член 14 от Регламент (ЕС) № 1299/2013, се изготвят в съответствие с образеца, установен в приложение X към настоящия регламент.

Член 9

Влизане в сила

Настоящият регламент влиза в сила в деня след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

Съставено в Брюксел на 20 януари 2015 година.

За Комисията

Председател

Jean-Claude JUNCKER


(1)  ОВ L 347, 20.12.2013 г., стр. 320.

(2)  ОВ L 347, 20.12.2013 г., стр. 259.

(3)  Регламент за изпълнение (ЕС) № 288/2014 на Комисията от 25 февруари 2014 г. за установяване на правила съгласно Регламент (ЕС) № 1303/2013 на Европейския парламент и на Съвета за определяне на общоприложими разпоредби за Европейския фонд за регионално развитие, Европейския социален фонд, Кохезионния фонд, Европейския земеделски фонд за развитие на селските райони и Европейския фонд за морско дело и рибарство и за определяне на общи разпоредби за Европейския фонд за регионално развитие, Европейския социален фонд, Кохезионния фонд и Европейския фонд за морско дело и рибарство, по отношение на образеца на оперативни програми по цел „Инвестиции за растеж и работни места“ и съгласно Регламент (ЕС) № 1299/2013 на Европейския парламент и на Съвета относно специални разпоредби за подкрепа от Европейския фонд за регионално развитие по цел „Европейско териториално сътрудничество“ по отношение на образеца на програми за сътрудничество по цел „Европейско териториално сътрудничество“ (ОВ L 87, 22.3.2014 г., стр. 1).


ПРИЛОЖЕНИЕ I

ОБРАЗЕЦ НА ДОКЛАД ЗА НАПРЕДЪКА

ЧАСТ I

Информация и оценка, които се изискват за всички европейски структурни и инвестиционни фондове (ЕСИ фондове)

1.   Промени в нуждите на развитието в държавата членка в периода след приемането на споразумението за партньорство (член 52, параграф 2, буква а) от регламент (ЕС) № 1303/2013 на Европейския парламент и на Съвета  (1) )

а)

Общо описание и оценка на промените в нуждите на развитието, включително описание на промените в нуждите на развитието, идентифицирани в съответните нови специфични за всяка държава препоръки, приети в съответствие с член 121, параграф 2 и член 148, параграф 4 от Договора.

б)

Други елементи, когато е уместно.

<type='S' maxlength=24500 input='M'>  (2)

2.   Напредък в постигането на целите на стратегията на Съюза ЗА интелигентен, устойчив и приобщаващ растеж, както и на конкретни за фонда задачи чрез приноса на европейските структурни и инвестиционни фондове за избраните тематични цели, и по-специално по отношение на етапните цели, определени в рамката на изпълнението за всяка програма, и за използваната за постигане на цели във връзка с борбата срещу изменението на климата подкрепа (член 52, параграф 2, буква б) от регламент (ЕС) № 1303/2013)

а)

Описание и оценка на напредъка в постигането на националните цели по стратегията „Европа 2020“ (3) и на приноса на европейските структурни и инвестиционни фондове в тази насока, с оглед на етапните цели, определени в рамката на изпълнението, както и за подкрепата, използвана за постигане на целите във връзка с борбата с изменението на климата, когато е целесъобразно.

б)

Описание и оценка — с позоваване на етапните цели, определени в рамката на изпълнението, и на подкрепата, използвана за постигане на целите във връзка с изменението на климата, където е целесъобразно — на това по какъв начин ЕСИ фондовете са допринесли за постигането на тематичните цели, както и на напредъка по отношение постигането на очакваните основни резултати за всяка от тематичните цели, залегнали в Споразумението за партньорство, включително, когато е целесъобразно, описание на приноса на ЕСИ фондовете за постигането на икономическо, социално и териториално сближаване във връзка с етапните цели, определени в рамката на изпълнението за всяка програма.

в)

Когато е приложимо, описание на приноса на европейските структурни и инвестиционни фондове към съответните нови специфични за всяка държава препоръки.

г)

Когато е приложимо, описание на начина, по който промените в нуждите на развитието се вземат предвид от европейските структурни и инвестиционни фондове.

д)

Само по отношение на доклада за 2019 г.: обобщен анализ на данните от таблица 2, включително оценка на причините за непостигането на етапните цели и на мерките, които ще бъдат взети за отстраняване на тези причини.

е)

Други елементи, когато е уместно.

<type='S' maxlength=52500 input='M'>

Таблица 1

Подкрепа, използвана за целите във връзка с борбата с изменението на климата

Фонд

А.

Подкрепа, използвана във връзка с борбата с изменението на климата в споразумението за партньорство

Б.

Подкрепа, използвана във връзка с борбата с изменението на климата (4)

Процент на използваната подкрепа спрямо споразумението за партньорство

(% Б/А)

ЕФРР

<type='N' input='M'>

<type='N' input='M'>

<type='P' input='G'>

Кохезионен фонд

<type='N' input='M'>

<type='N' input='M'>

<type='P' input='G'>

ЕСФ (5)

<type='N' input='M'>

<type='N' input='M'>

<type='P' input='G'>

ЕЗФРСР

<type='N' input='M'>

<type='N' input='M'>

<type='P' input='G'>

ЕФМДР

<type='N' input='M'>

<type='N' input='M'>

<type='P' input='G'>

ОБЩО

<type='N' input='M'>

<type='N' input='M'>

<type='P' input='G'>


Таблица 2

Само по отношение на доклада за 2019 г. — постигането на етапните цели въз основа на оценката на държавата членка

Програма

Приоритет

Фонд (6)

Категория (7) региони

Тематична (7) цел

Постигане на етапните цели (да/не)

Подкрепа от Съюза

<type='S' input='G'>

<type='S' input='G'>

<type='S' input='G'>

<type='S' input='G'>

<type='S' input='G'>

<type='C' input='M'>

<type='N' input='M'>

 

 

 

 

 

 

 

3.   Само по отношение на доклада за 2017 г. — действия, предприети в изпълнение на приложимите предварителни условия, посочени в споразумението за партньорство (член 52, параграф 2, буква в) от Регламент (ЕС) № 1303/2013)

Когато е целесъобразно, обща информация и оценка относно това дали действията, предприети в изпълнение на приложимите предварителни условия, посочени в споразумението за партньорство, които не са били изпълнени към датата на приемане на споразумението за партньорство, са изпълнени в съответствие с установения график.

<type='S' maxlength=10500 input='M'>

Приложими общи предварителни условия, които изобщо не са изпълнени или са частично изпълнени

Критерии, които не са изпълнени

Предприети действия

Краен срок (дата)

Структури, отговарящи за изпълнението

Приключено действие до края на срока (ДА/НЕ)

Изпълнени критерии (ДА/НЕ)

Очаквана дата за пълното изпълнение на оставащите действия, ако е приложимо

Коментар (за всяко действие)

<type='S' maxlength=500 input='G'>

<type='S' maxlength=500 input='G'>

<type='S' maxlength=1000 input='G'>

<type='D' input='G'>

<type='S' maxlength=500 input='G'>

<type='C' input='M'>

<type='C' input='M'>

<type='C' input='M'>

<type='S' maxlength=2000 input='M'>

 

 

Действие 1

 

 

 

 

 

 

 

Действие 2

 

 

 

 

 

 


Приложими тематични предварителни условия, които изобщо не са изпълнени или са частично изпълнени

Критерии, които не са изпълнени

Предприети действия

Краен срок (дата)

Структури, отговарящи за изпълнението

Приключено действие до края на срока (ДА/НЕ)

Изпълнени критерии (ДА/НЕ)

Очаквана дата за пълното изпълнение на оставащите действия, ако е приложимо

Коментар (за всяко действие)

<type='S' maxlength=500 input='G'>

<type='S' maxlength=500 input='G'>

<type='S' maxlength=1000 input='G'>

<type='D' input='G'>

<type='S' maxlength=500 input='G'>

<type='C' input='M'>

<type='C' input='M'>

<type='C' input='M'>

<type='S' maxlength=2000 input='M'>

 

 

Действие 1

 

 

 

 

 

 

 

Действие 2

 

 

 

 

 

 

4.   Изпълнение на механизмите за осигуряване на съгласуваност между европейските структурни и инвестиционни фондове и други инструменти за финансиране на равнището на Съюза и на национално равнище, както и с Европейската инвестиционна банка (ЕИБ) (член 52, параграф 2, буква г) от Регламент (ЕС) № 1303/2013)

<type='S' maxlength=14000 input='M'>

а)

Оценка на изпълнението на механизмите за координация, предвидени в споразумението за партньорство, и, ако е приложимо, на евентуалните проблеми, възникнали при изпълнението им.

б)

Когато е приложимо, описание на коригирани и нови механизми за координация.

в)

Други елементи, когато е уместно.

5.   Изпълнение на интегрирания подход към териториалното развитие или обобщение на изпълнението на интегрираните подходи, които се основават на програмите, включително напредъка в постигането на определените приоритетни области за сътрудничество (член 52, параграф 2, буква д) от Регламент (ЕС) № 1303/2013)

а)

Общ коментар и оценка.

<type='S' maxlength=14000 input='M'>

б)

Във връзка с член 15, параграф 2, буква а), подточка i) от Регламент (ЕС) № 1303/2013 — преглед на изпълнението на воденото от общностите местно развитие.

<type='S' maxlength=7000 input='M'>

в)

Във връзка с член 15, параграф 2, буква а), подточка i) от Регламент (ЕС) № 1303/2013 — преглед на изпълнението на интегрираните териториални инвестиции, ако е целесъобразно.

<type='S' maxlength=7000 input='M'>

г)

Във връзка с член 15, параграф 2, буква а), подточка ii) от Регламент (ЕС) № 1303/2013 — преглед на изпълнението на макрорегионалните стратегии и стратегиите за морските басейни, ако е целесъобразно.

<type='S' maxlength=7000 input='M'>

д)

Във връзка с член 15, параграф 2, буква а), подточка iii) от Регламент (ЕС) № 1303/2013, ако е целесъобразно, преглед на изпълнението на интегрирания подход към потребностите на най-силно засегнатите от бедност географски райони или на целевите групи, изложени на най-висок риск от дискриминация или социално изключване.

описание на предприетите действия за задоволяване на специфичните потребности на най-силно засегнатите от бедност географски райони или на целевите групи, изложени на най-висок риск от дискриминация или социално изключване.

описание на резултатите, постигнати при отчитане на потребностите на тези географски райони/целеви групи.

<type='S' maxlength=7000 input='M'>

е)

Във връзка с член 15, параграф 2, буква а), подточка iv) от Регламент (ЕС) № 1303/2013 — преглед на изпълнението с цел справяне с демографските предизвикателства на райони, засегнати от сериозни и постоянни неблагоприятни природни или демографски условия, ако е целесъобразно.

<type='S' maxlength=7000 input='M'>

6.   Когато е уместно, действията, предприети за укрепване на административния капацитет на органите на държавата членка и на бенефициерите за управление и използване на европейските структурни и инвестиционни фондове (член 52, параграф 2, буква е) от Регламент (ЕС) № 1303/2013)

<type='S' maxlength=14000 input='M'>

7.   Предприети действия и постигнат напредък за намаляване на административната тежест за бенефициерите (член 52, параграф 2, буква ж) от Регламент (ЕС) № 1303/2013)

<type='S' maxlength=14000 input='M'>

8.   Ролята на партньорите, посочени в член 5 от Регламент (ЕС) № 1303/2013, в изпълнението на споразумението за партньорство (член 52, параграф 2, буква з) от Регламент (ЕС) № 1303/2013)

а)

Описание и оценка на ролята на избраните партньори при подготовката на доклада за напредъка, с позоваване на споразумението за партньорство.

б)

Описание и оценка на участието на избраните партньори в изпълнението на програмите, включително на участието в мониторинговите комитети на програмите.

в)

Други елементи, когато е уместно.

<type='S' maxlength=21000 input='M'>

9.   Обобщение на предприетите действия по прилагането на хоризонталните принципи и целите на политиката при усвояването на европейските структурни и инвестиционни фондове (член 52, параграф 2, буква и) от Регламент (ЕС) № 1303/2013)

а)

Обобщение на предприетите действия по прилагането на хоризонталните принципи, за да се гарантират насърчаването и мониторингът на прилагането на тези принципи в различните видове програми, с позоваване на съдържанието на споразумението за партньорство:

(1)

равенство между половете, недискриминация, достъпност за хората с увреждания;

(2)

устойчиво развитие (опазване на околната среда, ефективно използване на ресурсите, смекчаване на изменението на климата и адаптиране към него, опазване на биологичното разнообразие и предотвратяване на рискове).

б)

Обобщение на въведените разпоредби, за да се гарантира интегрирането на хоризонталните цели на политиката, с позоваване на съдържанието на споразумението за партньорство.

в)

Други елементи, когато е уместно.

<type='S' maxlength=14000 input='M'>

ЧАСТ II

Информация и оценка за инициативата за младежка заетост (за целите на член 19, параграф 5 от Регламент (ЕС) № 1304/2013 на Европейския парламент и на Съвета  (8) )

10.   Изпълнение на инициативата за младежка заетост (ИМЗ) (член 19, параграф 5 от Регламент (ЕС) № 1304/2013)

а)

Общо описание на изпълнението на ИМЗ, което включва начина, по който ИМЗ е допринесла за прилагането на гаранцията за младежта, както и конкретни примери за интервенциите, подпомагани в рамките на ИМЗ.

б)

Описание на всякакви проблеми, възникнали при изпълнението на ИМЗ, и на мерките, предприети за разрешаването на тези проблеми.

в)

Оценка на изпълнението на ИМЗ, по-специално по отношение на целите и задачите, както и на приноса за прилагането на гаранцията за младежта.

<type='S' maxlength=14000 input='M'>

ЧАСТ III

Информация и оценка, които следва да бъдат предоставени за политиката на сближаване, когато се използва възможността, предоставена по силата на член 111, параграф 4 от Регламент (ЕС) № 1303/2013, за включване на някои елементи на годишните доклади за изпълнението в доклада за напредъка — следва да се предоставят през 2017 г. и 2019 г.

11.   Допълнителна информация и оценка, които могат да бъдат добавени в зависимост от съдържанието и целите на оперативната програма (член 111, параграф 4 от Регламент (ЕС) № 1303/2013 — включват се, когато е необходимо, с цел допълване на другите раздели на доклада за напредъка)

11.1   Напредък в прилагането на интегрирания подход към териториалното развитие, включително развитието на регионите, засегнати от демографски предизвикателства и неблагоприятни постоянни условия или природни бедствия, устойчивото развитие на градските райони и воденото от общностите местно развитие в рамките на оперативната програма.

<type='S' maxlength=3500 input='M'>

11.2   Напредък в осъществяването на действия за засилване на капацитета на органите на държавите членки и на бенефициерите за администриране и използване на средствата от фондовете.

<type='S' maxlength=3500 input='M'>

11.3   Напредък в изпълнението на междурегионални и транснационални действия.

<type='S' maxlength=3500 input='M'>

11.4   Напредък в изпълнението на мерките, насочени към специфичните нужди на най-силно засегнатите от бедност географски райони или на целевите групи, изложени на най-висок риск от бедност, дискриминация или социално изключване, като се обръща специално внимание на маргинализираните общности, хората с увреждания, дълготрайно безработните и младежите, които не участват в никаква форма на заетост, включително, ако е целесъобразно, използваните финансови ресурси.

<type='S' maxlength=3500 input='M'>

ЧАСТ IV

Информация и оценка за изпълнението на ИМЗ, в случай че е използвана възможността, предоставена от член 111, параграф 4 от Регламент (ЕС) № 1303/2013 — да се предоставят през 2019 г.  (9)

12.   Изпълнение на ИМЗ (член 19, параграф 4 от Регламент (ЕС) № 1304/2013)

а)

Описание на основните констатации на оценката, посочена в член 19, параграф 6 от Регламент (ЕС) № 1304/2013, отнасяща се до ефективността, ефикасността и въздействието на съвместно предоставяната подкрепа по линия на ЕСФ и на специално разпределените средства за ИМЗ, включително за изпълнението на гаранцията за младежта.

б)

Описание и оценка на качеството на офертите за работа, получени от участниците в ИМЗ, включително лица в неравностойно положение, лица от маргинализирани общности и напускащите образователната система без квалификация.

в)

Описание и оценка на напредъка на участниците в ИМЗ по отношение на продължаване на образованието, намиране на устойчиви и достойни работни места или участие в някаква форма на чиракуване или качествен стаж.

<type='S' maxlength=14000 input='M'>

ЧАСТ V

Информация и оценка, които следва да бъдат предоставени за политиката на сближаване, когато се използва възможността, предоставена от член 111, параграф 4 от Регламент (ЕС) № 1303/2013 (включват се, когато са необходими за допълване на другите раздели на доклада за напредъка) — да се предоставят през 2019 г.

13.   Принос на програмата за изпълнението на стратегията на Съюза за интелигентен, устойчив и приобщаващ растеж (член 50, параграф 5 от Регламент (ЕС) № 1303/2013)

Информация и оценка за приноса на програмата за изпълнението на стратегията на Съюза за интелигентен, устойчив и приобщаващ растеж.

<type='S' maxlength=17500 input='M'>

(1)  Регламент (ЕС) № 1303/2013 на Европейския парламент и на Съвета за определяне на общоприложими разпоредби за Европейския фонд за регионално развитие, Европейския социален фонд, Кохезионния фонд, Европейския земеделски фонд за развитие на селските райони и Европейския фонд за морско дело и рибарство и за определяне на общи разпоредби за Европейския фонд за регионално развитие, Европейския социален фонд, Кохезионния фонд и Европейския фонд за морско дело и рибарство, и за отмяна на Регламент (ЕО) № 1083/2006 на Съвета (ОВ L 347, 20.12.2013 г., стр. 320).

(2)  Легенда, отнасяща се до характеристиките на полетата:

 

вид: N = брой, D = дата, S = низ, C = отметка, P = процент

 

входящи данни: M = ръчно, S = подбор, G = генерирани от системата

 

maxlength = максимален брой символи, включително интервали.

(3)  По отношение на ЕЗФРСР, описанието и оценката трябва да се правят с оглед на целите, заложени по приоритетите на Съюза, тъй като приносът към стратегията „Европа 2020“ е структуриран около шестте приоритета на Съюза.

(4)  С натрупване, в евро, въз основа на допустимите разходи, декларирани пред Комисията с краен срок 31 декември предходната година.

(5)  Това включва също така средствата по ИМЗ (специално разпределени средства за ИМЗ и съответната подкрепа от ЕСФ).

(6)  За целите на настоящата таблица ИМЗ (специално разпределени средства и съответна подкрепа от ЕСФ) се счита за фонд.

(7)  Не се прилага за ЕЗФРСР и ЕФМДР.

(8)  Регламент (ЕС) № 1304/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 17 декември 2013 г. относно Европейския социален фонд и за отмяна на Регламент (ЕО) № 1081/2006 на Съвета (ОВ L 347, 20.12.2013 г., стр. 470). Тази част се попълва само от държавите членки с допустими региони по ИМЗ в съответствие с член 16 от този регламент.

(9)  Тази част се попълва само от държавите членки с допустими региони по ИМЗ в съответствие с член 16 от Регламент (ЕС) № 1304/2013.


ПРИЛОЖЕНИЕ II

Формат за подаване на информацията относно голям проект

ГОЛЯМ ПРОЕКТ

ЕВРОПЕЙСКИ ФОНД ЗА РЕГИОНАЛНО РАЗВИТИЕ/КОХЕЗИОНЕН ФОНД

ИНФРАСТРУКТУРНИ/ПРОИЗВОДСТВЕНИ ИНВЕСТИЦИИ

Наименование на проекта

<type='S' maxlength=255 input='M'>

Номер по CCI

<type='S' maxlength=15 input='S'>

A.   СТРУКТУРА, ОТГОВАРЯЩА ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕТО НА ГОЛЕМИЯ ПРОЕКТ, И НЕЙНИЯТ КАПАЦИТЕТ

А.1.   Орган, отговарящ за осъществяването на проекта (управляващ орган или междинно звено)

A.1.1

Име:

<type='S' maxlength='200' input='M'>  (1)

A.1.2

Адрес:

<type='S' maxlength='400' input='M'>

A.1.3

Име на лицето за контакт

<type='S' maxlength='200' input='M'>

A.1.4

Длъжност на лицето за контакт

<type='S' maxlength='200' input='M'>

A.1.5

Телефон:

<type='N' input='M'>

A.1.6

Електронна поща:

<type='S' maxlength='100' input='M'>

А.2.   Структура(и)  (2), отговаряща за изпълнението на проекта (бенефициер(и)  (3) )

A.2.1

Име:

<type='S' maxlength='200' input='M'>

A.2.2

Адрес:

<type='S' maxlength='400' input='M'>

A.2.3

Име на лицето за контакт

<type='S' maxlength='200' input='M'>

A.2.4

Длъжност на лицето за контакт

<type='S' maxlength='200' input='M'>

A.2.5

Телефон:

<type='N' input='M'>

A.2.6

Електронна поща:

<type='S' maxlength='100' input='M'>

А.3.   Данни за предприятието (попълва се само за производствени инвестиции)

A.3.1   Наименование на предприятието:

< type='S' maxlength='200' input='M'>

A.3.2   Предприятието МСП  (4) ли е? <type='C' input=M>

Да

Не

A.3.3   Оборот (стойност в млн. евро и година)

А.3.3.1

Стойност в млн. EUR < type='N' input='M'>

A.3.3.2

Година <type='N' input='M'>

A.3.4   Общ брой на заетите лица (стойност и година):

A.3.4.1

Брой на заетите лица <type='N' input='M'>

A.3.4.2

Година <type='N' input='M'>

A.3.5   Структура на групата:

Отделно предприятие или група от предприятия, неотговарящи на определението за МСП, притежават ли 25 % или повече от капитала или правата на глас на предприятието? <type='C' input='M'>

Да

Не

Посочете наименованието и опишете структурата на групата

< type='S' maxlength='1750' input='M'>

А.4.   Капацитет на структурата, отговаряща за изпълнението на проекта, като се посочват нейният технически, юридически, финансов и административен капацитет  (5)

A.4.1   Технически капацитет (като минимум, моля, опишете накратко експертния опит, който се изисква за изпълнението на проекта, и посочете броя на служителите с такива експертни познания, налични в организацията и разпределени за работа по проекта)

< type='S' maxlength='1750' input='M'>

A.4.2   Юридически капацитет (като минимална информация, посочете правния статут на бенефициера, който позволява да се изпълни проектът, както и способността му да предприеме правни действия, ако е необходимо).

< type='S' maxlength='1750' input='M'>

A.4.3   Финансов капацитет (като минимум, моля потвърдете финансовото състояние на структурата, отговаряща за изпълнението на проекта, за да се докаже, че тя е в състояние да гарантира необходимата ликвидност за подходящо финансиране на проекта с оглед осигуряване на успешното му изпълнение и бъдещата дейност по него в допълнение към другите дейности на структурата)

< type='S' maxlength='1750' input='M'>

A.4.4   Административен капацитет (като минимална информация, моля, посочете финансираните от ЕС и/или съпоставими проекти, осъществени през последните десет години, а в отсъствието на такива примери посочете дали нуждите от техническа помощ са били взети под внимание; моля, посочете съответните институционални разпоредби, като например съществуването на звено за изпълнение на проекта, което е в състояние да изпълни и управлява проекта и, ако е възможно, включете предложената организационна структура за изпълнението на проекта и дейността по него).

< type='S' maxlength='1750' input='M'>

А.5.   Информация за всички съответни институционални договорености с трети страни във връзка с изпълнението на проекта и успешното функциониране на създадените по него съоръжения, които са били планирани и евентуално сключени

< type='S' maxlength='1750' input='M'>

А.5.1   Опишете подробно как ще се управлява инфраструктурата след приключването на проекта (т.е. наименование на стопанския субект; методи за подбор — публично управление или концесия; вид на договора и т.н.).

< type='S' maxlength='1750' input='M'>

Б.   ОПИСАНИЕ НА ИНВЕСТИЦИЯТА И НЕЙНОТО МЕСТОПОЛОЖЕНИЕ; ОБЯСНЕНИЕ НА ТОВА ПО КАКЪВ НАЧИН ТЯ Е СЪГЛАСУВАНА СЪС СЪОТВЕТНИТЕ ПРИОРИТЕТНИ ОСИ НА ВЪПРОСНАТА(ИТЕ) ОПЕРАТИВНА(И) ПРОГРАМА(И) И ПО КАКЪВ НАЧИН СЕ ОЧАКВА ТЯ ДА ДОПРИНЕСЕ ЗА ПОСТИГАНЕТО НА СПЕЦИФИЧНИТЕ ЦЕЛИ НА ТЕЗИ ПРИОРИТЕТНИ ОСИ И ЗА СОЦИАЛНО-ИКОНОМИЧЕСКОТО РАЗВИТИЕ

Б.1.   Оперативна(и) програма(и) и приоритетни оси

CCI на ОП

Приоритетна ос на ОП

ОП1<type='S' input='S'>

Приоритетна ос на ОП1<type='S' input='S'>

ОП1<type='S' input='S'>

Приоритетна ос на ОП1<type='S' input='S'>

ОП2<type='S' input='S'>

Приоритетна ос на ОП2<type='S' input='S'>

ОП2<type='S' input='S'>

Приоритетна ос на ОП2<type='S' input='S'>

Б.1.1   Проектът включен ли е в списъка на големите проекти по оперативната(ите) програма(и)?  (6) <type='C' input='M'>

Да

Не

Б.2.   Категоризация на дейността по проекта  (7)

 

Код

Размер

Процент

Б.2.1.

Код(ове) за измерението(ята), свързано(и) с областта на интервенция

(Целесъобразно е да се използва повече от един код в случаите, когато на базата на пропорционално изчисление са релевантни няколко области на интервенция)

<type='N' input='S'>

<type='N' input='M'>

<type='P' input='G'>

<type='N' input='S'>

<type='N' input='M'>

<type='P' input='G'>

<type='N' input='S'>

<type='N' input='M'>

<type='P' input='G'>

<type='N' input='S'>

<type='N' input='M'>

<type='P' input='G'>

<type='N' input='S'>

<type='N' input='M'>

<type='P' input='G'>

Б.2.2.

Код за формата на финансовото измерение

(В някои случаи може да е релевантен повече от един код — съответно следва да бъдат посочени пропорционално определените дялове)

<type='N' input='S'>

<type='N' input='M'>

<type='P' input='G'>

<type='N' input='S'>

<type='N' input='M'>

<type='P' input='G'>

Б.2.3.

Код за териториалното измерение

(В някои случаи може да е релевантен повече от един код — съответно следва да бъдат посочени пропорционално определените дялове)

<type='N' input='S'>

<type='N' input='M'>

<type='P' input='G'>

<type='N' input='S'>

<type='N' input='M'>

<type='P' input='G'>

Б.2.4.

Код за териториалния механизъм за изпълнение

<type='N' input='S'>

<type='N' input='M'>

<type='P' input='G'>

Б.2.5.

Код за измерението, свързано с тематичната цел

(В някои случаи може да е релевантен повече от един код — съответно следва да бъдат посочени пропорционално определените дялове)

<type='N' input='S'>

<type='N' input='M'>

<type='P' input='G'>

Б.2.6.

Код за икономическото измерение (код по NACE (8))

(В някои случаи може да е релевантен повече от един код — съответно следва да бъдат посочени пропорционално определените дялове)

<type='N' input='S'>

<type='N' input='M'>

<type='P' input='G'>

<type='N' input='S'>

<type='N' input='M'>

<type='P' input='G'>

Б.2.7.

Код за измерението(ята), свързано(и) с местоположението (NUTS III) (9)

(В някои случаи може да е релевантен повече от един код — съответно следва да бъдат посочени пропорционално определените дялове)

<type='N' input='S'>

<type='N' input='M'>

<type='P' input='G'>

<type='N' input='S'>

<type='N' input='M'>

<type='P' input='G'>

Б.2.8.

Естество на инвестицията (10) (попълва се само за производствените инвестиции)

<type='N' input='S'>

<type='N' input='M'>

<type='P' input='G'>

Б.2.9.

Засегнат продукт (11) (попълва се само за производствените инвестиции)

<type='N' input='S'>

<type='N' input='M'>

<type='P' input='G'>

Б.3.   Описание на проекта

Б.3.1   Моля, представете кратко (максимум 2 страници) описание на проекта (като представите неговата цел, съществуващото положение, проблемите, които ще се опита да разреши, съоръженията, които ще бъдат построени и др.), карта, на която е посочен районът на проекта  (12) , пространствено определените данни  (13) и основните компоненти на проекта с отделни оценки на общите разходи за всеки от тях (без разбивка на разходите по дейности).

В случай на производствени инвестиции трябва да се предостави и подробно техническо описание, което включва: извършената работа и нейните основни характеристики, създаването, основните дейности и основните елементи на финансовата структура на предприятието, основните аспекти на инвестицията, описание на производствената технология и оборудване, както и описание на продуктите.

< type='S' maxlength='7000' input='M'>

Б.3.2   Този проект етап ли е от голям проект  (14) ? <type='C' input='M'>

Да

Не

Б.3.3   Когато проектът представлява етап от цялостен проект, опишете накратко предвижданите етапи на изпълнението и пояснете по какъв начин етапите са независими един от друг от техническа и финансова гледна точка. Обяснете на базата на какви критерии проектът е разделен на етапи. Моля, посочете какъв дял (в проценти) от цялостния проект представлява този етап. Ако проектът е съфинансиран от повече от една оперативна програма, посочете съответните части, финансирани от различните оперативни програми, заедно с процентното разпределение на финансирането.

< type='S' maxlength='3500' input='M'>

Б.3.4   Комисията вече одобрила ли е някоя част от този голям проект? <type='C' input=M>

Да

Не

Ако отговорът е утвърдителен, моля, посочете референтния номер (CCI) на одобрения голям проект.

< type='S' input='S'>

Ако настоящият проект е част от големия проект, чийто първи етап е бил изпълнен в периода 2007—2013 г., моля, дайте описание на физическите и финансовите цели на предишния етап, включително описание на изпълнението на първия етап, и потвърдете, че той е или ще бъде готов за използване в съответствие с предвидената цел.

< type='S' maxlength='10500' input='M'>

Б.3.5   Проектът част ли е от трансевропейска мрежа, договорена на равнището на Съюза? <type='C' input='M'>

Да

Не

Ако отговорът е утвърдителен, моля, дайте по-подробни разяснения и се позовете на съответното законодателство на ЕС (15).

< type='S' maxlength='1750' input='M'>

Б.3.6   В случай на производствени инвестиции, дали тази инвестиция:

i)

е съвместима с член 3, параграф 1, буква а) от Регламент (ЕС) № 1301/2013 на Европейския парламент и на Съвета (16)? <type='C' input='M'>

Да

Не

Ако отговорът е утвърдителен, обяснете по какъв начин тя допринася за създаването и запазването на работни места (особено за младите хора)

< type='S' maxlength='1750' input='M'>

ii)

е съвместима с член 3, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕС) № 1301/2013? <type='C' input='M'>

Да

Не

Ако отговорът е утвърдителен, обяснете по какъв начин тя допринася за инвестиционните приоритети, предвидени в член 5, параграфи 1 и 4 от Регламент (ЕС) № 1301/2013, както и, ако въпросната инвестиция предполага сътрудничество между крупни предприятия и МСП — по какъв начин тя допринася за инвестиционните приоритети, предвидени в член 5, параграф 2 от същия регламент.

< type='S' maxlength='1750' input='M'>

Б.4.   Цели на проекта и неговата съгласуваност със съответните приоритетни оси на въпросната оперативна програма или оперативни програми и това по какъв начин се очаква той да допринесе за постигането на специфичните цели и резултати на тези приоритетни оси и за социално-икономическото развитие на района, обхванат от оперативната програма.

Б.4.1   Кои са основните цели на проекта? Моля, избройте ги тук и дайте кратко описание

< type='S' maxlength='1750' input='M'>

Б.4.2   Моля, дайте по-подробни разяснения относно съгласуваността на проекта със съответните приоритетни оси на оперативната програма или оперативните програми и неговия очакван принос за постигане на показ ателите за резултатите по специфичните цели на тези приоритетни оси

< type='S' maxlength='1750' input='M'>

Б.4.3   Моля, обяснете как проектът ще допринесе за социално-икономическото развитие на района, обхванат от оперативната програма

< type='S' maxlength='1750' input='M'>

Б.4.4   Моля, обяснете какви мерки са планирани/предприети от бенефициера, за да се гарантира оптимално използване на инфраструктурата в етапа на експлоатация

< type='S' maxlength='1750' input='M'>

В.   ВСИЧКО РАЗХОДИ И ВСИЧКО ДОПУСТИМИ РАЗХОДИ

В.1.   Моля, попълнете таблицата по-долу, като имате предвид следното:

(1)

Недопустимите разходи включват i) разходите извън периода на допустимост, ii) недопустимите разходи по силата на приложимите правила на ЕС и национални правила и iii) други непредставени за съфинансиране разходи. Забележка: Началната дата на допустимост на разходите е датата на предаване на оперативната програма на Комисията или 1 януари 2014 г., като се избира по-ранната от тези две дати (17).

(2)

Непредвидените разходи не могат да надвишават 10 % от общата сума на разходите след приспадането на непредвидените разходи. Тези непредвидени разходи могат да бъдат включени в общата сума на допустимите разходи, използвана за изчисляване на планирания принос на фондовете.

(3)

При необходимост може да бъде включена ценова корекция за покриване на очаквана инфлация, ако стойностите на допустимите разходи са изразени в постоянни цени.

(4)

Подлежащ на възстановяване ДДС не е допустим. Ако ДДС е счетен за допустим разход, моля, посочете основанията за това.

(5)

В общата сума на разходите трябва да са включени всички направени по проекта разходи, от планирането до упражнявания надзор, и трябва да се включи ДДС, независимо от това дали той подлежи на възстановяване или не.

(6)

Закупуването на незастроени и застроени терени на стойност над 10 % от общите допустими разходи за съответната операция в съответствие с член 69, параграф 3, буква б) от Регламент (ЕС) № 1303/2013. При изключителни и добре обосновани случаи може да се разреши по-висок процент за операции, свързани с опазването на околната среда.

(7)

Общ размер на допустимите разходи преди да бъдат взети под внимание изискванията, съдържащи се в член 61 от Регламент (ЕС) № 1303/2013.

 

В евро

Общо разходи

(А)

Недопустими разходи (1)

(Б)

Допустими разходи

(В) = (А) – (Б)

Общ размер на допустимите разходи в процентно изражение

 

 

Принос

Принос

Изчислени

Изчислени

1

Разходи за планиране и проектиране

<type='N' input='M'>

<type='N' input='M'>

<type='N' input='G'>

<type='P' input='G'>

2

Закупуване на земя

<type='N' input='M'>

<type='N' input='M'> (6)

<type='N' input='G'>

<type='P' input='G'>

3

Строителство и изграждане

<type='N' input='M'>

<type='N' input='M'>

<type='N' input='G'>

<type='P' input='G'>

4

Съоръжения и машини или оборудване

<type='N' input='M'>

<type='N' input='M'>

<type='N' input='G'>

<type='P' input='G'>

5

Непредвидени разходи (2)

<type='N' input='M'>

<type='N' input='M'>

<type='N' input='G'>

<type='P' input='G'>

6

Ценова корекция (ако е приложимо) (3)

<type='N' input='M'>

<type='N' input='M'>

<type='N' input='G'>

<type='P' input='G'>

7

Публичност

<type='N' input='M'>

<type='N' input='M'>

<type='N' input='G'>

<type='P' input='G'>

8

Упражняване на надзор по време на строителните работи

<type='N' input='M'>

<type='N' input='M'>

<type='N' input='G'>

<type='P' input='G'>

9

Техническа помощ

<type='N' input='M'>

<type='N' input='M'>

<type='N' input='G'>

<type='P' input='G'>

10

Междинна сума

<type='N' input='G'>

<type='N' input='G'>

<type='N' input='G'>

<type='P' input='G'>

11

(ДДС (4))

<type='N' input='M'>

<type='N' input='M'>

<type='N' input='G'>

<type='P' input='G'>

12

ОБЩО

<type='N' input='G'> (5)

<type='N' input='G'>

<type='N' input='G'> (7)

<type='P' input='G'>

Моля, посочете обменния курс и референтната стойност (когато е приложимо).

< type='S' maxlength='875' input='M'>

Ако имате каквито и да било коментари по отношение на някоя от точките по-горе (например относно липсата на непредвидени разходи, подлежащ на възстановяване ДДС), моля, впишете ги по-долу.

< type='S' maxlength='1750' input='M'>

В.2.   Проверка на спазването на правилата за държавната помощ

Считате ли, че този проект включва предоставянето на държавна помощ? <type='C' input='M'>

Да

Не

Ако отговорът е утвърдителен, попълнете таблицата по-долу (18):

 

Размер на помощта (в евро) в БЕБП (19)

Общ размер на допустимите разходи (в евро) (20)

Интензитет на помощта

(в %)

Номер на държавната помощ/регистрационен номер за помощ, която е предмет на групово освобождаване

Одобрена схема на помощта или одобрена индивидуална помощ

<type='N' input='M'>

<type='N' input='M'>

<type='P' input='M'>

<type='N' input='M'>

Помощ, попадаща в обхвата на регламент за групово освобождаване

<type='N' input='M'>

<type='N' input='M'>

<type='P' input='M'>

<type='N' input='M'>

Помощ в съответствие с решението за УОИИ (21) или регламента относно обществените услуги за наземен пътнически превоз (22)

<type='N' input='M'>

<type='N' input='M'>

<type='P' input='M'>

<type='N' input='M'>

Общ размер на отпуснатата помощ

<type='N' input='G'>

Не е приложимо

Не е приложимо

Не е приложимо

Ако отговорът е отрицателен, моля, подробно обяснете основанията за заключението, че проектът не включва държавна помощ (23). Моля, предоставете тази информация за всички групи потенциални получатели на държавната помощ, например в случай на инфраструктури — за собственика, строителната организация, стопанисващия и за ползвателите на дадена инфраструктура. Ако е приложимо, моля, посочете дали причината, поради която смятате, че проектът не включва държавна помощ, е, че i) проектът не касае икономическа дейност (включително дейности от обществен интерес) или че ii) получателят(ите) на подкрепата се ползва(т) със законен монопол по отношение на съответните дейности и не упражнява(т) дейност в друг либерализиран сектор (или ще води(ят) отделна счетоводна отчетност, в случай че получателят(ите) упражнява(т) дейност в други сектори).

< type='S' maxlength='3500' input='M'>

В.3.   Изчисляване на общия размер на допустимите разходи

Общият размер на допустимите разходи, след като се вземат предвид изискванията, посочени в член 61 от Регламент (ЕС) № 1303/2013, следва да се използва, за да се провери дали проектът е достигнал прага за голям проект в съответствие с член 100 от Регламент (ЕС) № 1303/2013.

Моля, изберете съответния вариант и попълнете необходимата информация. За операции, които не генерират приходи, моля, изберете метода, предвиден в член 61, параграф 3, буква б) от Регламент (ЕС) № 1303/2013, и използвайте пропорционално прилагане на дисконтираните нетни приходи в размер на 100 %.

Метод на изчисляване на потенциалните нетни приходи

Използван метод по избор на управляващия орган за съответния сектор, подсектор или вид операция (24) (сложете отметка само в едно квадратче)

Изчисляване на дисконтираните нетни приходи

<type='C' input='M'>

Метод на единната ставка

<type='C' input='M'>

Метод на намаления процент на съфинансиране

<type='C' input='M'>

Изчисляване на дисконтираните нетни приходи (член 61, параграф 3, буква б) от Регламент (ЕС) № 1303/2013)

 

 

Стойност

1.

Общ размер на допустимите разходи преди да бъдат взети под внимание изискванията, съдържащи се в член 61 от Регламент (ЕС) № 1303/2013 (в евро, без дисконтиране)

(Раздел В.1.12(В))

<type='N' input='G'>

2.

Пропорционално прилагане на дисконтираните нетни приходи (в процентно изражение) (ако е приложимо) = (Д.1.2.9)

<type='N' input='M'>

3.

Общ размер на допустимите разходи, след като бъдат взети под внимание изискванията, съдържащи се в член 61 от Регламент (ЕС) № 1303/2013 (в евро, без дисконтиране) = (1) * (2)

Максималният публичен принос трябва да е съобразен с правилата за държавната помощ и с посочения по-горе общ размер на предоставената помощ (ако е приложимо)

<type='N' input='M'>

Метод на единната ставка или метод на намаления процент на съфинансиране (член 61, параграф 3, буква а) и член 61, параграф 5 от Регламент (ЕС) № 1303/2013)

 

 

Стойност

1.

Общ размер на допустимите разходи преди да бъдат взети под внимание изискванията, съдържащи се в член 61 от Регламент (ЕС) № 1303/2013 (в евро, без дисконтиране)

(Раздел В.1.12(В))

<type='N' input='G'>

2.

Единна ставка на нетните приходи, както е определена в приложение V към Регламент (ЕС) № 1303/2013 или в делегирани актове (FR) (в процентно изражение)

<type='N' input='M'>

3.

Общ размер на допустимите разходи, след като бъдат взети под внимание изискванията, съдържащи се в член 61 от Регламент (ЕС) № 1303/2013 (в евро, без дисконтиране) = (1) × (1 – FR) (25)

Максималният публичен принос трябва да е съобразен с правилата за държавната помощ и с посочения по-горе общ размер на предоставената помощ (ако е приложимо)

<type='N' input='M'>

Г.   ИЗВЪРШЕНИ ПРЕДПРОЕКТНИ ПРОУЧВАНИЯ, ВКЛЮЧИТЕЛНО АНАЛИЗ НА ВАРИАНТИТЕ НА ДЕЙСТВИЕ, И СЪОТВЕТНИТЕ РЕЗУЛТАТИ

Г.1.   Анализ на търсенето

Моля, представете резюме на анализа на търсенето, включително предвидения ръст на търсенето, с цел доказване на търсенето по отношение на проекта в съответствие с подхода, изложен в приложение III (Методология за анализ на разходите и ползите) към настоящия регламент. В него трябва да се съдържа поне следната информация:

i)

методология за изготвянето на прогнози;

ii)

предположения и базов сценарий (напр. трафик в миналото, очакван бъдещ трафик без проекта);

iii)

прогнози за избраните варианти, ако е приложимо;

iv)

аспекти на предлагането, включително анализ на съществуващото предлагане и очакваното бъдещо развитие (на инфраструктурата);

v)

мрежов ефект (ако има такъв).

В случай на производствени инвестиции, опишете целевите пазари и представете резюме на анализа на търсенето, включително на ръста на търсенето, когато е целесъобразно с разпределение по държави членки, и отделно за третите държави като цяло.

< type='S' maxlength='10500' input='M'>

Г.2.   Анализ на вариантите

Г.2.1   Моля, опишете накратко разгледаните варианти в предпроектните проучвания (максимум 2—3 страници) в съответствие с подхода, изложен в приложение III (Методология за извършване на анализ на разходите и ползите) към настоящия регламент. Това кратко описание трябва да съдържа поне следната информация:

i)

общия размер на инвестиционните разходи и оперативните разходи по отношение на разгледаните варианти;

ii)

варианти за мащаб (на базата на технически, оперативни, икономически, екологични и социални критерии), както и варианти за местоположението на предложената инфраструктура;

iii)

технологични варианти по компоненти и по системи;

iv)

рискове, свързани с всеки вариант, включително рисковете, свързани с въздействието на изменението на климата и екстремните метеорологични явления;

v)

икономически показатели за разгледаните варианти, ако е приложимо (26);

vi)

обобщена таблица, която съдържа всички предимства и недостатъци за всички разгледани варианти.

Освен това, в случай на производствени инвестиции, изложете по-подробно съображенията, свързани с капацитета (например капацитета на предприятието преди инвестицията (в единици за година), референтната дата, капацитета след инвестицията (в единици за година), както и приблизителна стойност на процента на оползотворяване на капацитета).

< type='S' maxlength='10500' input='M'>

Г.2.2   Моля, посочете критериите, използвани при подбора на най-доброто решение ( с подредбата им по значимост и метода на оценяване, които трябва да отразяват резултатите от оценката на уязвимостта към изменението на климата и оценката на риска, и от процедурите, свързани с ОВОС/СООС, ако е целесъобразно (вж. раздел Е по-долу), и изложете накратко основанията за избрания вариант в съответствие с приложение III (Методология за извършване на анализ на разходите и ползите) към настоящия регламент.  (27)

< type='S' maxlength='7000' input='M'>

Г.3.   Осъществимост на избрания вариант

Представете кратко резюме на осъществимостта на избрания вариант, обхващащо следните ключови измерения: институционално, техническо, екологично, както и емисиите на парникови газове, въздействието на изменението на климата и рисковете, свързани с проекта (ако е приложимо), и други аспекти, като се вземат предвид идентифицираните рискове, за да се докаже осъществимостта на проекта. Моля, попълнете таблицата, като се позовете на съответните документи.

Г.3.1   Институционален аспект

< type='S' maxlength='1750' input='M'>

Г.3.2   Технически аспекти, включително местоположение, предвидения капацитет на основната инфраструктура, обосновка на обхвата и размера на проекта в контекста на прогнозираното търсене, обосновка на направения избор по отношение на оценката на рисковете, свързани с климата и природните бедствия (когато е уместно), както и прогнозните инвестиционни и оперативни разходи

< type='S' maxlength='1750' input='M'>

Г.3.3   Екологични аспекти и такива, свързани със смекчаването на последиците от изменението на климата (емисиите на парникови газове) и приспособяването към него (когато е приложимо)

< type='S' maxlength='1750' input='M'>

Г.3.4   Други аспекти

< type='S' maxlength='1750' input='M'>

Моля, попълнете референтната таблица по-долу:

Основно измерение на предпроектните проучвания (или бизнес план, в случай на производствени инвестиции):

Позоваване (разходооправдателни документи и глава/раздел/страница, където специфичната информация и подробности могат да бъдат намерени)

Анализ на търсенето

< type='S' maxlength='1750' input='M'>

Анализ на вариантите

< type='S' maxlength='1750' input='M'>

Институционални аспекти

< type='S' maxlength='1750' input='M'>

Технически аспекти

< type='S' maxlength='1750' input='M'>

Аспекти, свързани с околната среда, приспособяване към изменението на климата и смекчаване на последиците от него, както и устойчивост на бедствия (когато е приложимо)

< type='S' maxlength='1750' input='M'>

Други аспекти

< type='S' maxlength='1750' input='M'>

Освен обобщените елементи, които трябва да се предоставят, в подкрепа на настоящото заявление се предоставя и документ за предпроектното проучване под формата на допълнение 4.

Д.   АНАЛИЗ НА РАЗХОДИТЕ И ПОЛЗИТЕ, ВКЛЮЧИТЕЛНО ФИНАНСОВ И ИКОНОМИЧЕСКИ АНАЛИЗ, И ОЦЕНКА НА РИСКА

Този раздел следва да се основава на приложение III (Методология за извършване на анализ на разходите и ползите) към настоящия регламент. Освен обобщените елементи, които трябва да се предоставят, като допълнение 4 към настоящото заявление се предоставя и пълният анализ на разходите и ползите.

Д.1.   Финансов анализ

Д.1.1.   Моля, представете кратко (максимум 2—3 страници) описание на методологията (описание на съответствието с приложение III (Методология за извършване на анализ на разходите и ползите) към настоящия регламент и раздел III (Метод за изчисляване на дисконтираните нетни приходи от операции, генериращи нетни приходи) на Делегиран регламент (ЕС) № 480/2014 на Комисията  (28) и на изключенията от прилагането на методологиите; всички ключови предположения, свързани с оперативните разходи, разходите за подмяна на капитала, приходите и остатъчната стойност, използваните макроикономически параметри, стъпките при изчисленията, данните, използвани за извършване на анализа) и основните констатации от финансовия анализ, включително резултатите от анализа на финансовата устойчивост, за да се докаже, че паричните средства по проекта няма да бъдат изчерпани в бъдеще (моля, потвърдете ангажимента от страна на бенефициера по проекта, неговите собственици и/или публичните органи за финансиране на инвестицията, оперативните разходи и разходите за подмяна, и, когато е възможно, за предоставяне на таблици относно финансова устойчивост, представящи прогнозните парични потоци за референтния период):

< type='S' maxlength='10500' input='M'>

Д.1.2.   Основни елементи и параметри, използвани за финансовия анализ при анализа на разходите и ползите (всички стойности са посочени в евро)  (29)

 

Основни елементи и параметри

Стойност

 

1

Референтен период (в години)

<type='N' input='M'>

2

Дисконтова норма (%) (30)

<type='P' input='M'>

 

Основни елементи и параметри

Стойност без дисконтиране

Дисконтирана стойност (нетна настояща стойност)

Позоваване на документа с анализа на разходите и ползите

(глава/раздел/страница)

3

Общ размер на инвестиционните разходи без непредвидени разходи

<type='N' input='M'>

<type='N' input='M'>

< type='S' maxlength='500' input='M'>

4

Остатъчна стойност

<type='N' input='M'>

<type='N' input='M'>

< type='S' maxlength='500' input='M'>

5

Приходи

 

<type='N' input='M'>

< type='S' maxlength='500' input='M'>

6

Оперативни разходи и разходи за подмяна (31)

 

<type='N' input='M'>

< type='S' maxlength='500' input='M'>

Пропорционално прилагане на дисконтираните нетни приходи (32)

7

Нетни приходи = приходи – оперативни разходи и разходи за подмяна + остатъчна стойност = (5) – (6) + (4)

 

<type='N' input='G'>

< type='S' maxlength='500' input='M'>

8

Общ размер на инвестиционните разходи – нетни приходи = (3) – (7)

 

<type='N' input='G'>

< type='S' maxlength='500' input='M'>

9

Пропорционално прилагане на дисконтираните нетни приходи (в процентно изражение) = (8)/(3)

<type='P' input='G'>

< type='S' maxlength='500' input='M'>

*

Ако ДДС подлежи на възстановяване, разходите и приходите следва да се посочват като стойности без ДДС.

Д.1.3.   Основни показатели за финансовия анализ на разходите и ползите в съответствие с документа с анализа на разходите и ползите

 

Без подкрепа от Съюза

А

С помощ от Съюза

Б

Позоваване на документа с анализа на разходите и ползите (глава/раздел/страница)

1.

Финансова норма на възвръщаемост (%)

<type='P' input='M'>

ФНВ(C) (33)

<type='P' input='M'>

ФНВ(K) (34)

< type='S' maxlength='500' input='M'>

2.

Нетна настояща стойност (в евро)

<type='N' input='M'>

ФННС(C)

<type='N' input='M'>

ФННС(K)

< type='S' maxlength='500' input='M'>

Ако даден голям проект показва висока финансова рентабилност, т.е. ФНВ(C) е значително по-висока от дисконтовата норма, моля, обосновете приноса на Съюза в съответствие с приложение III към настоящия регламент.

< type='S' maxlength='1750' input='M'>

В случай на производствени инвестиции, посочете резултатите от изчисленията на ФНВ(Kp) (35) и сравнението им с националните референтни стойности за очакваната рентабилност в конкретния сектор.

< type='S' maxlength='1750' input='M'>

Д.1.4.   Тарифна стратегия и достъпност (ако е приложимо)

Д.1.4.1.   Ако се очаква проектът да генерира финансови приходи чрез събиране на такси от ползвателите, посочете подробности за системата за събиране на такси (вид и размер на таксите, принцип или законодателен акт на ЕС, въз основа на които са определени таксите).

< type='S' maxlength='1750' input='M'>

Д.1.4.2   Таксите покриват ли оперативните разходи, включително разходите за поддръжката и за подмяна по проекта (36)? <type='C' input='M'>

Да

Не

Моля, представете подробности във връзка с тарифната стратегия. Ако отговорът е отрицателен, посочете дела, в който оперативните разходи ще бъдат покрити, както и източниците на финансиране на необхванатите разходи. Ако се предоставя оперативна помощ, моля, посочете подробности. Ако не се предвиждат такси, обяснете как ще бъдат покрити оперативните разходи.

< type='S' maxlength='1750' input='M'>

Д.1.4.3.   Ако таксите се различават между различните ползватели, те пропорционални ли са на различния начин на използване на проекта/реалното потребление? (Моля, посочете подробности в полето) <type='C' input='M'>

Да

Не

< type='S' maxlength='1750' input='M'>

Д.1.4.4   Таксите пропорционални ли са на замърсяването, причинено от ползвателите? (Моля, посочете подробности в полето) <type='C' input='M'>

Да

Не

< type='S' maxlength='1750' input='M'>

Д.1.4.5   Предвидена ли е достъпността на таксите за ползвателите? (Моля, посочете подробности в полето) <type='C' input='M'>

Да

Не

< type='S' maxlength='1750' input='M'>

Д.2.   Икономически анализ

Д.2.1.   Моля, ако е целесъобразно, представете кратко (максимум 2—3 страници) описание на методологията (описание на съответствието с акта за изпълнение относно методологията за анализ на разходите и ползите и на изключенията от прилагането на методологията, ключови предположения, формулирани при оценката на разходите (включително съответните разгледани компоненти на разходите — инвестиционните разходи, разходите за подмяна, оперативните разходи), икономическите ползи и външните фактори, включително тези, свързани с околната среда, смекчаването на последиците от изменението на климата (включително, когато е уместно, емисиите на парникови газове в еквивалент на въглеродния диоксид с натрупване) и устойчивостта на изменението на климата и на природни бедствия, както и основните констатации от социално-икономическия анализ, като включите обяснение на връзката с анализа на въздействието върху околната среда (вж. раздел Е по-долу), ако е целесъобразно:

< type='S' maxlength='10500' input='M'>

Д.2.2.   Да се предоставят подробности относно констатираните при анализа икономически ползи и разходи, както и стойностите, които са им присвоени:

Полза

Единична стойност (когато е приложимо)

Обща стойност

(в евро, дисконтирана) (37)

% от сумарните ползи

< type='S' maxlength='200' input='M'>

< type='S' maxlength='50' input='M'>

<type='N' input='M'>

<type='P' input='M'>

Общо

 

ИЗЧИСЛЕНИ

100 %

Разходи

Единична стойност (когато е приложимо)

Обща стойност

(в евро, дисконтирана)

% от сумарните разходи

< type='S' maxlength='200' input='M'>

< type='S' maxlength='50' input='M'>…

<type='N' input='M'>

<type='P' input='M'>

...

Общо

 

ИЗЧИСЛЕНИ

100 %

Д.2.3.   Основни показатели за икономически анализ в съответствие с документа с анализа на разходите и ползите

Основни параметри и показатели

Стойности

Позоваване на документа с анализа на разходите и ползите (глава/раздел/страница)

1.

Социална дисконтова норма (в процентно изражение)

<type='P' input='M'>

<type='S' maxlength='500' input='M'>

2.

Икономическа норма на възвращаемост (ИНВ) (в процентно изражение)

<type='P' input='M'>

<type='S' maxlength='500' input='M'>

3.

Нетна настояща икономическа стойност (в евро)

<type='N' input='G'>

< type='S' maxlength='500' input='M'>

4.

Съотношение ползи/разходи

<type='N' input='G'>

<type='S' maxlength='500' input='M'>

Д.2.4.   Последици от проекта за заетостта

Посочете броя работни места, които трябва да бъдат създадени (изразени в еквивалент на пълна заетост (ЕПЗ)

Брой на пряко създадените работни места:

Брой (ЕПЗ)

(А)

Средна продължителност на заетостта на тези работни места (в месеци) (38)

(Б)

В етапа на изпълнение

<type='N' input='M'>

<type='N' input='M'>

В етапа на експлоатация

<type='N' input='M'>

<type='N' input='M'>

Брой на косвено създадените работни места: (само за производствени инвестиции):

Брой (ЕПЗ)

(А)

Средна продължителност на заетостта на тези работни места (в месеци)

(Б)

В етапа на експлоатация

<type='N' input='M'>

<type='N' input='M'>

Брой на запазените работни места (само за производствени инвестиции)

<type='N' input='M'>

Не се прилага

Освен това, по отношение на производствените инвестиции, моля, опишете по-подробно очакваното въздействие на проекта върху заетостта в други региони на Съюза и посочете дали финансовият принос от фондовете не води до значителна загуба на работни места в съществуващите местоположения в рамките на Съюза, като вземете предвид съображение 92 от РОР, както и правилата за регионалната държавна помощ.

< type='S' maxlength='1750' input='M'>

Д.2.5.   Да се посочат основните ползи и разходи, които не могат да бъдат представени в количествено изражение/остойностени:

< type='S' maxlength='1750' input='M'>

Д.3.   Оценка на риска и анализ на чувствителността

Д.3.1.   Моля, представете кратко описание на използваната методология и обобщение на резултатите, включително основните идентифицирани рискове

< type='S' maxlength='1750' input='M'>

Д.3.2.   Анализ на чувствителността

Посочете приложената променливост за изпитаните параметри (в процентно изражение):

Представете очакваното въздействие (като процентна промяна) върху резултатите, свързани с финансовите и икономическите показатели за изпълнение.

Изследвана променлива

Променливост на нетната настояща финансова стойност (ННФС(K)) (%)

Променливост на нетната настояща финансова стойност (ННФС(C)) (%)

Променливост на нетната настояща икономическа стойност (ННИС) (%)

<type='S' maxlength='500' input='M'>

<type='P' input='M'>

<type='P' input='M'>

<type='P' input='M'>

 

 

 

 

 

 

 

 

Кои променливи са определени като критични? Посочете кой критерий е приложен и споменете въздействието на ключовите променливи върху основните показатели — ННФС, ННИС.

< type='S' maxlength='1750' input='M'>

Какви са праговите стойности на критичните променливи? Моля, дайте очакваната процентна промяна за ННФС или ННИС, необходима, за да бъде стойността на всяка от идентифицираните критични променливи нула.

< type='S' maxlength='1750' input='M'>

Д.3.3.   Оценка на риска

Моля, представете кратко обобщение на оценката на риска, включително списък на рисковете, на които е изложен проектът, матрица (39) и тълкувание на риска, и предложената стратегия за намаляване на риска, както и структурата, отговаряща за намаляването на основните рискове, като например надхвърляне на разходите, забавяния, спад на търсенето; следва да се обърне специално внимание на рисковете за околната среда, рисковете, свързани с изменението на климата, както и на свързаните с други природни бедствия рискове.

< type='S' maxlength='3500' input='M'>

Д.3.4.   Извършени допълнителни оценки, ако е приложимо

Ако са осъществени вероятностно разпределение на критичните променливи, количествен анализ на риска или варианти за оценка на климатичния риск и съответните мерки, моля, посочете подробностите по-долу.

< type='S' maxlength='3500' input='M'>

Е.   АНАЛИЗ НА ВЪЗДЕЙСТВИЕТО ВЪРХУ ОКОЛНАТА СРЕДА, ПРИ ОТЧИТАНЕ НА НУЖДАТА ОТ ПРИСПОСОБЯВАНЕ КЪМ ИЗМЕНЕНИЕТО НА КЛИМАТА И СМЕКЧАВАНЕ НА ПОСЛЕДИЦИТЕ ОТ НЕГО, И УСТОЙЧИВОСТТА НА БЕДСТВИЯ

Е.1.   Съгласуваност на проекта с политиката в областта на околната среда

Е.1.1   Опишете как проектът допринася за и е съобразен с целите на политиката в областта на околната среда, включително тези, свързани с изменението на климата (обърнете примерно внимание на следните въпроси: ефективно използване на ресурсите, опазване на биологичното разнообразие и екосистемните услуги, намаляване на емисиите на парникови газове, както и устойчивост по отношение на въздействията на изменението на климата и др.).

< type='S' maxlength='1750' input='M'>

Е.1.2   Опишете как проектът е съобразен с принципа на предпазливост, принципа на превантивните действия, както и с принципа на приоритетното отстраняване още при източника на замърсяване на околната среда и с принципа „замърсителят плаща“.

< type='S' maxlength='1750' input='M'>

Е.2.   Прилагане на Директива 2001/42/ЕО на Европейския парламент и на Съвета  (40) („Директива за СЕО“)

Е.2.1   Проектът изпълнен ли е в резултат на план или програма, различни от оперативна програма? <type='C' input='M'>

Да

Не

Е.2.2.   Ако отговорът на въпрос Е.2.1 е утвърдителен, моля, посочете дали планът или програмата са били подложени на стратегическа екологична оценка в съответствие с Директивата за СЕО <type='C' input='M'>

Да

Не

Ако отговорът е отрицателен, моля, представете кратко обяснение:

< type='S' maxlength='1750' input='M'>

Ако отговорът е утвърдителен, моля представете нетехническото резюме (41) на доклада относно околната среда, както и информацията, изисквана по член 9, параграф 1, буква б) от посочената директива (или връзка към уебсайт, или електронно копие).

< type='S' maxlength='1750' input='M'>

Е.3.   Прилагане на Директива 2011/92/ЕС на Европейския парламент и на Съвета  (42) („Директива за ОВОС“)

Е.3.1   В случай на неизпълнение на предварителните условия във връзка със законодателството в областта на околната среда (Директива 2011/92/ЕС и Директива 2001/42/ЕО) съгласно член 19 от Регламент (ЕС) № 1303/2013, докажете връзка с договорения план за действие

< type='S' maxlength='1750' input='M'>

Е.3.2   Проектът включен ли е в приложенията към Директивата за ОВОС  (43) ?

приложение I към Директивата за ОВОС (преминете към въпрос Е.3.3)

приложение II към Директивата за ОВОС (преминете към въпрос Е.3.4)

нито едно от двете приложения (преминете към въпрос Е.4) — моля, пояснете по-долу:

< type='S' maxlength='1750' input='M'>

Е.3.3   Ако проектът е в обхвата на приложение I към Директивата за ОВОС, приложете следните документи (като допълнение 6) и използвайте полето по-долу за допълнителна информация и обяснения  (44) :

а)

Нетехническо резюме на доклада за ОВОС (45).

б)

Информация относно консултации с органите по опазването на околната среда, обществеността и, ако е приложимо, консултации с други държави членки, проведени в съответствие с членове 6 и 7 от Директивата за ОВОС.

в)

Решението на компетентния орган, издадено в съответствие с членове 8 и 9 от Директивата за ОВОС (46), включително информация за това как е било предоставено на разположение на обществеността.

< type='S' maxlength='1750' input='M'>

Е.3.4   Ако проектът е в обхвата на приложение II към Директивата за ОВОС, извършена ли е ОВОС? <type='C' input='M'>

Да

Не

Ако отговорът е утвърдителен, моля, приложете необходимите документи, изброени в точка Е.3.3.

Ако отговорът е отрицателен, моля, посочете следната информация:

а)

определянето, което се изисква в член 4, параграф 4 от Директивата за ОВОС (т.нар. „решение за скрининг“).

б)

допустимите стойности, критериите или разглежданията за всеки конкретен случай, позволили да се стигне до заключението, че ОВОС не е била необходима (тази информация не е необходима, ако тя вече е включена в решението, посочено в буква а) по-горе).

в)

обяснение на причините, поради които проектът няма значително въздействие върху околната среда, като се вземат предвид съответните критерии за подбор, изброени в приложение III към Директивата за ОВОС (тази информация не е необходима, ако тя вече е включена в решението, посочено в буква а) по-горе).

< type='S' maxlength='1750' input='M'>

Е.3.5   Разрешение за осъществяване/разрешение за строителство (ако е приложимо)

Е.3.5.1.   Проектът намира ли се вече на етап строителство (поне един договор за строителство)? <type='C' input='M'>

Да*

Не

Е.3.5.2.   Има вече издадено разрешение за осъществяване/разрешение за строителство за този проект (за поне един договор за строителство)? <type='C' input='M'>

Да

Не (47)

Е.3.5.3.   Ако отговорът (на въпрос Е.3.5.2) е утвърдителен, посочете дата

<type='D' input='M'>

Е.3.5.4.   Ако отговорът (на въпрос Е.3.5.2) е отрицателен, кога е подадено официалното заявление за разрешение за осъществяване?

<type='D' input='M'>

Е.3.5.5.   Ако отговорът (на въпрос Е.3.5.2) е отрицателен, посочете административните стъпки до момента и опишете оставащите:

< type='S' maxlength='1750' input='M'>

Е.3.5.6.   До коя дата се очаква окончателното решение (или решения)?

<type='D' input='M'>

Е.3.5.7.   Посочете компетентния орган (или органи), които са издали или ще издадат разрешението за осъществяване:

< type='S' maxlength='1750' input='M'>

Е.4.   Прилагане на Директива 92/43/ЕИО на Съвета за опазване на естествените местообитания и на дивата флора и фауна  (48) (Директива за местообитанията); оценка на въздействието върху обектите по „Натура 2000“

Е.4.1.   Съществува ли вероятност проектът да има значителни отрицателни въздействия, индивидуално или в комбинация с други проекти, върху обектите, включени или предвидени за включване в мрежата „Натура 2000“? <type='C' input='M'>

Да

Не

Е.4.2   Ако отговорът на въпрос Е.4.1 е утвърдителен, моля, представете следното:

(1)

Решението на компетентния орган и съответната оценка, извършена в съответствие с член 6, параграф 3 от Директивата за местообитанията;

(2)

Ако компетентният орган установи, че даден проект има значителни отрицателни въздействия върху един или повече обекти, включени или предвидени за включване в мрежата „Натура 2000“, моля, представете:

а)

Копие от стандартния формуляр за нотификация „Информация до Европейската комисия съгласно член 6, параграф 4 от Директивата за местообитанията (49)“, изпратен до Комисията (ГД „Околна среда“) и/или;

б)

Становище на Комисията в съответствие с член 6, параграф 4 от Директивата за местообитанията в случай на проекти със значително въздействие върху приоритетните местообитания и/или видове, обосновани от наложителни причини, свързани с приоритетен обществен интерес, различни от здравето на човека и обществената безопасност, или от благоприятни въздействия от първостепенно значение за околната среда.

Е.4.3   Ако отговорът на въпрос Е.4.1 е отрицателен, моля, приложете декларацията от допълнение 1, попълнена от компетентния орган, и картата, показваща местоположението на проекта и на обектите по „Натура 2000“. По отношение на голям проект, който не е свързан с инфраструктурата (например за закупуване на оборудване), това следва да бъде надлежно обяснено по-долу и в този случай не е задължително да се прилага такава декларация.

<type='S' maxlength='1750' input='M'>

Е.5.   Прилагане на Директива 2000/60/ЕО на Европейския парламент и на Съвета  (50) („Рамковата директива за водите“); оценка на въздействието върху водните обекти

Е.5.1   В случай на неизпълнение на съответните предварителни условия, както е посочено в член 19 от Регламент (ЕС) № 1303/2013, докажете връзката с договорения план за действие

< type='S' maxlength='1750' input='M'>

Е.5.2   Включва ли проектът нова модификация на физическите характеристики на повърхностен воден обект или промени в нивото на подземни водни обекти, които влошават състоянието на воден обект или предизвикват невъзможност за постигане на добро състояние/потенциал на водите? <type='C' input='M'>

Да

Не

Е.5.2.1.   Ако отговорът е утвърдителен, моля, представете оценка на въздействията върху водния обект и подробно обяснение за това как всички условия съгласно член 4, параграф 7 от Рамковата директива за водите вече са били/ще бъдат изпълнени.

Посочете също така дали проектът е резултат от национална/регионална стратегия във връзка със съответния сектор и/или от план за управление на речен басейн, който взема предвид всички свързани фактори (напр. по-добър екологичен вариант, кумулативни ефекти и др.)? Ако отговорът е утвърдителен, моля, представете всички подробности.

< type='S' maxlength='3500' input='M'>

Е.5.2.2.   Ако отговорът е отрицателен, моля, приложете декларацията от допълнение 2, попълнена от компетентния орган. По отношение на голям проект, който не е свързан с инфраструктурата (например за закупуване на оборудване), това следва да бъде надлежно обяснено по-долу и в този случай не е задължително да се прилага такава декларация.

< type='S' maxlength='1750' input='M'>

Е.5.3   Моля, обяснете по какъв начин проектът съответства на целите на плана за управление на речния басейн, които са били изготвени за съответните водни обекти.

< type='S' maxlength='1750' input='M'>

Е.6.   Ако е приложимо, информация за съответствието с други директиви в областта на околната среда

Е.6.1   Прилагане на Директива 91/271/ЕИО на Съвета  (51) („Директивата за ПГОВ“) — проекти в областта на градските отпадъчни води

(1)

Моля, попълнете допълнение 3 към формуляра за кандидатстване (таблица за съответствие с Директивата за ПГОВ).

(2)

Моля, обяснете по какъв начин проектът се вписва в плана или програмата, свързани с прилагането на директивата за ПГОВ.

< type='S' maxlength='1750' input='M'>

Е.6.2   Прилагане на Директива 2008/98/ЕО на Европейския парламент и на Съвета  (52) („Рамковата директива за отпадъците“) — проекти в сектора на управлението на отпадъците

Е.6.2.1.   В случай на неизпълнение на съответните предварителни условия, както е посочено в член 19 от Регламент (ЕС) № 1303/2013, докажете връзката с договорения план за действие.

< type='S' maxlength='1750' input='M'>

Е.6.2.2.   Моля, обяснете по какъв начин проектът постига съответствие с целите, определени в член 1 от Рамковата директива за отпадъците. По-специално, посочете съвместимостта на проекта със съответния план за управление на отпадъците (член 28), йерархията на отпадъците (член 4) и по какъв начин проектът допринася за постигане на целите за рециклиране за 2020 г. (член 11, параграф 2).

< type='S' maxlength='3500' input='M'>

Е.6.3   Прилагане на Директива 2010/75/ЕС на Европейския парламент и на Съвета  (53) („Директивата относно емисиите от промишлеността“) — проекти, които изискват издаването на разрешително по силата на тази директива

Моля, обяснете по какъв начин проектът спазва изискванията на Директива 2010/75/ЕС, по-специално задължението да функционира в съответствие с комплексно разрешително, основаващо се на най-добрите налични техники, и, когато е приложимо, задължението за спазване на нормите за допустими емисии, определени в посочената директива.

< type='S' maxlength='3500' input='M'>

Е.6.4   Други относими директиви за околната среда (моля обяснете по-долу)

< type='S' maxlength='3500' input='M'>

Е.7.   Разходи за мерки, предприети с цел смекчаване и/или компенсиране на отрицателните въздействия върху околната среда, по-специално в резултат от процедурата за ОВОС или други процедури за оценка (като Директивата за местообитанията, Рамковата директива за водите, Директивата за емисиите от промишлеността), или във връзка с националните/регионалните изисквания

Е.7.1.   Ако има такива разходи, те включени ли са в анализа на разходите и ползите? <type='C' input='M'>

Да

Не

Е.7.2.   Ако тези разходи са включени в общите разходи, моля, дайте оценка за дела на разходите по мерките, предприети за намаляване и/или компенсиране на отрицателните въздействия върху околната среда.

%

<type='P' input='M'>

Моля, обяснете накратко мерките

< type='S' maxlength='1750' input='M'>

Е.8.   Приспособяване към изменението на климата и смекчаване на последиците от него, както и устойчивост на бедствия

Е.8.1.   Обяснете по какъв начин проектът допринася във връзка с борбата с изменението на климата, в съответствие със стратегията „ЕС 2020“, като включите информация за разходите, свързани с изменението на климата, в съответствие с приложение I към Регламент за изпълнение (ЕС) № 215/2014 на Комисията

< type='S' maxlength='1750' input='M'>

Е.8.2.   Обяснете по какъв начин рисковете, свързани с изменението на климата, съображенията във връзка с приспособяването към него и смекчаването на последиците, както и устойчивостта на бедствия, са били взети под внимание.

(Обърнете примерно внимание на следните въпроси: По какъв начин е извършена оценката на обема на емисиите на парникови газове като външен фактор и на външната цена на въглеродните емисии? Каква е скритата цена на емисиите на парникови газове и как е интегрирана в икономическия анализ? Разгледаната алтернатива с по-ниски въглеродни емисии ли е или се основава на възобновяеми източници? Извършена ли е оценка на климатичните рискове или проверка на уязвимостта по време на изготвянето на проекта? Взети ли са предвид въпроси, свързани с изменението на климата, като част от процедурите за СЕО и ОВОС, и проверени ли са от съответните национални органи? По какъв начин при анализа и класирането на съответните варианти се вземат под внимание въпросите на климата? По какъв начин проектът е свързан с националната и/или регионална стратегия за приспособяване към изменението на климата? Ще окаже ли проектът в комбинация с изменението на климата положителни и/или отрицателни въздействия върху околните райони? Изменението на климата оказало ли е влияние върху местоположението на проекта?) (54)

< type='S' maxlength='3500' input='M'>

Е.8.3.   Обяснете какви мерки са били приети, за да се гарантира устойчивост към настоящата променливост на климата и бъдещото изменение на климата в рамките на проекта

(Например обърнете внимание на следните въпроси: по какъв начин е взето предвид изменението на климата при съставянето на проекта и неговите компоненти, например по отношение на външните фактори (например натоварване от вятъра, снега, температурните разлики) и въздействията (например горещо време, отводнителна система, риск от наводнения, както и продължителни периоди на засушаване, засягащи например почвените характеристики)

< type='S' maxlength='1750' input='M'>

Ж.   ПЛАНА ЗА ФИНАНСИРАНЕ, УТОЧНЯВАЩ ОБЩИЯ РАЗМЕР НА ПЛАНИРАНИТЕ ФИНАНСОВИ РЕСУРСИ И ПЛАНИРАНАТА ПОДКРЕПА ОТ ФОНДОВЕТЕ, ЕИБ И ВСИЧКИ ДРУГИ ИЗТОЧНИЦИ НА ФИНАНСИРАНЕ, КАКТО И ФИЗИЧЕСКИТЕ И ФИНАНСОВИТЕ ПОКАЗАТЕЛИ ЗА МОНИТОРИНГ НА НАПРЕДЪКА, ПРИ ОТЧИТАНЕ НА ИДЕНТИФИЦИРАНИТЕ РИСКОВЕ

Ж.1.   Общ размер на планираните финансови средства и планираната подкрепа от фондовете, ЕИБ и всички други източници на финансиране

Ж.1.1.   Източници на съфинансиране

Общият размер на инвестиционните разходи на проекта се финансира от следните източници:

Източник на финансиране на общия размер на инвестиционните разходи (в евро)

 

От които (за сведение)

Общо разходи

[В.1.12.(А)]

Подкрепа от Съюза (55)

Национално публично (или равностойно на него) участие

Национално частно участие

Други източници (да се посочат)

Заеми от ЕИБ/ЕИФ:

(а) = (б) + (в) + (г) + (д)

(б)

(в)

(г)

(д)

(е)

<type='N' input='G'>

<type='N' input='M'>

<type='N' input='M'>

<type='N' input='M'>

<type='N' input='M'>

<type='N' input='M'>

Ж.1.2.   Годишен план на общите допустими разходи за деклариране пред Комисията (финансов показател за мониторинг на напредъка)

Общият размер на допустимите разходи, които следва да бъдат декларирани пред Комисията, се представя по-долу по отношение на годишния дял в евро (ориентировъчен). За големи проекти, съфинансирани от няколко оперативни програми, се посочва поотделно годишен план за всяка от съответните оперативни програми. За големи проекти, съфинансирани по няколко приоритетни оси, се посочва поотделно годишен план за всяка приоритетна ос.

(в евро)

2014

2015

2016

2017

2018

2019

2020

2021

2022

2023

Общ размер на допустимите разходи

Приоритетна ос на ОП1

<type='N' input='M'>

<type='N' input='M'>

<type='N' input='M'>

<type='N' input='M'>

<type='N' input='M'>

<type='N' input='M'>

<type='N' input='M'>

<type='N' input='M'>

<type='N' input='M'>

<type='N' input='M'>

<type='N' input='G'>

Приоритетна ос на ОП1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Приоритетна ос на ОП2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Приоритетна ос на ОП2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ж.1.3.   Други източници на финансиране от Съюза

Ж.1.3.1   Подавано ли е заявление за получаване на помощ от друг източник от Съюза за този проект (бюджета на трансевропейските транспортни мрежи, Механизма за свързване на Европа (CEF), финансовия инструмент за околната среда (LIFE+), Рамковата програма за научни изследвания и иновации „Хоризонт 2020“, други източници на финансиране от Съюза)? <type='C' input='M'>

Да

Не

Ако отговорът е утвърдителен, моля, посочете подробности (съответната програма на ЕС, референтен номер, дата, поискана сума, отпусната сума и др.):

< type='S' maxlength='1750' input='M'>

Ж.1.3.2   Проектът допълва ли проект,вече финансиран или който е предвидено да бъде финансиран от ЕФРР, ЕСФ, Кохезионния фонд, Механизма за свързване на Европа (CEF) или друг източник на финансиране от Съюза? <type='C' input='M'>

Да

Не

Ако отговорът е утвърдителен, моля, посочете подробности (източник на приноса на ЕС, референтен номер, дата, поискана сума, отпусната сума и др.):

< type='S' maxlength='1750' input='M'>

Ж.1.3.3   Подавано ли е във връзка с този проект заявление за заем или дялово участие от страна на ЕИБ или ЕИФ? <type='C' input='M'>

Да

Не

Ако отговорът е утвърдителен, моля, посочете подробности (съответен финансов инструмент, референтен номер, дата, поискана сума, отпусната сума и др.):

< type='S' maxlength='1750' input='M'>

Ж.1.3.4   Във връзка с по-ранен етап на този проект (включително етапите на предпроектни проучвания и подготовка), подавано ли е заявление за получаване на помощ от друг източник от Съюза (включително ЕФРР, ЕСФ, Кохезионен фонд, ЕИБ, ЕИФ или от други източници на финансиране от Съюза)? <type='C' input='M'>

Да

Не

Ако отговорът е утвърдителен, моля, посочете подробности (източник на приноса на ЕС, референтен номер, дата, поискана сума, отпусната сума и др.):

< type='S' maxlength='1750' input='M'>

Ж.1.4.   Чрез публично-частно партньорство (ПЧП)  (56) ли ще бъде осъществено изграждането на инфраструктурата? <type='C' input='M'>

Да

Не

Ако отговорът е утвърдителен, моля, опишете формата на ПЧП (т.е. процедурата за избор на частен партньор, структурата на ПЧП, договореностите относно собствеността върху инфраструктурата, включително след прекратяване на ПЧП с изтичане срока на договора или на друго основание, договореностите за разпределението на риска и др.). В допълнение представете резултатите от изчисленията на ФНВ(Kp), и сравнението им с националните референтни стойности за очакваната рентабилност в даден сектор.

< type='S' maxlength='1750' input='M'>

Ж.1.5.   Ако за финансирането на проекта трябва да бъдат използвани финансови инструменти  (57) , моля, опишете вида на финансовите инструменти (инструменти под формата на дялово участие или дългови инструменти):

< type='S' maxlength='1750' input='M'>

Ж.1.6   Въздействие на помощта от Съюза върху реализацията на проекта

Помощта от Съюза:

а)

ще допринесе ли за ускореното изпълнение на проекта? <type='C' input='M'>

Да

Не

Ако отговорът е утвърдителен, моля, уточнете по какъв начин и до каква степен ще се ускори изпълнението. Ако отговорът е отрицателен, моля, обяснете

< type='S' maxlength='1750' input='M'>

б)

ще бъде ли определяща за изпълнението на проекта? <type='C' input='M'>

Да

Не

Ако отговорът е утвърдителен, моля, посочете до каква степен тя ще допринесе за изпълнението. Ако отговорът е отрицателен, моля, обосновете нуждата от подкрепа от Съюза.

<type='S' maxlength='1750' input='M'>

Ж.2.   Показатели за изпълнението  (58) и физически показатели за мониторинг на напредъка

Моля, посочете в таблицата по-долу предвидените показатели за изпълнението, включително общите показатели, определени в оперативната(ите) програма(и) и другите физически показатели за мониторинг на напредъка. Обемът на информацията ще зависи от сложността на проектите, като е задължително само представянето на основните показатели.

Оперативна програма (номер по CCI)

Приоритетна ос

Наименование на показателя

Мерна единица

Целева стойност за големия проект

Целева година

<type='S' input='S'>

<type='S' input='S'>

Общи: <type='S' input='S'>

Други: <type='S' input='M'>

Общи: <type='S' input='S'>

Други: <type='S' input='M'>

<type='S' input='M'>

<type='N' input='M'>

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ж.3.   Оценка на риска

Моля, изложете накратко основните рискове за успешното физическо и финансово изпълнение на проекта и предлаганите мерки за намаляване на риска

<type='S' maxlength='3500' input='M'>

З.   ГРАФИК ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕТО НА ГОЛЕМИЯ ПРОЕКТ

В случаите, когато се очаква периодът на изпълнение да е по-дълъг от програмния период, трябва да се представи графикът на етапите, за които се иска подкрепа от фондовете през периода 2014—2020 г.

З.1.   График на проекта

Моля, посочете по-долу графика за разработването и изпълнението на цялостния проект и приложете обобщен график за основните категории строителни работи (например диаграма на Гант, когато е приложимо). Ако заявлението се отнася за определен етап от проекта, посочете ясно в таблицата елементите на цялостния проект, за които се иска финансова помощ с настоящото заявление:

 

Начална дата

(А) (59)

Крайна дата

(Б) (59)

1.

Предпроектни проучвания (или бизнес план, в случай на производствени инвестиции):

<type='D' input='M'>

<type='D' input='M'>

2.

Анализ на разходите и ползите:

<type='D' input='M'>

<type='D' input='M'>

3.

Оценка на въздействието върху околната среда:

<type='D' input='M'>

<type='D' input='M'>

4.

Проектни проучвания:

<type='D' input='M'>

<type='D' input='M'>

5.

Изготвяне на тръжната документация:

<type='D' input='M'>

<type='D' input='M'>

6.

Тръжна процедура(и):

<type='D' input='M'>

<type='D' input='M'>

7.

Закупуване на терени:

<type='D' input='M'>

<type='D' input='M'>

8.

Разрешение за осъществяване:

<type='D' input='M'>

<type='D' input='M'>

9.

Етап на строителство/договор:

<type='D' input='M'>

<type='D' input='M'>

10.

Етап на експлоатация:

<type='D' input='M'>

<type='D' input='M'>

З.2.   Етап на развитие на проекта

Моля, опишете графика на проекта (Й.1) от гледна точка на техническия и финансов напредък и на това, на какъв етап от развитието си се намира проектът в настоящия момент, като включите следните рубрики:

З.2.1.   Технически аспекти (предпроектни проучвания, изготвяне на проекта и др.):

< type='S' maxlength='1750' input='M'>

З.2.2.   Административни аспекти с позоваване като минимум на необходимите разрешения, като например оценка на въздействието върху околната среда, разрешение за осъществяване, решения за териториално/градоустройствено планиране, закупуване на терена (ако е уместно), обществени поръчки и др.:

< type='S' maxlength='1750' input='M'>

З.2.3   Обществени поръчки:

Въведете информацията в таблицата по-долу.

Наименование на договора

Вид договор (строителство/доставки/услуги)

Стойност (действителна или очаквана)

Структура, която отговаря за договора

Дата на публикуване на тръжната процедура (реална или планирана)

Дата на извършване на оценка на офертите (реална или планирана)

Дата на подписване на договора (реална или планирана)

Позоваване: (Официален вестник на ЕС и др.), ако е уместно

<type='S' input='M'>

<type='S' input='S'>

<type='N' input='M'>

type='S' maxlength='300' input='M'

<type='D' input='M'>

<type='D' input='M'>

<type='D' input='M'>

type='S' maxlength='00' input='M'

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

З.2.4.   Финансови аспекти (решения за отпускане на средства във връзка с национални публични разходи, искани или отпуснати заеми и т.н. — с конкретно позоваване на тях):

< type='S' maxlength='1750' input='M'>

З.2.5.   Ако проектът вече е стартирал, посочете текущото състояние на изпълнението:

< type='S' maxlength='1750' input='M'>

И.   ПОДЛЕЖИ ЛИ ПРОЕКТЪТ НА ПРАВНА ПРОЦЕДУРА ВЪВ ВРЪЗКА С НЕСПАЗВАНЕ НА ЗАКОНОДАТЕЛСТВОТО НА СЪЮЗА? <type='C' input='M'>

Да

Не

Ако отговорът е утвърдителен, моля, дайте по-подробни разяснения и обосновете предложения принос от бюджета на Съюза в това отношение:

< type='S' maxlength='1750' input='M'>

Й.   ПРЕДПРИЯТИЕТО БИЛО ЛИ Е ПОДЛОЖЕНО ПРЕДИ ТОВА ИЛИ ПОДЛОЖЕНО ЛИ Е В МОМЕНТА НА ПРОЦЕДУРА (60) ПО ВЪЗСТАНОВЯВАНЕ НА ПОМОЩ ОТ СЪЮЗА ВСЛЕДСТВИЕ ИЗНАСЯНЕТО НА ОПРЕДЕЛЕНА ПРОИЗВОДСТВЕНА ДЕЙНОСТ ИЗВЪН ПРОГРАМНИЯ РАЙОН? <type='C' input='M'>

Да

Не

Ако отговорът е утвърдителен, моля, дайте по-подробни разяснения и обосновете предложения принос от бюджета на Съюза към проекта в това отношение:

< type='S' maxlength='3500' input='M'>

К.   УЧАСТИЕ НА ИНСТРУМЕНТА JASPERS („СЪВМЕСТНА ПОМОЩ ЗА ПОДКРЕПА НА ПРОЕКТИ В ЕВРОПЕЙСКИТЕ РЕГИОНИ“) В ПОДГОТОВКАТА НА ПРОЕКТА

К.1.   Инструментът допринесъл ли е за част от подготовката на проекта? <type='C' input='M'>

Да

Не

К.2.   Да се опишат елементите на проекта, за които инструментът Jaspers е допринесъл (например съответствие с изискванията в областта на околната среда, обществени поръчки, преглед на техническото описание, анализ на разходите и ползите).

< type='S' maxlength='1750' input='M'>

Л.   СТАТУТ НА ПРОЕКТА ВЪВ ВРЪЗКА С ЧЛЕН 102 ОТ РЕГЛАМЕНТ (ЕС) № 1303/2013

Л.1.   В случай че проектът е представен в съответствие с процедурата по член 102, параграф 2, проектът бил ли е предмет на преглед на качеството от независими експерти? <type='C' input='M'>

Да

Не

Ако отговорът е утвърдителен, моля, посочете подробности и обосновете промяната на процедурата за представяне на проекта пред ЕК:

< type='S' maxlength='1750' input='M'>

М.   ОБОБЩЕНИЕ НА ПРОМЕНИТЕ В ЗАЯВЛЕНИЕТО, АКО ГОЛЕМИЯТ ПРОЕКТ ПОДЛЕЖИ НА ИЗМЕНЕНИЕ

< type='S' maxlength='3500' input='M'>

Н.   ОДОБРЕНИЕ ОТ СТРАНА НА КОМПЕТЕНТНИЯ НАЦИОНАЛЕН ОРГАН

Потвърждавам, че представената в настоящия формуляр информация е точна и вярна.

Наименование

<type='S' maxlength=255 input='M'>

Подпис (подписана по електронен път посредством системата SFC2014)

<type='S' input='G'>

Организация (управляващ(и) орган(и))

<type='S' maxlength=1000 input='M'>

Дата

<type='D' input='G'>


(1)  Легенда, отнасяща се до характеристиките на полетата:

 

вид: N = брой, D = дата, S = низ, C = отметка, P = процент

 

входящи данни: M = ръчно, S = подбор, G = генерирани от системата

 

maxlength = максимален брой символи, включително интервали.

(2)  Когато повече от една структура е натоварена с изпълнението, включете информация за водещия бенефициер (останалите ще бъдат посочени в точка А.5).

(3)  При проект за ПЧП, при който след одобряване на операцията ще бъде избран частен партньор, който ще бъде бенефициер в съответствие с член 63, параграф 2 от Регламент (ЕС) № 1303/2013, този раздел трябва да съдържа информация за публичноправната структура, която започва изпълнението на операцията (т.е. възложителя).

(4)  Препоръка 2003/361/ЕО на Комисията (ОВ L 124, 20.5.2003 г., стр. 36).

(5)  В случай на проект за ПЧП, и ако частният партньор все още не е избран, този раздел следва да съдържа минималните критерии по отношение на квалификацията, предвидени за предварително класиране на участниците, както и обосновката за тези критерии. Заявлението трябва да описва също така всички условия, които се прилагат по отношение на подготовката, мониторинга и управлението на проект за ПЧП.

(6)  В съответствие с изискването на член 102, параграф 5 от Регламент (ЕС) № 1303/2013.

(7)  Приложение I към Регламент за изпълнение (ЕС) № 215/2014 на Комисията от 7 март 2014 г. за определяне на разпоредби за изпълнение на Регламент (ЕС) № 1303/2013 на Европейския парламент и на Съвета за определяне на общоприложими разпоредби за Европейския фонд за регионално развитие, Европейския социален фонд, Кохезионния фонд, Европейския земеделски фонд за развитие на селските райони и Европейския фонд за морско дело и рибарство и за определяне на общи разпоредби за Европейския фонд за регионално развитие, Европейския социален фонд, Кохезионния фонд и Европейския фонд за морско дело и рибарство по отношение на методологиите за подкрепата във връзка с изменението на климата, определянето на етапни и общи цели в рамката на изпълнението и номенклатурата на категориите интервенции за европейските структурни и инвестиционни фондове (ОВ L 69, 8.3.2014 г., стр. 65).

(8)  NACE Rev. 2, 4-цифрен код: Регламент (ЕО) № 1893/2006 на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 393, 30.12.2006 г., стр. 1).

(9)  Регламент (ЕО) № 1059/2003 на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 154, 21.6.2003 г., стр. 1), със съответните изменения. Моля, използвайте най-подробния и подходящ код по NUTS III. В случаите, когато проектът засяга няколко отделни региона на ниво NUTS III, е уместно да се използват кодовете по NUTS III или от по-високо ниво.

(10)  Ново изграждане = 1; разширение = 2; преустройство/модернизация = 3; промяна на местоположението = 4; създаване чрез поглъщане = 5.

(11)  Комбинирана номенклатура (КН), Регламент (ЕИО) № 2658/87 на Съвета (ОВ L 256, 7.9.1987 г., стр. 1).

(12)  В случай на ПЧП, когато частният партньор все още не е избран, а в същото време е отговорен за осигуряването на местоположението, заявителят не е задължен да предоставя карта, на която се посочва мястото на проекта.

(13)  Моля, в допълнение 5 посочете пространствено определените данни във векторен формат, съставен от полигони, линии и/или точки, според случая, за да бъде представен проектът за предпочитане под формата на файл.

(14)  Стартирал през програмния период 2007—2013 г. голям проект, един или повече от етапите на който са изпълнени през посочения програмен период и чийто етап представлява настоящият проект, който ще бъде осъществен и завършен през програмния период 2014—2020 г., или стартирал през програмния период 2014—2020 г. проект, чийто етап представлява настоящият проект, който ще бъде завършен докато следващият етап ще бъде завършен през настоящия или следващия програмен период.

(15)  За проекти в енергийния сектор: проектът определя ли се като проект от общ интерес в съответствие с Регламент (ЕС) № 347/2013 относно указания за трансевропейската енергийна инфраструктура и за отмяна на Решение № 1364/2006/ЕО, както и за изменение на регламенти (ЕО) № 713/2009, (ЕО) № 714/2009 и (ЕО) № 715/2009? За проекти в транспортния сектор: включен ли е проектът в обхвата на Регламент (ЕС) № 1315/2013 относно насоките на Съюза за развитието на трансевропейската транспортна мрежа и за отмяна на Решение № 661/2010/ЕС?

(16)  Регламент (ЕС) № 1301/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 17 декември 2013 г. относно Европейския фонд за регионално развитие и специални разпоредби по отношение на целта „Инвестиции за растеж и работни места“, и за отмяна на Регламент (ЕО) № 1080/2006 ( ОВ L 347, 20.12.2013 г., стр. 289).

(17)  Изключение прави случаят, когато трябва да се прилагат специфични за проекта правила, например при държавна помощ.

(18)  Настоящото заявление не заменя нотификацията до Комисията, предвидена в член 108, параграф 3 от Договора. Евентуално положително решение от страна на Комисията във връзка с големия проект по смисъла на Регламент (ЕС) № 1303/2013 на Съвета не е равностойно на одобрение на държавната помощ.

(19)  „Брутен еквивалент на безвъзмездна помощ“ (БЕБП) е сконтираната стойност на помощта, изразена като процент от сконтираната стойност на допустимите разходи, изчислени към момента на отпускане на помощта въз основа на референтния процент, приложим към тази дата.

(20)  Правилата за държавната помощ включват разпоредби относно допустимите разходи. В тази колона държавите членки трябва да посочат общия размер на допустимите разходи на базата на приложените правила за държавната помощ.

(21)  Решение 2012/21/ЕС на Комисията от 20 декември 2011 г. относно прилагането на член 106, параграф 2 от Договора за функционирането на Европейския съюз за държавната помощ под формата на компенсация за обществена услуга, предоставена на определени предприятия, натоварени с извършването на услуги от общ икономически интерес (ОВ L 7, 11.1.2012 г., стр. 3).

(22)  Регламент (ЕО) № 1370/2007 на Европейския парламент и на Съвета от 23 октомври 2007 г. относно обществените услуги за пътнически превоз с железопътен и автомобилен транспорт и за отмяна на регламенти (ЕИО) № 1191/69 и (ЕИО) № 1107/70 на Съвета (ОВ L 315, 3.12.2007 г., стр. 1).

(23)  Службите на Комисията предоставиха насоки на държавите членки с цел улесняване на оценката в случаите, когато инфраструктурните инвестиции могат да включват държавна помощ. В частност, службите на Комисията изготвиха аналитични матрици. Понастоящем е в процес на подготовка съобщение относно понятието помощ. Комисията приканва държавите членки да използват тези аналитични матрици или други методи, за да обяснят защо се счита, че подкрепата не предполага предоставянето на държавна помощ.

(24)  В съответствие с изискването на член 61 от Регламент (ЕС) № 1303/2013.

(25)  В случай на прилагане на метода на намаления процент на съфинансиране тази формула не е приложима (единната ставка намира отражение в процента на съфинансиране по приоритетната ос, което води до по-ниска степен на финансиране по линия на ЕФРР/КФ) и общият размер на допустимите разходи е равен на сумата, посочена в точка 1.

(26)  Ако обемът на производството и външните фактори са различни в различните варианти (ако се приеме, че всички варианти имат една и съща цел), например проекти за твърди отпадъци, препоръчва се да се извърши опростен анализ на разходите и ползите за всички основни варианти, за да се избере най-добрият вариант, като икономическите параметри на проекта, например нетната настояща икономическа стойност, следва да бъдат фактор от определящо значение при подбора.

(27)  При проект за ПЧП този раздел следва да включва обосновка на избора на метод за възлагане на обществени поръчки, включително въз основа на критерия за „икономически най-изгодна оферта“ с използването на разумна основа за сравнение от публичния сектор.

(28)  Делегиран регламент (ЕС) № 480/2014 на Комисията от 3 март 2014 г. за допълнение на Регламент (ЕС) № 1303/2013 на Европейския парламент и на Съвета за определяне на общоприложими разпоредби за Европейския фонд за регионално развитие, Европейския социален фонд, Кохезионния фонд, Европейския земеделски фонд за развитие на селските райони и Европейския фонд за морско дело и рибарство и за определяне на общи разпоредби за Европейския фонд за регионално развитие, Европейския социален фонд, Кохезионния фонд и Европейския фонд за морско дело и рибарство (ОВ L 138, 13.5.2014 г., стр. 5).

(29)  Всички цифри трябва да съответстват на тези в анализа на разходите и ползите. Анализът на разходите и ползите следва да се изготвя в евро или в националната парична единица с ясно посочване на обменния курс.

(30)  За предпочитане в реално изражение.

(31)  По смисъла на член 17 от Делегиран регламент (ЕС) № 480/2014 на Комисията.

(32)  Това не се прилага: 1) за проекти, които се подчиняват на правилата за държавната помощ по смисъла на член 107 от Договора (вж. точка Ж.1), съгласно член 61, параграф 8 от Регламент (ЕС) № 1303/2013; 2) ако се използва единна ставка (член 61, параграф 3, буква а) от Регламент (ЕС) № 1303/2013) или намалена ставка на съфинансиране (член 61, параграф 5 от Регламент (ЕС) № 1303/2013); и 3) ако сумата на настоящите стойности на оперативните разходи и разходите за подмяна е по-висока от настоящата стойност на приходите, проектът не се счита за генериращ приходи, като в този случай точки 7 и 8 могат да бъдат игнорирани и пропорционалното прилагане на дисконтираните нетни приходи следва да се определи на 100 %.

(33)  ФНВ(C) е съкращение за финансова рентабилност на конкретна инвестиция.

(34)  ФНВ(K) е съкращение за финансовата рентабилност на националния капитал.

(35)  ФНВ/(Kp) е съкращение за финансовата рентабилност на капитала, вложен от организатора на проекта.

(36)  Включително повишените разходи за срока на икономическия живот на проекта в резултат от въздействията на изменението на климата и други природни бедствия (когато е приложимо).

(37)  Сумата от дисконтирания размер на разходите и ползите, представена в таблицата, следва да съответства на нетната настояща икономическа стойност.

(38)  В случай на постоянни работни места, вместо продължителност в месеци напишете „постоянни“.

(39)  При проект за ПЧП оценката на риска следва да включва матрицата на риска, определена в условията за ПЧП (ако за операцията вече е бил проведен търг) или планираното разпределение на риска в рамките на ПЧП (ако за операцията все още не е бил проведен търг).

(40)  Директива 2001/42/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 27 юни 2001 г. относно оценката на последиците на някои планове и програми върху околната среда (ОВ L 197, 21.7.2001 г., стр. 30).

(41)  Изготвено в съответствие с член 5 и приложение I към Директива 2001/42/ЕО.

(42)  Директива 2011/92/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 13 декември 2011 г. относно оценката на въздействието на някои публични и частни проекти върху околната среда (ОВ L 26, 28.1.2012 г., стр. 1).

(43)  Ако даден проект се състои от различни строителни работи/дейности/услуги, класифицирани в различни групи, информацията следва да се попълни поотделно за всяка инвестиционна задача.

(44)  Допълнителната информация следва да се съсредоточи върху избрани важни за проекта елементи от процедурата по ОВОС (напр. анализ на данни, проучвания и оценки, допълнителни консултации с компетентните органи и обществеността, определяне на допълнителни мерки за компенсация/смекчаване, допълнително решение за „скрининг“ и др., когато промените в проекта могат да бъдат идентифицирани), която трябва да се извърши, по-специално като част от многоетапния процес за издаване на разрешение за осъществяване.

(45)  Изготвено в съответствие с член 5 и приложение IV към Директива 2011/92/ЕС.

(46)  Когато процедурата по ОВОС е завършила с решение със задължителен характер, до издаването на разрешение за осъществяване по силата на членове 8 и 9 от Директива 2011/92/ЕС — има поето писмено задължение от страна на държавите членки да предприемат своевременни действия, с които да осигурят издаването на разрешение за осъществяване най-късно до началото на строителството.

(47)  Проекти на етап строителство (утвърдителен отговор на въпрос Е.3.5.1.) и без разрешение за осъществяване/разрешително за строителство за поне един договор за строителство към момента на тяхното представяне на Европейската комисия не се приемат от Комисията

(48)  Директива 92/43/ЕИО на Съвета от 21 май 1992 г. за опазване на естествените местообитания и на дивата флора и фауна (ОВ L 206, 22.7.1992 г., стр. 7).

(49)  Преработен текст, приет от Комитета по местообитанията на 26.4.2012 г. http://ec.europa.eu/environment/nature/natura2000/management/guidance_en.htm#art6

(50)  Директива 2000/60/EО на Европейския парламент и на Съвета от 23 октомври 2000 г. за установяване на рамка за действията на Общността в областта на политиката за водите (ОВ L 327, 22.12.2000 г., стр. 1).

(51)  Директива 91/271/ЕИО на Съвета от 21 май 1991 г. за пречистването на градските отпадъчни води (ОВ L 135, 30.5.1991 г., стр. 40).

(52)  Директива 2008/98/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 19 ноември 2008 г. относно отпадъците и за отмяна на определени директиви (ОВ L 312, 22.11.2008 г., стр. 3).

(53)  Директива 2010/75/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 24 ноември 2010 г. относно емисиите от промишлеността (комплексно предотвратяване и контрол на замърсяването) (ОВ L 334, 17.12.2010 г., стр. 17).

(54)  За допълнителни насоки относно приспособяването/устойчивостта към климата, моля, използвайте насоките на ГД „Действия по климата“ за ръководителите на проекти: http://ec.europa.eu/clima/policies/adaptation/what/docs/non_paper_guidelines_project_managers_en.pdf и документите с насоки относно ОВОС/СЕО: http://ec.europa.eu/environment/eia/home.htm

(55)  Подкрепата на Съюза следва да съответства на сумата, посочена в споразумението, упоменато в член 125, параграф 3, буква в).

(56)  По смисъла на член 62 от Регламент (ЕС) № 1303/2013.

(57)  По смисъла на член 37 от Регламент (ЕС) № 1303/2013.

(58)  В съответствие с изискването на член 101, параграф 1, буква з) от Регламент (ЕС) № 1303/2013.

(59)  Ако вече е приключен — моля, посочете точната дата, ако е само планиран — моля, посочете поне месец и година.

(60)  Съгласно член 71, параграф 2 от Регламент (ЕС) № 1303/2013.

Допълнение 1 (1)

ДЕКЛАРАЦИЯ НА ОРГАНА, ОТГОВАРЯЩ ЗА МОНИТОРИНГА НА ОБЕКТИТЕ НАТУРА 2000

Отговорен орган

След като се запозна със заявлението за проект

за проекта с местоположение

декларира, че не се очаква проектът да има значително въздействие върху даден обект по „НАТУРА 2000“ поради следните причини:

 

Поради това оценката, изискуема за тази цел по силата на член 6, параграф 3 от Директива 92/43/ЕИО на Съвета (2), не беше счетена за необходима.

Прилага се карта в мащаб 1:100 000 (или във възможно най-близкия до него мащаб), показваща местоположението на проекта, както и, ако такива са налице, засегнатите обекти по „НАТУРА 2000“.

Дата (дд/мм/гггг):

Подпис:

Име:

Длъжност:

Организация:

(Орган, отговарящ за мониторинга на обектите по „НАТУРА 2000“)

Официален печат:


(1)  В декларацията от допълнение 1 се посочват наименованието на съответния(ите) обект(и), референтният номер, разстоянието от мястото на проекта до най-близката територия(и) от „Натура 2000“, природозащитните цели на проекта, както и обосновка за това, че няма вероятност проектът (самостоятелно или в съчетание с други проекти) да има значително отрицателно въздействие върху обект(и) по „Натура 2000“, включени или предвидени за включване в мрежата, и, ако е приложимо, административното решение.

(2)  Директива 92/43/ЕИО на Съвета от 21 май 1992 г. за опазване на естествените местообитания и на дивата флора и фауна (ОВ L 206, 22.7.1992 г., стр. 7).

Допълнение 2

ДЕКЛАРАЦИЯ НА КОМПЕТЕНТНИЯ ОРГАН, ОТГОВАРЯЩ ЗА УПРАВЛЕНИЕТО НА ВОДИТЕ  (1)

Отговорен орган

След като се запозна със заявлението за проект

за проекта с местоположение

декларира, че проектът не влошава състоянието на водния обект, нито препятства постигането на добро състояние на водите/водния потенциал, изхождайки от следните съображения:

 

Дата (дд/мм/гггг):

Подпис:

Име:

Длъжност:

Организация:

(Компетентен орган, идентифициран в съответствие с член 3, параграф 2 от Рамковата директива за водите)

Официален печат:


(1)  В съответствие с член 3, параграф 2 от Директива 2000/60/EО на Европейския парламент и на Съвета от 23 октомври 2000 г. за установяване на рамка за действията на Общността в областта на политиката за водите (ОВ L 327, 22.12.2000 г., стр. 1).

Допълнение 3

ТАБЛИЦА ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ НА АГЛОМЕРАЦИИТЕ, КОИТО СА ВКЛЮЧЕНИ В ЗАЯВЛЕНИЕТО, С ДИРЕКТИВАТА ЗА ПРЕЧИСТВАНЕТО НА ГРАДСКИТЕ ОТПАДЪЧНИ ВОДИ  (1)

Наименование на агломерацията

Приемници

Срокове и преходни периоди в Договора за присъединяване

Планирана дата на завършване на проекта

Състояние преди изпълнението (въз основа на формуляра за кандидатстване)

Състояние след изпълнението (въз основа на формуляра за кандидатстване)

Товар на агломерацията

Ниво на събиране

Ниво на свързаност

ИПС — индивидуални подходящи системи (IAS)

Капацитет на пречиствателната(ите) станция(и) (ГПСОВ), обслужваща(и) агломерацията

Ниво на пречистване

Резултат/ефект от пречистването

Товар на агломерацията

Ниво на събиране

Ниво на свързаност

ИПС — индивидуални подходящи системи (IAS)

Капацитет на пречиствателната(ите) станция(и) (ГПСОВ), обслужваща(и) агломерацията

Ниво на пречистване

Резултат/ефект от пречистването

 

SA/NA/LSA/BW/

(мм/гггг)

(мм/гггг)

(в ЕЖ)

(в % от товара)

(в % от товара)

(в % от товара)

(в ЕЖ)

 

 

(в ЕЖ)

(в % от товара)

(в % от товара)

(в % от товара)

(в ЕЖ)

 

 

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Обяснителни бележки (номерът съответства на номера на колоната):

1.

Наименование на агломерацията(ите), включена в заявлението за съфинансиране от ЕС. Имайте предвид, че показателите и изчисленията във връзка с отпадъчните води следва да се отнасят за агломерации, а не за общини, тъй като една агломерация може да обхваща няколко общини или една община може да включва няколко агломерации. Когато агломерацията е обхваната само частично от даден проект, т.е. все още има част от товара, която не е обхваната, изискайте информация относно бъдещите планове за обхващане на оставащия товар на агломерацията (което е необходимо, за да може агломерацията като цяло да постигне съответствие с директивата).

2.

Информация относно приемниците и техните водосборни области: „нормални“ или „чувствителни“ (член 5 от Директивата за пречистването на градските отпадъчни води), „води за питейно-битово водоснабдяване“, „води за къпане“ и „води за развъждане на черупкови организми“. Моля, посочете критерия съгласно приложение II към директивата, като използвате следните термини: SA — чувствителна зона; NA — нормална зона, LSA — по-малко чувствителна зона, BW — води за къпане, O — други директиви, които трябва да бъдат спазени (SA).

3.

Само ако е приложимо — сроковете за постигане на съответствие съгласно Договора за присъединяване за всяка агломерация, обхваната от проекта за събиране и пречистване на отпадъчните води (посочете както междинните, така и крайните цели, ако е приложимо). Моля, посочете дата и съответните членове от директивата.

4.

Планираната дата, до която проектът, включен в заявлението за съфинансиране от страна на ЕС, ще бъде изпълнен и приключен.

Колони 5—11 се отнасят до описанието на агломерацията на етапа, когато е подадено заявлението за съфинансиране от страна на ЕС.

5.

Товар на агломерацията, изразен в ЕЖ (еквивалент жители).

6.

Ниво на събиране — покритие на канализационните мрежи (индивидуалните подходящи системи не са включени), т.е. товарът, събран в канализационната система, отнесен към общия товар на съответната агломерация, в процентно изражение.

7.

Ниво на свързаност — товарът, събран от канализационната мрежа, която е свързана към ПСОВ, обслужваща агломерацията, в процентно изражение.

8.

ИПС — отношението събран/третиран товар посредством индивидуални подходящи системи (IAS) съгласно член 3, параграф 1 от директивата в процент от товара (система, осигуряваща същата степен на опазване на околната среда и използвана в случаите, когато изграждането на канализационна мрежа не е оправдано, защото няма ползи за околната среда или защото е свързано с прекомерни разходи). Ако се предвижда ИПС, представете кратко описание на типа(овете) ИПС и нивото на пречистване, което се постига. Забележка: целта на Директивата за агломерациите с над 2 000 ЕЖ е нивото на събиране заедно с ИПС да обхваща 100 % от товара на агломерацията.

9.

Капацитет на градската(ите) пречиствателна(и) станция(и) за отпадъчни води в ЕЖ.

10.

Ниво на пречистване — пречистването на отпадъчните води от агломерацията(иите), осигурявано от пречиствателна станция(и) за отпадъчни води, т.е. първично и вторично пречистване, по-строго пречистване (отстраняване на азота и форсфора, дезинфекция и др.).

11.

Резултат/ефект от пречистването — съответствие с изискванията за пречистване, предвидени в приложение I, таблици 1 и 2 (ако е приложимо).

Колони 12—18 се отнасят до описанието на агломерацията, очаквано след изпълнението на проекта, включен в заявлението за съфинансиране. Колони 13 и 14 — освен общите проценти, моля, посочете процента, който съответства на рехабилитацията на съществуващата канализационна мрежа, и този, който съответства на новоизградената канализационна мрежа. В случай че след изпълнението на проекта нивото на свързаност е по-ниско от нивото на събиране, посочете причините за тази разлика и бъдещите инвестиционни планове, за да се намали разликата (в това число случаите, в които потребителите не желаят да се свържат към канализационната мрежа).

15.

Ако е уместно, посочете евентуалните подобрения (рехабилитация, ново строителство, модернизация) на включената в проекта ИПС.

16.

Моля, посочете също дали станцията(те) са напълно нови, рехабилитирани или модернизирани. Капацитетът на станцията следва да е достатъчен, за да се пречиства целият товар, генериран от агломерацията. В случай че общият капацитет на пречиствателната станция (ГПСОВ) е по-малък от общия товар на агломерацията, следва да се представи обяснение за причините (например прогноза за увеличаването и др.). Освен това следва да се обясни как ще бъде гарантирана добрата експлоатация на пречиствателните станции с цел преодоляване на тяхното претоварване. В случай че причиствателната станция(и) са (значително) преоразмерени, следва да се посочат причините за това (например прогноза за увеличаване на постъпващия товар, разширение на канализационните мрежи, допълнително свързване на други агломерации и др.).


(1)  Директива 91/271/ЕИО на Съвета от 21 май 1991 г. за пречистването на градските отпадъчни води (ОВ L 135, 30.5.1991 г., стр. 40).

Допълнение 4

ПРЕДПРОЕКТНИ ПРОУЧВАНИЯ (ИЛИ БИЗНЕС ПЛАН, АКО СТАВА ВЪПРОС ЗА ПРОИЗВОДСТВЕНИ ИНВЕСТИЦИИ) И АНАЛИЗ НА РАЗХОДИТЕ И ПОЛЗИТЕ (ИЗИСКУЕМИ ПО ТОЧКИ Г И Д)

 

Допълнение 5

КАРТА НА РАЙОНА НА ПРОЕКТА И ПРОСТРАНСТВЕНО ОПРЕДЕЛЕНИ ДАННИ (ИЗИСКУЕМИ ПО ТОЧКА Б.3.1)

 

Допълнение 6

ДОКУМЕНТАЦИЯ, ИЗИСКУЕМА ПО ТОЧКА Е.3.3

 


ПРИЛОЖЕНИЕ III

Методология за извършване на анализ на разходите и ползите

1.   ОБЩИ ПРИНЦИПИ

1.1.   Целта на анализа на разходите и ползите (наричан по-долу „АРП“) в контекста на политиката на сближаване е да допринесе за оценяването на големи проекти, за да се:

определи дали големият проект заслужава да бъде съфинансиран (от икономическа гледна точка);

определи дали големият проект се нуждае от съфинансиране (от финансова гледна точка).

1.2.   АРП:

се извършва възможно най-рано на етапа на изготвяне на проекта, обикновено в края на предварителния етап на проектиране на проекта;

се счита за елемент от заявлението за голям проект, който трябва да бъде взет под внимание в съчетание с други документи, изготвяни във връзка с големите проекти, включително тези, съдържащи друга информация, посочена в член 101, параграф 1 от Регламент (ЕС) № 1303/2013.

1.3.   АРП е подчинен на следните принципи:

АРП трябва да се извършва с оглед на предварително определените цели на политиката;

АРП изисква да се определи съответният социален контекст и гледни точки (местни, регионални, национални, трансгранични, глобални);

АРП изисква единна мерна единица (обикновено парична);

АРП изисква сравняване на сценария за новите инвестиции със сценарии без нова инвестиция (допълнителен анализ (1));

АРП изисква да се посочва референтен период, за който се отнася проектът;

АРП изисква да се държи сметка за остатъчните стойности на инвестицията;

АРП изисква оценка на риска за справяне с несигурността.

1.4.   АРП за голям проект включва елементите, посочени по-долу:

(1)

Представяне на контекста;

(2)

Определяне на целите;

(3)

Идентификация на проекта;

(4)

Резултати от предпроектните проучвания с анализ на търсенето и на вариантите;

(5)

Финансов анализ;

(6)

Икономически анализ;

(7)

Оценка на риска.

2.   ЕЛЕМЕНТИ НА АНАЛИЗА НА РАЗХОДИТЕ И ПОЛЗИТЕ

2.1.   Представяне на контекста и определяне на целите, идентифициране на проекта, осъществимостта на проекта с анализ на търсенето и на вариантите

2.1.1.   Представяне на контекста

Настоящата оценка изисква определянето на социалния, икономическия, политическия и институционалния контекст. Основните характеристики, които трябва да бъдат описани, са свързани със:

(1)

социално-икономическите условия в държавата/региона, с които е свързан проектът;

(2)

политиката и институционалните аспекти, включително съществуващите икономически политики и планове за развитие със заложените политическите цели;

(3)

съществуващия инфраструктурен капацитет и предлагане на услуги;

(4)

възприемането и очакванията на населението по отношение на услугата, която ще се предоставя.

2.1.2.   Определяне на целите на проекта

Определят се ясни цели на проекта, за да се провери дали инвестицията отговаря на съществуваща нужда и да се направи оценка на резултатите и на въздействието на проекта. Доколкото е възможно, целите следва да бъдат количествено определени посредством показатели с базови стойности и целеви стойности.

Определянето на целите се използва за установяване, когато е възможно и целесъобразно, на ползите от проекта, с цел да се оцени приносът на проекта за социалното благополучие и за постигане на специфичните цели на приоритетните оси на оперативната(ите) програма(и).

2.1.3.   Идентификация на проекта

При идентификацията на големия проект се вземат предвид определението на голям проект, посочено в член 100 от Регламент (ЕС) № 1303/2013, както и следните принципи:

(1)

проектът трябва да е ясно идентифициран като самостоятелна единица за анализ, тоест в рамките на АРП, заедно с другите етапи на голям проект, се анализират техническите партиди, административните и финансовите етапи, които не могат да бъдат разглеждани като оперативни сами по себе си.

(2)

вземат се предвид районът на въздействие, крайните бенефициери (2) и съответните заинтересовани страни, чието благополучие е от значение при натрупването на нетни ползи;

(3)

определя се структурата, отговаряща за изпълнението, като се анализират нейният технически, финансов и институционален капацитет.

2.1.4.   Осъществимост на проекта с анализ на търсенето и на вариантите

Предпроектни проучвания, които обикновено обхващат следните аспекти: анализ на търсенето; анализ на вариантите; налични технологии; план за производство (включително процента на използване на инфраструктурата); изисквания към персонала; мащаба на проекта, местоположението, материалните ресурси, графика и изпълнението, етапите на разрастване и финансово планиране; при анализа на разходите и ползите се вземат предвид аспектите, свързани с околната среда, аспектите, свързани със смекчаването на последиците от изменението на климата (емисиите на парникови газове), ефективността на ресурсите и устойчивостта на въздействията на изменението на климата и на природните бедствия (когато е приложимо).

Взема се предвид, че:

(1)

Анализът на осъществимостта определя потенциалните ограничения и свързаните с тях решения по отношение на техническите, икономическите, екологичните аспекти, както и във връзка със смекчаването на изменението на климата и адаптирането към него, регулаторните и институционалните аспекти. Даден проект е осъществим, когато по своя идеен замисъл отговаря на техническите, правните, финансовите и другите ограничения, приложими за съответната нация, регион или конкретен обект. Възможно е да са осъществими няколко варианта на проекта.

В АРП трябва да бъде представено обобщение на резултатите от предпроектните проучвания. АРП трябва да бъде съвместим с информацията, представена в предпроектните проучвания.

(2)

В анализа на търсенето се идентифицира и се прави количествена оценка на социалната нужда от инвестиции и като минимум се взема предвид следното:

настоящото търсене, чрез използването на модели и действителни данни;

прогнозното търсене, като се започне от макроикономическите и секторните прогнози и оценки на еластичността на търсенето и се стигне до съответните цени, доходи и други ключови фактори;

аспекти на предлагането, включително анализ на съществуващото предлагане и очакваното бъдещо развитие (на инфраструктурата);

мрежов ефект (ако има такъв).

(3)

Анализ на вариантите се извършва по начин, позволяващ да се оценят и сравнят различните алтернативни варианти, които като цяло се считат за осъществими в отговор на съществуващото и бъдещото търсене в рамките на проекта, и да се намери най-доброто решение. Вариантите следва да бъдат сравнявани спрямо различни критерии, включително например технически, институционални, икономическите, екологични аспекти, както и аспекти, свързани с изменението на климата.

Анализът на вариантите следва да се извършва на два етапа; на първия етап се разглеждат основни стратегически варианти (т.е. тип инфраструктура и местоположение на проекта), а на втория етап — специфични решения на технологично ниво. Ако проектът се изпълнява в рамките на публично-частно партньорство, този втори етап от анализа следва да се съсредоточи върху параметрите на изпълнението, които могат или не могат да се включват в параметрите на резултатите от проекта за публично-частно партньорство. Първият етап обикновено се основава на (предимно качествени) многофакторни анализи, а на втория етап обикновено се ползват най-вече количествени методи.

Ключови аспекти при избора на най-добрия вариант:

за да се обоснове правилно търсеното решение, е представено доказателство, че избраният вариант е оптималният сред различните варианти, разгледани по време на техническото предпроектно проучване;

ако различни алтернативи имат една и съща уникална цел и еднакви или твърде сходни външни фактори, се препоръчва този подбор да се основава на решението с най-ниска себестойност за единица краен продукт, като се вземат предвид дългосрочните оперативни разходи и разходи за поддръжка, свързани с варианта;

ако крайните продукти и външните фактори са различни в различните варианти (ако се приеме, че всички те споделят една и съща цел), на държавата членка се препоръчва да извърши опростен АРП за всички основни варианти, за да избере най-добрият вариант, като определи кой вариант е по-благоприятен от социално-икономическа гледна точка, а подборът следва да се основава на икономическите параметри на проекта, включително неговата нетна настояща икономическа стойност (ННИС). Опростеният АРП се извършва въз основа на приблизителни оценки на основните финансови и икономически данни, включително на търсенето, инвестиционните и оперативните разходи, приходите, преките ползи и външните фактори, когато е уместно.

2.2.   Финансов анализ

Както е посочено в член 101, параграф 1, буква д) от Регламент (ЕС) № 1303/2013, в АРП трябва да бъде включен финансов анализ.

Финансовият анализ включва:

а)

оценка на финансовата рентабилност на инвестицията и на националния капитал;

б)

определяне на подходящия (максималния) принос от фондовете;

в)

проверка на финансовата жизнеспособност (устойчивост) на проекта.

Финансовият анализ следва, когато е възможно и целесъобразно, да се извършва от гледна точка на собственика на проекта и/или на стопанския субект, като така е възможна проверката на паричните потоци и се гарантира положително касово салдо, с което се проверява финансовата устойчивост и се изчисляват индексите на финансова възвръщаемост на инвестиционния проект и на капитала въз основа на дисконтираните парични потоци.

Ако собственикът и стопанският субект не са един и същ субект, следва да се изготви консолидиран финансов анализ, който изключва паричните потоци между собственика и стопанския субект.

Когато е възможно и уместно, финансовият анализ трябва да се извършва при използването на постоянни цени (цени, фиксирани към определена базова година), но очакваните промени при относителните цени следва да бъдат разглеждани като част от оценката на риска.

2.2.1.   Методология на дисконтираните парични потоци, прилагане на метода на пределните величини и други принципи на финансовия анализ

Финансовият анализ на големите проекти се извършва, като се вземат предвид правилата, установени в раздел III (Метод за изчисляване на дисконтираните нетни приходи от операции, генериращи нетни приходи) на Делегиран регламент (ЕС) № 480/2014 на Комисията, включително: метод за изчисляване на дисконтираните нетни приходи (включително референтния период и метода на пределните величини) и дисконтиране на паричните потоци (включително дисконтовата норма в реално изражение).

Данните, необходими за извършване на финансов анализ, са както следва:

(1)

инвестиционните разходи, включително инвестиции в дълготрайни материални активи, инвестиции в нематериални активи, включително първоначалните разходи, и, където е уместно, промените в оборотния капитал;

(2)

разходи за подмяна съгласно определението в член 17, буква а) от Делегиран регламент (ЕС) № 480/2014 на Комисията;

(3)

оперативни разходи съгласно определението в член 17, букви б) и в) от Делегиран регламент (ЕС) № 480/2014 на Комисията;

(4)

приходи съгласно определението в член 16 от Делегиран регламент (ЕС) № 480/2014 на Комисията;

(5)

източник на финансиране, включително собственият капитал на инвеститора (държавен или частен), заемен капитал (в този случай за проекта погасяването на заема и лихвите са изходящ поток в анализа на устойчивостта) и всякакви допълнителни финансови ресурси, като например безвъзмездни средства.

В сектори, където това е уместно, включително в сектора на опазване на околната среда, тарифите се фиксират в съответствие с принципа „замърсителят плаща“, като се взема предвид достъпността, както е предвидено в раздел III (Метод за изчисляване на дисконтираните нетни приходи от операции, генериращи нетни приходи) на Делегиран регламент (ЕС) № 480/2014 на Комисията, а също и с принципа за възстановяване на разходите в пълен размер  (3).

Спазването на принципа за възстановяване на разходите в пълен размер включва следното:

1)

целта на тарифите е, доколкото е възможно, да се възстановят капиталовите разходи, оперативните разходи и разходите за поддръжка, включително разходите за опазване на околната среда и за ресурси;

2)

тарифната структура ще увеличи максимално приходите от проекта преди отпускането на държавни субсидии, като същевременно се отчита и тяхната достъпност.

Ограниченията на принципа „замърсителят плаща“ и принципа за възстановяване на разходите в пълен размер при потребителските такси следва да:

1)

не застрашават финансовата устойчивост на проекта;

2)

се разглеждат като общо правило като временни ограничения и да се запазят само докато съществува проблемът с достъпността им за ползвателите.

2.2.2.   Резултати от финансовия анализ

а)   оценка на финансовата рентабилност на инвестицията и на националния капитал

Нетната настояща финансова стойност (ННФС) е сумата, която се получава, когато очакваните инвестиционни и оперативни разходи, както и разходи за подмяна по проекта (дисконтирани) се приспаднат от дисконтираната стойност на очакваните приходи.

Финансовата норма на възвръщаемост (ФНВ) е дисконтовият процент, който води до нулева стойност на ННФС.

Финансовата рентабилност на инвестицията се оценява посредством оценка на нетната настояща финансова стойност и на финансовата норма на възвръщаемост на инвестицията (ННФС(C) и ФНВ(C)). Тези показатели сравняват инвестиционните разходи с нетните приходи и измерват степента, в която нетните приходи на проекта са в състояние да изплатят инвестицията, независимо от източниците на финансиране. В някои случаи (в контекста на държавната помощ и частните стопански субекти) изчисляването на ФНВ(Kp) е задължително. Лихвените плащания не се включват в изчислението на ННФС(C).

За да може даден проект да поиска финансов принос от фондовете:

ФННС(C) преди вноската на ЕС следва да бъде отрицателна, а ФНВ(C) следва да е по-малка от използваната за анализа дисконтова норма (с изключение на някои проекти, които попадат в обхвата на правилата за държавна помощ, за които това може да не е уместно).

Ако даден голям проект показва висока финансова рентабилност (т.е. ФНВ(C), която е значително по-висока от финансовата дисконтова норма) следва, като общо правило, това да се счита за достатъчно за даден инвеститор да изпълни проекта без приноса на Съюза. Приносът на Съюза може да бъде обоснован само ако е доказано, че инвестициите не са подходящи за банково финансиране, предвид това че рисковете за даден инвеститор при осъществяване на проекта, например изключително иновативен проект, могат да бъдат твърде високи за предприемане на инвестицията без публична безвъзмездна помощ.

Финансовата рентабилност на националния капитал се оценява посредством оценка на нетната настояща финансова стойност и финансовата норма на възвръщаемост на инвестицията (ННФС(K) и ФНВ(K)). Тези показатели измерват степента, в която нетните приходи на проекта са в състояние да изплащат финансовите средства, предоставени от националните фондове (както частни, така и публични източници).

При изчисляването на ННСФ(K) и ФНВ(K) се изисква следното:

финансовите ресурси (без подкрепата от ЕС), инвестирани в проекта, се третират като изходящи парични потоци, без да се взема предвид стойността на инвестиционните разходи;

капиталовият принос се оценява към момента на действителното му изплащане за проекта или възстановяването му (в случаите на заеми);

лихвените плащания са включени в таблицата за анализ на възвръщаемостта на собствения капитал (ННФС(K);

субсидиите за дейността не са включени в таблицата за анализ на възвръщаемостта на капитала (ННФС(K).

За да може даден проект да поиска финансов принос от фондовете:

ННФС(K) заедно с помощта от Съюза следва да бъде отрицателна или равна на нула, а ФНВ(K) следва да бъде по-малка или равна на дисконтовата норма; в противен случай трябва да бъде предоставена подходяща обосновка.

Когато е уместно, възвръщаемостта на капитала, вложен от организатора на проекта (ФНВ(Kp)), също следва да бъде изчислена. В този случай се сравняват нетните приходи от инвестицията с предоставените от организатора ресурси, т.е. от инвестиционните разходи се изваждат безвъзмездните средства, получени от ЕС и/или от националните/регионалните органи. Тази процедура може да бъде особено полезна в контекста на държавна помощ за проверка на това дали интензитетът на помощта (от ЕС и от националните мерки за помощ) осигурява икономически най-изгодния вариант с цел ограничаване на публичната финансова подкрепа в рамките на необходимото, за да бъде проектът икономически или финансово жизнеспособен. Ако по проекта се очаква значителна положителна възвръщаемост (т.е. значително над националните показатели за очакваната рентабилност в даден сектор), това показва, че получените безвъзмездни средства ще донесат свръхпечалби на бенефициера и следователно приносът на Съюза може да не е обоснован.

б)   определяне на подходящия (максимален) принос от фондовете

Определянето на подходящия (максимален) принос от фондовете за генериращите приходи проекти се извършва в съответствие с един от методите за определяне на потенциалните нетни приходи в съответствие с член 61 (Операции, които след приключване генерират нетни приходи) от Регламент (ЕС) № 1303/2013 и приложение V към Регламент (ЕС) № 1303/2013, както и с раздел III от Делегиран регламент (ЕС) № 480/2014 на Комисията, в който се определят правилата за изчисляване на дисконтираните нетни приходи от операциите, които след приключване генерират нетни приходи.

в)   осигуряване на финансова жизнеспособност (устойчивост)

Анализът на финансовата устойчивост се основава на прогнозите за дисконтираните парични потоци. Той се използва главно, за да се покаже, че проектът ще разполага през всички години с достатъчно парични ресурси, които ще му позволят винаги да покрива разходите за инвестиции и операции през целия референтен период.

Ключовите аспекти на анализа на финансовата устойчивост са, както следва:

1)

финансовата устойчивост на проекта се проверява посредством проверка на това дали кумулираните (дисконтирани) нетни парични потоци са положителни (или нулеви) на годишна основа и през целия разглеждан референтен период;

2)

нетните парични потоци, разглеждани за тази цел, следва да:

вземат предвид инвестиционните разходи, всички (национални и европейски) финансови средства и парични приходи, както и оперативните разходи и разходите за подмяна в момента, в който те се изплащат, погасяването на финансовите задължения на предприятието, както и капиталовите вноски, лихвите и преките данъци;

не включват ДДС, освен ако ДДС не се възстановява;

не вземат предвид остатъчната стойност, освен ако действително активът е ликвидиран през последната година, включена в анализа;

3)

в случай на операция, която не е подчинена на изискванията, посочени в член 61 от Регламент (ЕС) № 1303/2013, или когато в бъдеще се очакват отрицателни парични потоци, трябва да се посочи как разходите ще бъдат покривани с ясен дългосрочен ангажимент на бенефициера/стопанския субект да предоставя адекватно финансиране от други източници, за да се гарантира устойчивостта на проекта;

4)

ако проектите попадат в рамките на съществуваща инфраструктура, като например проектите за увеличаване на капацитета, трябва да се провери цялостната финансова устойчивост на оператора на системата в „сценария с проект“ (надвишаващ капацитета на един разширен сегмент) и да се извърши анализ на устойчивостта на нивото на оператора на системата, като резултатите трябва да се вземат предвид при оценката на риска.

2.2.3.   Финансов анализ при публично-частното партньорство (ПЧП)

Следните аспекти се вземат предвид при изготвяне на финансовия анализ на големите проекти, изпълнявани под формата на ПЧП:

(1)

Дисконтовата норма може да се увеличи над стандартната ставка, посочена в раздел III (Метод за изчисляване на дисконтираните нетни приходи от операции, които след приключване генерират нетни приходи) от съответния делегиран регламент на Комисията, за да отрази по-високата алтернативна цена на капитала за частния инвеститор. Тази по-висока алтернативна цена следва да бъде обоснована от бенефициера за всеки отделен случай, като се представят доказателства, когато е възможно, за предишните приходи на частния партньор от подобни проекти, или други съответни фактически доказателства.

(2)

В случай на схеми за ПЧП, при които собственикът на инфраструктурата е различен от стопанския субект, трябва да се извърши консолидиран финансов анализ, който обхваща собственика и стопанския субект.

(3)

С цел да се провери финансовата рентабилност на частния капитал и да се избегнат неоправдано високите печалби, генерирани от подкрепата на ЕС, в случаите, когато частният партньор не е избран чрез справедлива, прозрачна и открита състезателна процедура, която гарантира икономически най-изгодната оферта за публичния партньор (4), се изготвя показател за измерване на финансовата рентабилност на инвестирания капитал за частния инвеститор (ФНВ(Kp) (5), като се сравняват нетните приходи, натрупани от частния партньор с ресурсите, предоставени по време на инвестициите (посредством собствен капитал или заеми). Получената ФНВ(Kp) се сравнява с националните или международните референтни стойности за очакваната рентабилност в дадения сектор.

2.3.   Икономически анализ

Както е посочено в член 101, параграф 1, буква д) от Регламент (ЕС) № 1303/2013, в АРП трябва да бъде включен икономически анализ.

Икономическият анализ е анализ, който се извършва, като се използват икономически стойности, отразяващи социалната алтернативна цена на стоките и услугите.

2.3.1.   Основни етапи на икономическия анализ

Икономическият анализ следва да се извършва въз основа на постоянни счетоводни цени (цени „в сянка“), започвайки от паричните потоци на финансовия анализ.

Икономическият анализ включва следните етапи:

1.

Фискалните корекции, като от икономическия анализ се изключват непреките данъци (например ДДС, акцизи), субсидиите и чистите трансферни плащания, извършени от публичноправен субект (например плащания от националните системи за здравеопазване). Когато непреките данъци или субсидиите са предназначени да компенсират външните фактори, те следва да бъдат включени в икономическия анализ, ако се счита, че адекватно отразяват социалната пределна стойност на съответните външни фактори и при условие че не съществува двойно отчитане заедно с други икономически разходи/ползи.

2.

Преобразуване на пазарни към счетоводни цени (цени „в сянка“) посредством прилагане на коефициенти на преобразуване към финансовите цени, за да се коригират нарушенията на пазара. Ако не са налични коефициенти на преобразуване от националната служба за планиране и при липсата на значително нарушение на пазара, с цел опростяване коефициентът на преобразуване може да се определи на едно (CF = 1). Коефициентите на преобразуване могат да бъдат по-високи (или по-ниски) от единните цени, когато счетоводните цени са по-високи (или по-ниски) от пазарните цени.

3.

Остойностяване на непазарните въздействия (корекции на външните фактори): външните фактори се оценяват и остойностяват, ако е целесъобразно, като се използва методът на декларираните преференции или методът на разкритите преференции (например метода на ценообразуването с отчитане на комфорта на околната среда), или други методи.

Икономическият анализ следва да отчете само преките въздействия с цел да се избегне двойното отчитане, докато чрез ценообразуването в сянка и остойностяването на външните фактори като цяло се отчитат непреките въздействия.

Финансовите приходи под формата на такси и тарифи за ползвателите се изключват от икономическия анализ и се заменят с оценка на преките въздействия върху ползвателите, или посредством „готовност за плащане“, или посредством счетоводни цени. Таксите и тарифите за ползвателите, особено в сектори, които не са изложени на конкуренцията на пазара, в регулираните сектори или под силното влияние на политически съображения, не следва да се използват като аналог на „готовността за плащане“ на ползвателя.

4.

Дисконтиране на приблизителните разходи и ползи: след като бъде изготвена приблизителна оценка на потока на икономическите разходи и ползи, се прилага стандартната методология на дисконтираните парични потоци, като се използва социална дисконтова норма.

Въз основа на коефициента на времево предпочитание са установени следните референтни стойности за социалната дисконтова норма: 4,95 % за държави членки, за които се прилага политиката на сближаване, и 2,77 % — за останалите държави членки. С цел опростяване и като общо правило се използва социална дисконтова норма от 5 % под формата на референтна стойност за държавите членки, за които се прилага политиката на сближаване (България, Хърватия, Кипър, Чешката република, Естония, Гърция, Унгария, Латвия, Литва, Малта, Полша, Португалия, Румъния, Словакия, Словения), и съответно от 3 % в другите държави членки (Австрия, Белгия, Дания, Финландия, Франция, Германия, Ирландия, Италия, Люксембург, Нидерландия, Испания, Швеция, Обединеното кралство).

Държавите членки могат да установят референтна стойност за социалната дисконтова норма, различна от 5 % или 3 %, при условие че те:

(1)

предоставят обосновка за тази стойност въз основа на прогнозата за икономическия растеж и други параметри, определящи социалната дисконтова норма при прилагането на подход, базиран на коефициента на времево предпочитание; както и

(2)

гарантират последователното ѝ прилагане в подобни проекти в рамките на една и съща държава, регион или сектор.

Информация за различните референтни стойности се предоставя на бенефици ерите и на Комисията в началото на оперативната програма.

2.3.2.   Изчисляване на показателите за икономическото изпълнение

Следните показатели за икономическо изпълнение (съгласно определението по-долу) са ключови показатели за икономически анализ:

(1)

Нетната настояща икономическа стойност (ННИС) е основен референтен показател за оценка на проекта. Тя се определя като разликата между дисконтираните общи социални ползи и разходи.

(2)

За да бъде даден голям проект приемлив от икономическа гледна точка, нетната настояща икономическа стойност на проекта следва да бъде положителна (ННИС > 0), което доказва, че обществото в даден регион или страна има полза от проекта, тъй като ползите от него надвишават свързаните с него разходи и следователно проектът би трябвало да бъде осъществен.

(3)

Икономическата норма на възвръщаемост (ИНВ) е вътрешната норма на възвръщаемост, изчислена чрез използване на икономическите стойности и изразяваща социално-икономическата рентабилност на проекта.

(4)

Икономическата норма на възвръщаемост следва да е по-голяма от социалната дисконтова норма (ИНВ > СДН), за да се обоснове подкрепата от ЕС за голям проект.

(5)

Съотношението ползи/разходи (П/Р) се определя като нетната настояща стойност на ползите от проекта, разделена на нетната настояща стойност на разходите по проекта.

(6)

Съотношението ползи/разходи следва да бъде по-голямо от единица (П/Р > 1), за да се обоснове подкрепата от ЕС за голям проект.

Основните икономически ползи за сектора, които следва да се разглеждат в икономическия анализ, са посочени в таблица 1. Допълнителни икономически ползи могат да се добавят, ако е необходимо и има основания за това. В някои специфични случаи тези ползи могат да се превърнат в икономически разходи, например увеличени оперативни разходи за превозни средства при някои пътни проекти.

Таблица 1

Сектор/подсектор

Икономически ползи

Водоснабдяване и канализация

i)

подобряване на достъпа до питейна вода и на услугите по пречистване на отпадъчните води по отношение на наличността, надеждността и качеството на услугата

ii)

подобряване на качеството на питейната вода

iii)

подобряване на качеството на повърхностните води и опазване на екосистемните услуги в резултат на намаляване на замърсяването

iv)

икономии по отношение на разходите за ресурси както за производителите, така и за потребителите

v)

подобрено здравно състояние

vi)

намаляване на емисиите на парникови газове

Управление на отпадъците

i)

намаляване на опасностите за здравето и околната среда (намалено замърсяване на въздуха, водите и почвите)

ii)

намаляване на пространството/разходите за депониране (за съоръжения за третиране на отпадъци)

iii)

възстановяване на материали и енергия, както и производство на компост (избегнати разходи за алтернативно производство/генериране, включително външни фактори)

iv)

намаляване на емисиите на парникови газове (например CO2, CH4)

v)

намаляване на неприятните гледки, шума и миризмите

Енергетика

Проекти в областта на енергийната ефективност

i)

икономии на енергия (изразени чрез икономическата стойност на енергията, включително външните фактори)

ii)

увеличаване на удобствата

iii)

намаляване на емисиите на парникови газове и емисиите, различни от емисиите на парникови газове

Проекти за възобновяеми източници на енергия

i)

намаляване на енергийните разходи за замяна на източника на енергия, напр. чрез заместване на алтернативите на изкопаемите горива (изразено от икономическата стойност на енергията, произведена от вероятно заместваща алтернатива, включително външните фактори)

ii)

намаляване на емисиите на парникови газове

Електропреносни/газопреносни мрежи и инфраструктура

i)

увеличение и диверсификация на енергийните доставки (стойност на допълнително доставения газ/електричество, включително външните фактори)

ii)

повишаване на сигурността и надеждността на енергийните доставки (намаляване на прекъсванията на доставките)

iii)

намаляване на на енергийните разходи за замяна на източника на енергия

iv)

интеграция на пазара: промяна в излишъците, произтичащи от ефектите на изравняване на цените по място (за предаване) или време (за съхранение)

v)

повишена енергийна ефективност

vi)

намаляване на емисиите на парникови газове и емисиите, различни от емисиите на парникови газове

Пътища, железопътни линии, обществен транспорт

i)

намаляване на общите разходи (за движение на стоки или хора):

спестяване на време

икономии на оперативни разходи за превозни средства

ii)

икономии във връзка с произшествия

iii)

намаляване на емисиите на парникови газове

iv)

намаляване на емисиите, различни от емисиите на парникови газове (т.е. местните въздействия върху замърсяването на въздуха)

v)

намаляване на шумовите емисии (напр. от някои градски проекти)

Летища, морски пристанища, интермодални терминали

i)

намаляване на общите разходи (за движение на стоки или хора)

спестяване на време

икономии на оперативни разходи за превозни средства

ii)

подобряване на качеството на услугата (напр. осигуряване на изходи с летищни ръкави (airport contact gates) в летищата)

iii)

намаляване на емисиите на парникови газове

iv)

намаляване на емисиите, различни от емисиите на парникови газове

v)

намаляване на шумовите емисии

Научни изследвания и иновации

i)

ползи за предприятията (нова дейност и нови предприятия за пазарна реализация на резултатите от научноизследователската и развойната дейност и иновациите, разработване на нови/усъвършенствани продукти и услуги, трансфер на знания)

ii)

полза за изследователи и студенти (нови изследвания, формиране на човешки капитал, развитие на социалния капитал)

iii)

ползи за обществеността (намаляване на рисковете за околната среда и рисковете за здравето, културно въздействие върху посетителите)

Широколентов достъп до интернет

i)

нараснало разпространение и повишено качество на цифровите услуги, включително на електронната търговия, за гражданите и предприятията (особено в селските райони);

ii)

нараснало разпространение и повишено качество на цифровите услуги, включително на електронното управление и здравеопазване, за публичната администрация.

2.3.3.   Смекчаване на последиците от изменението на климата и приспособяване към него в рамките на икономическия анализ

АРП трябва да отчита разходите и ползите на проекта в контекста на емисиите на парникови газове и изменението на климата. Количественото определяне на емисиите на парникови газове на проекта, както и приблизителната оценка на икономическата цена на въглеродните емисии (CO2), използвани за остойностяване на външните ефекти от такива емисии, се извършват въз основа на прозрачна методология, приведена в съответствие с целите на ЕС за намаляване на въглеродните емисии до 2050 г. Що се отнася до приспособяването към изменението на климата, разходите за мерките, насочени към повишаване на устойчивостта на проекта на въздействията от изменението на климата, които са надлежно обосновани в предпроектните проучвания, следва да бъдат включени в икономическия анализ. Ползите от тези мерки, например мерките, взети за ограничаване на емисиите на парникови газове или за повишаване на устойчивостта спрямо изменението на климата и екстремните метеорологични явления, както и други природни бедствия, също следва да бъдат оценени и включени в икономическия анализ, ако е възможно в количествено изражение, или в противен случай те следва да бъдат подходящо описани.

2.3.4.   Опростен икономически анализ в специални случаи

В ограничени на брой случаи, когато е много трудно или невъзможно да се определят количествено и да се остойностят ползите от даден голям проект, но разходите могат да се предвидят с достатъчна сигурност, особено за големи проекти, мотивирани от необходимостта да се гарантира съответствието със законодателството на ЕС, може да се извърши анализ на ефективността на разходите. В такива случаи оценката се съсредоточава върху проверката на това дали проектът е най-ефективното решение за обществото за предоставянето на дадена необходима услуга при предварително определените условия. Освен това следва да се предостави качествено описание на основните икономически ползи.

Анализът на ефективността на разходите се извършва чрез изчисляване на единичните разходи за дадена „непарична“ полза, като се изисква да се даде количествено измерение на ползите, но без да се дава парична или икономическа стойност.

Условията за прилагане на анализа на ефективността на разходите са, както следва:

проектът произвежда само един краен продукт, който е хомогенен и лесно измерим;

този краен продукт е доставка с ключово значение, което предполага, че и действията за нейното осигуряване са от съществено значение;

целта на главния проект е да се постигне крайният продукт при минимални разходи;

не са установени значителни външни фактори;

има много доказателства за подходящи референтни стойности, за да се провери дали избраната технология отговаря на минимално изискваните критерии за икономически резултати.

2.4.   Оценка на риска

Както е посочено в член 101, параграф 1, буква д) от Регламент (ЕС) № 1303/2013, оценката на риска трябва да бъде включена в АРП. Това е необходимо, за да се преодолее несигурността, с която инвестиционните проекти винаги са свързани. Оценката на риска дава възможност на организатора на проекта да разбере по-добре начина, по който възможните въздействия биха могли да се променят, ако някои от ключовите променливи на проекта се окажат различни от очакваните. Наличието на задълбочен анализ на риска е основата за една ефективна стратегия за управление на риска, която на свой ред се използва при изготвянето на проекта. Следва да се обърне специално внимание на изменението на климата и екологичните аспекти.

Оценката на риска се състои от два етапа:

1)

анализ на чувствителността, който определя „критичните“ променливи или параметри на модела, т.е. тези, чиито вариации, положителни или отрицателни, имат най-голямо въздействие върху показателите за изпълнение на проекта, и при който се вземат под внимание следните аспекти:

критичните променливи са тези, чието отклонение в рамките на 1 % води до отклонение от над 1 % при нетната настояща стойност;

анализът се извършва, като се променя по един елемент и се определя въздействието на тази промяна върху нетната настояща стойност;

праговите стойности се определят като процентната промяна на критичната променлива, която трябва да настъпи, за да се получи нетна настояща стойност, равна на нула;

анализ на сценария, който позволява проучването на комбинираното въздействие на определен набор от критични стойности, и по-специално, комбинирането на оптимистични и песимистични стойности на група променливи за изграждане на различни сценарии, които могат да се осъществят при определени хипотези.

2)

качествен анализ на риска, включително предотвратяване и намаляване на риска, който включва следните елементи:

списък на рисковете, на които е изложен проектът;

матрица на риска, която показва за всеки идентифициран риск:

възможните причини за неуспех,

връзката с анализа на чувствителността, ако е приложимо,

отрицателните ефекти, генерирани по проекта,

класация (напр. много малко вероятно, малко вероятно, с 50 % вероятност, вероятно, много вероятно) на нивата на вероятност и сериозността на въздействието,

нивото на риска (т.е. комбинацията от вероятността и въздействието).

определяне на мерките за предотвратяване и намаляване на риска, включително на субекта, който отговаря за предотвратяване и намаляване на основните рискове, стандартните процедури, когато е целесъобразно, както и отчитане по възможност на най-добрите практики, които да бъдат приложени с цел да се намали излагането на риск, ако е необходимо.

тълкуване на матрицата на риска, включително оценка на остатъчните рискове след прилагането на мерките за предотвратяване и намаляване на риска.

Също така, при оценката на риска може, когато е уместно (в зависимост от големината на проекта и наличността на данните), а в случай на значителен остатъчен риск дори е необходимо, да включва вероятностна оценка на риска, която се състои от следните стъпки:

1)

вероятностно разпределение на критичните променливи, чрез които се информира за вероятността от настъпването на промяна в критичните променливи в рамките на даден процент. Изчисляването на вероятностното разпределение на критичните променливи е необходимо, за да се извърши количествен анализ на риска.

2)

количествен анализ на риска въз основа на метода за имитационно моделиране Монте Карло, предоставящ вероятностните разпределения и статистическите показатели за очакван резултат, стандартното отклонение на резултатите и др. на показателите на проекта за финансово и икономическо изпълнение.

Основните рискове по сектори, които трябва да се вземат предвид при оценката на риска, са посочени в таблица 2.

С цел оказване на съдействие на организаторите на проекти при подготовката на качествен анализ на риска в съответствие с настоящия регламент, държавите членки се насърчават (ако те считат това за уместно и/или възможно) да разработят национални насоки за оценка на някои стандартни рискове по проекта, и списък от мерки за смекчаване и предотвратяване на последиците в различните сектори.

Таблица 2

Сектор/подсектор

Специфични рискове

Водоснабдяване и канализация

Рискове, свързани с търсенето:

i)

потреблението на вода е по-ниско от предвиденото

ii)

нивото на свързаност с обществената канализационна система нараства по-бавно от предвиденото

Рискове при изготвянето на проекта:

iii)

неадекватни проучвания и изследвания, например неточни хидрологични прогнози

iv)

неадекватни оценки на разходите по изготвянето на проекта

Рискове, свързани със закупуването на терена:

v)

процедурни забавяния

vi)

разходите за закупуване на терена са по-високи от предвидените

Рискове, свързани с възлагането на обществени поръчки:

vii)

процедурни забавяния

viii)

разрешителни за строителство и други разрешителни

ix)

разрешителни за доставка на комунални услуги

x)

съдебни производства

Рискове, свързани със строителството:

xi)

превишаване на разходите по проекта и забавяния в строителството

xii)

рискове, свързани с изпълнителя (несъстоятелност, липса на ресурси)

Оперативни рискове:

xiii)

надеждност на идентифицираните водоизточници (количество/качество)

xiv)

разходите за поддръжка и ремонт са по-високи от прогнозираните, като съществува натрупване на случаи на техническа неизправност

Финансови рискове:

xv)

тарифите се увеличават по-бавно от предвиденото

xvi)

събирането на тарифите е по-бавно от предвиденото

Регулаторни рискове

xvii)

непредвидени политически и регулаторни фактори, които оказват влияние върху цената на водата

Други рискове:

xviii)

обществена съпротива

Управление на отпадъците

Рискове, свързани с търсенето:

i)

генерирането на отпадъци е по-ниско от предвиденото

ii)

контролът/управлението на потока на отпадъците е недостатъчен

Рискове при изготвянето на проекта:

iii)

неадекватни проучвания и изследвания

iv)

избор на неподходяща технология

v)

неадекватни оценки на разходите по изготвянето на проекта

Рискове, свързани със закупуването на терена:

vi)

процедурни забавяния

vii)

разходите за закупуване на терена са по-високи от предвидените

Административни рискове и рискове, свързани с възлагането на обществени поръчки:

viii)

процедурни забавяния

ix)

разрешителни за строителство и други разрешителни

x)

разрешителни за доставка на комунални услуги

Рискове, свързани със строителството:

xi)

превишаване на разходите по проекта и забавяния в строителството

xii)

рискове, свързани с изпълнителя (несъстоятелност, липса на ресурси)

Оперативни рискове:

xiii)

съставът на отпадъците е различен от предвиденото или разликите са изключително големи

xiv)

разходите за поддръжка и ремонт са по-високи от прогнозираните, като съществува натрупване на случаи на техническа неизправност

xv)

крайните продукти от процеса не отговарят на целевите стойности за качеството

xvi)

неспазване на ограниченията за емисиите, генерирани от съоръжението (във въздуха и/или във водата)

Финансови рискове:

xvii)

тарифите се увеличават по-бавно от предвиденото

xviii)

събирането на тарифите е по-бавно от предвиденото

Регулаторни рискове:

xix)

промени в изискванията за опазване на околната среда, икономическите и регулаторните инструменти (т.е. въвеждане на такси за депониране, забрани за депониране)

Други рискове:

xx)

обществена съпротива

Енергетика

Рискове, свързани с търсенето:

i)

дефицит в търсенето

ii)

динамиката на цените на различните конкурентни горива

iii)

неадекватен анализ на климатичните условия, които оказват въздействие върху потреблението на електроенергия с цел отопляване и/или охлаждане

Рискове при изготвянето на проекта:

iv)

неадекватни оценки на разходите по изготвянето на проекта

v)

неадекватни проучвания и изследвания на обектите

vi)

иновации в технологиите, свързани с производството/преноса на електроенергия или съхраняването на електроенергия, поради което технологията на проекта вече не е актуална

Рискове, свързани със закупуването на терена:

vii)

разходите за закупуване на терена са по-високи от предвидените

viii)

по-високи разходи за придобиването на права на преминаване

iх)

процедурни забавяния

Административни рискове и рискове, свързани с възлагането на обществени поръчки:

x)

процедурни забавяния

Рискове, свързани със строителството:

xi)

превишаване на разходите по проекта и забавяния в строителството

xii)

наводнения, свлачища и др.

xiii)

злополуки

Оперативни рискове:

xiv)

разходите за поддръжка и ремонт са по-високи от прогнозираните, като съществува натрупване на случаи на техническа неизправност, например тези, причинени от въздействията на изменението на климата

xv)

дълъг период извън употреба поради злополука или външни фактори

Финансови рискове:

xvi)

промени в тарифната системи и/или системата от стимули

xvii)

неадекватна прогноза за тенденциите в цените на електроенергията

Регулаторни рискове:

xviii)

промени в изискванията за опазване на околната среда, икономическите инструменти (т.е. схемите за подкрепа на ВЕИ, структурата на СТЕ на ЕС)

Други рискове:

xix)

обществена съпротива

Пътища, железопътни линии, обществен транспорт, летища, морски пристанища, интермодални терминали

Рискове, свързани с търсенето:

i)

прогнози за трафика, различни от първоначалните

Рискове при изготвянето на проекта:

ii)

неадекватни проучвания и изследвания на обектите

iii)

неадекватни оценки на разходите по изготвянето на проекта

Административни рискове и рискове, свързани с възлагането на обществени поръчки:

iv)

процедурни забавяния

v)

разрешителни за строителство

vi)

разрешителни за доставка на комунални услуги

Рискове, свързани със закупуването на терена:

vii)

разходите за закупуване на терена са по-високи от предвидените

viii)

процедурни забавяния

Рискове, свързани със строителството:

ix)

превишаване на разходите по проекта

x)

наводнения, свлачища и др.

xi)

археологически находки

xii)

рискове, свързани с изпълнителя (несъстоятелност, липса на ресурси)

Оперативни рискове:

xiii)

оперативните разходи и разходите за поддръжка са по-високи от предвидените

Финансови рискове:

xiv)

събирането на такси е по-ниско от предвиденото

Регулаторни рискове:

xv)

промени в изискванията за опазване на околната среда

Други рискове:

xvi)

обществена съпротива

Научни изследвания, развитие и иновации

Рискове, свързани с търсенето:

i)

развиване на съответния сектор на промишлеността (търсенето на резултати от изследванията и търсенето на частно договорени изследвания)

ii)

развитие на пазара на труда (търсенето на висшисти и въздействие върху търсенето на образователни услуги в района)

iii)

интересите на обществеността са различни от предвиденото

Рискове при изготвянето на проекта:

iv)

неадекватни оценки на разходите по изготвянето на проекта

v)

неадекватен избор на обекти или забавяния при завършването на проекта

vi)

изобретяване на нова технология в областта на научните изследвания и иновациите, поради което технологията на проекта вече не е актуална

vii)

липса на утвърден експертен опит в областта на техническите и инженерните въпроси

Административни рискове и рискове, свързани с възлагането на обществени поръчки:

viii)

забавяния при получаването на разрешения за строителство

ix)

неразрешен спор относно правата върху собствеността

x)

забавяния при придобиването на права на интелектуална собственост или по-високи от предвидените разходи за придобиването им

xi)

процедурни забавяния при избора на доставчик и подписването на договор за възлагане на обществена поръчка

xii)

смущения в доставките

Рискове, свързани със строителството:

xiii)

забавяния на проекта и превишаване на разходите по време на инсталирането на научно оборудване

xiv)

липса на готови решения в отговор на възникналите по време на строителството или експлоатацията на инфраструктурата нужди

xv)

забавяния при допълнителните дейности извън контрола на организатора на проекта

Оперативни рискове:

xvi)

липса на академичен персонал/изследователи

xvii)

непредвидени усложнения, свързани с инсталирането на специализирано оборудване

xviii)

забавяния при въвеждането на оборудването в пълна и надеждна експлоатация

xix)

недостатъчни резултати от изследванията

xx)

непредвидени въздействия върху околната среда/злополуки

Финансови рискове:

xxi)

недостатъчен ангажимент за финансиране на национално/регионално ниво по време на етапа на експлоатация

xxii)

неадекватна прогноза за финансовите приходи

xxiii)

неспособност да се отговори на търсенето на ползвателите

xxiv)

неадекватна система за защита и експлоатация на интелектуалната собственост

xxv)

загуба на съществуващите клиенти/ползватели поради конкуренцията от страна на други центрове за научни изследвания, развитие и иновации

Широколентов достъп до интернет

Рискове, свързани с конюнктурата, и регулаторни рискове:

i)

промяна на ориентацията на стратегическата политика

ii)

промяна в поведението на бъдещите частни инвеститори

iii)

промяна в правната уредба относно пазара на дребно

iv)

неуспешно прилагане на държавната помощ

Рискове, свързани с търсенето:

v)

по-ниско от предвиденото разпространение на услугата от страна на доставчиците на дребно и/или доставчиците на едро

vi)

ниски инвестиции в мрежата от ключови точки (начални или крайни дестинации — т.нар.„last mile“) от страна на доставчиците на услуги

Рискове при изготвянето на проекта:

vii)

неадекватни оценки на разходите по изготвянето на проекта

Административни рискове и рискове, свързани с възлагането на обществени поръчки:

viii)

забавяния по отношение на обществените поръчки, свързани с проекта

ix)

риск да не бъдат получени необходимите права върху собствеността

Оперативни и финансови рискове:

x)

увеличение на оперативните разходи

xi)

недостатъчен ангажимент за финансиране на национално/регионално ниво по време на етапа на експлоатация

xii)

загуба на ключов персонал по време на изпълнението на проекта

Формули

Формули за финансов анализ:

—   Нетна настояща финансова стойност (ННФС)

Formula

—   Финансова норма на възвръщаемост (ФНВ)

Formula

където St е балансът на паричния поток за време t, а at е дисконтовата норма, избрана за дисконтиране за време t; i е дисконтовият процент.

Формули за икономически анализ

—   Нетна настояща икономическа стойност (ННИС)

Formula

—   Икономическа норма на възвращаемост (ИНВ)

Formula

—   Съотношение ползи/разходи (П/Р)

Formula

където Vt е балансът на нетните ползи (П-Р) за време t, П е общият поток от ползите за време t, Р е общият поток на социалните разходи за време t, а ρt е социалната дисконтова норма t; r е социалната дисконтова норма.


(1)  Когато даден голям проект се състои от нов актив, приходите и оперативните разходи (или ползите и разходите в икономическия анализ) са тези на новата инвестиция.

(2)  Населението, което пряко извлича полза от проекта.

(3)  Специфичните законодателни разпоредби на Съюза за секторите на водите и отпадъците (а именно Рамковата директива за водите и Рамковата директива за отпадъците) трябва да се вземат предвид при прилагането на тези принципи.

(4)  Условията следва да са определени в националните насоки относно ПЧП.

(5)  Ако вече е бил избран частен партньор; в противен случай следва да бъде описано как този аспект ще бъде гарантиран.


ПРИЛОЖЕНИЕ IV

Формат на образеца на съвместния план за действие (СПД)

Предложение за СПД съгласно членове 104—109 от Регламент (ЕС) № 1303/2013

Наименование на СПД

<type='S' maxlength='255' input='M'>  (1)

Референтен номер на Комисията (номер по CCI)

<type='S' maxlength='15' input='S'>

А.   ОБЩИ ХАРАКТЕРИСТИКИ

А.1.

Кратко описание на СПД

<type='S' maxlength='1750' input='M'>

А.2.

Референтен номер (CCI) на оперативната(ите) програма(и)

<type='S' input='S'>

А.3.

Регион(и) (NUTS)

<type='S' input='S'>

А.4.

Държава членка (държави членки)

<type='S' input='G'>

A.5.

Фонд(ове)

<type='S' input='S'>

А.6.

Общо допустими разходи

<type='N' input='M'>

А.7.

Публична подкрепа (2)

<type='N' input='M'>

А.8.

Вид на СПД

() Нормален () пилотен () ИМЗ

[само една възможност]; <type='C' input='M'>

А.9.   Категоризация на дейността по операциите

 

Код

Размер

Процент от общия разход за операцията/по измерения

А.9.1.

Област на интервенция (може да се използва повече от една, на базата на пропорционално изчисляване, когато е уместно)

<type='N' input='S'>

<type='N' input='M'>

<type='P' input='G'>

<type='N' input='S'>

<type='N' input='M'>

<type='P' input='G'>

<type='N' input='S'>

<type='N' input='M'>

<type='P' input='G'>

А.9.2.

Форма на финансиране (може да се използва повече от една, на базата на пропорционално изчисляване, когато е уместно)

<type='N' input='S'>

<type='N' input='M'>

<type='P' input='G'>

<type='N' input='S'>

<type='N' input='M'>

<type='P' input='G'>

<type='N' input='S'>

<type='N' input='M'>

<type='P' input='G'>

А.9.3.

Териториално измерение (може да се използва повече от едно, на базата на пропорционално изчисляване, когато е уместно)

<type='N' input='S'>

<type='N' input='M'>

<type='P' input='G'>

<type='N' input='S'>

<type='N' input='M'>

<type='P' input='G'>

А.9.4.

Териториален механизъм за изпълнение

<type='N' input='S'>

<type='N' input='M'>

<type='P' input='G'>

А.9.5.

Тематична цел по ЕФРР/Кохезионния фонд (може да се използва повече от една, на базата на пропорционално изчисляване, когато е уместно)

<type='N' input='S'>

<type='N' input='M'>

<type='P' input='G'>

<type='N' input='S'>

<type='N' input='M'>

<type='P' input='G'>

А.9.6.

Вторична тема ЕСФ

<type='N' input='S'>

<type='N' input='M'>

<type='P' input='G'>

А.9.7.

Измерение на икономическата дейност (може да се използва повече от едно, на базата на пропорционално изчисляване, когато е уместно)

<type='N' input='S'>

<type='N' input='M'>

<type='P' input='G'>

<type='N' input='S'>

<type='N' input='M'>

<type='P' input='G'>

А.9.8.

Измерение на местоположението (може да се използва повече от едно, на базата на пропорционално изчисляване, когато е уместно)

<type='N' input='S'>

<type='N' input='M'>

<type='P' input='G'>

<type='N' input='S'>

<type='N' input='M'>

<type='P' input='G'>

Б.   КООРДИНАТИ ЗА ВРЪЗКА: Орган, отговорен за за заявлението във връзка със СПД [попълва се от органа, подаващ заявлението]

Б.1.

Наименование

<type='S' maxlength='200' input='M'>

Б.2.

Вид орган

() управляващ орган () междинно звено () друга определена публичноправна структура

<type='C' input='M'>

Б.3.

Адрес

<type='S' maxlength='400' input='M'>

Б.4.

Име на лицето за контакт

<type='S' maxlength='200' input='M'>

Б.5.

Длъжност на лицето за контакт

<type='S' maxlength='200' input='M'>

Б.6.

Телефон

<type='S' input='M'>

Б.7.

Електронна поща

<type='S' maxlength='100' input='M'>

Когато е предвидено повече от една оперативна програма да предоставя подкрепа на СПД или когато предложението за СПД не е подадено от управляващ орган, моля, приложете одобрението на съответния(ите) управляващ(и) орган(и).

В.   Анализ на нуждите и целите на развитието

В.1.   Моля, опишете цялостния проблем/положение, за чието решаване СПД следва да допринесе, както и нуждите, за чието удовлетворяване СПД следва да допринесе, като се вземат предвид, когато е приложимо, съответните специфични за всяка държава препоръки, приети в съответствие с член 121, параграф 2 и член 148, параграф 4 от Договора. Когато е приложимо, използвайте статистически данни. Моля, обяснете какви алтернативи на СПД са разгледани за решаване на идентифицираните проблеми и удовлетворяване на съществуващите нужди, и защо те не са били избрани.

<type='S' maxlength='17500' input='M'>

В.2.   Въз основа на информацията, предоставена във В.1, посочете общата цел на СПД, както и всички конкретни цели на СПД.

Вид

Код

Цел

Обща цел по СПД <type='S' input='S'>

<type='N' input='M'>

<type='S' maxlength='500' input='M'>

Конкретна цел на СПД

 

 

Конкретна цел на СПД

 

 

...

 

 

В.3.   Моля, опишете връзката между общата цел и конкретните цели на СПД и посочете как те ще допринесат за решаване на идентифицираните проблеми и удовлетворяване на съществуващите нужди.

<type='S' maxlength='10500' input='M'>

В.4.   Моля, посочете съответните инвестиционни приоритети и конкретни цели на оперативните програми, за които СПД ще допринесе, и опишете начина, по който СПД ще допринесе за постигането им.

ОП

Приоритетна ос

Фонд

Инвестиционен приоритет

Конкретна цел на ОП

<type='S' input='S'>

<type='S' input='S'>

<type='S' input='S'>

<type='S' input='S'>

<type='S' input='S'>

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Принос на СПД към определената(ите) конкретна(и) цел(и):

<type='S' maxlength='7000' input='M'>

Г.   РАМКА НА СПД

Г.1.   Моля, опишете логиката на интервенция на СПД, като отговорите на въпросите по-долу.

Г.1.1.   Какви проекти се предвижда да бъдат изпълнени? Моля, опишете планираните проекти или видове проекти (групи от сходни дейности със същите показатели), както и ориентировъчен график, като използвате таблицата по-долу. Даден проект може да бъде подкрепен по повече от една оперативна програма, приоритетна ос и/или фонд и може да обхваща повече от една категория региони. Когато е приложимо, посочете дали се изисква приключването на даден (вид) проект, за да започне изпълнението на друг (вид) проект в рамките на СПД и посочете за кои (видове) проекти.

(Вид) проект

Обобщено описание

Конкретна(и) цел(и) на СПД, за която/които той допринася

Планирана начална дата

Планирана крайна дата

Посочете (с „да“ или „не“) дали е необходимо приключването на този (вид) проект за започване на други (видове) проекти в рамките на СПД. Ако това е така, посочете за кои (видове) проекти.

(Вид) проект 1 <type=N' input='M'>

<type='S' maxlength='255' input='M'>

<type='N' input='S'>

<type='D' input='M'>

<type='D' input='M'>

<type='S' maxlength='255' input='M'>

(Вид) проект 2

 

 

 

 

 

(Вид) проект 3

 

 

 

 

 

Информация относно планираните (видове) проекти:

<type='S' maxlength='7000' input='M'>

Г.1.2.   Как ще допринесат проектите за постигане на общите и конкретните цели на СПД? Моля, обосновете.

<type='S' maxlength='10500' input='M'>

Г.1.3.   Какви са етапните цели и целевите стойности за крайните продукти и резултатите от тези проекти?

Възможни са няколко показатели за един (вид) проект (по един ред за всеки показател). Моля, включете всички показатели, включително тези, които не се използват за финансовото управление на СПД. Когато е приложимо, разделете показателите по приоритетни оси, фондове и категории региони. Когато е определена етапна цел по показателите за изпълнението или резултатите, моля, посочете я в таблицата.

(Вид) проект

Показател

ОП

Приоритетна ос

Фонд

Категория региони

Вид

Използван за финансово управление на СПД

Базова стойност

Етапна цел (ако има такава)

Етапна цел (година)

Целева стойност

Целева година

Мерна единица

Източник на данните

(Вид) проект 1 <type='N' input='S'>

СПД — специфичен показател <type='S' maxlength='255' input='M'>

Показател от ОП <type='S' input='S'>

<type='S' input='S'>

<type='S' input='S'>

<type='S' input='S'>

<type='S' input='S'>

Краен продукт или резултат

Да/Не

<type='N' input='M'>

<type='N' input='M'>

<type'N' input='M'>

<type='N' input='M'>

<type='N' input='M'>

type='S' input='M'>

<type='S' maxlength='200' input='M'>

(Вид) проект 2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(Вид) проект 3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Г.2.   Моля, опишете външните фактори, които биха могли да имат евентуално отрицателно въздействие върху изпълнението на СПД. Когато е уместно, опишете какви смекчаващи мерки са предвидени.

Външен фактор

Възможно въздействие върху СПД

Предвидени смекчаващи мерки

<type='S' maxlength='255' input='M'>

<type='S' maxlength='500' input='M'>

<type='S' maxlength='500' input='M'>

Допълнителна информация, ако е необходимо:

<type='S' maxlength='7000' input='M'>

Г.3.   Моля, приложете представяне на интервенционната логика на СПД. Следва да се изяснят причинно-следствените връзки между нуждите/проблемите, които трябва да се решат, целите на съвместните планове за действие, планираните резултати, наборът от проекти, които ще бъдат подкрепени, и техните крайни продукти (незадължително).

< Representation >

Д.   ГЕОГРАФСКИ ОБХВАТ И ЦЕЛЕВА(И) ГРУПА(И)

Д.1.   Географски обхват на СПД Когато е приложимо, моля, обосновете защо СПД е концентриран в конкретен район

<type='S' maxlength='1750' input='M'>

Д.2.   Целева(и) група(и) по СПД

Д.2.1.

Целева(и) група(и) и определение

Д.2.2.

Обща съвкупност на целевата(ите) група(и) в обхванатия от СПД географски район

<type='S' maxlength='1750' input='M'>

<type='S' maxlength='200' input='M'>

Д.2.3.   Коментари относно целевата(ите) група(и), включително съществуващите проблеми, които трябва да бъдат решени от този СПД, когато не са обхванати във В.1.

<type='S' maxlength='3500' input='M'>

Е.   Очакван период на изпълнение на СПД

Моля, имайте предвид, че стандартните таблици за единичните разходи (единични разходи) и еднократните суми по СПД могат да бъдат възстановени само ако съответните крайни продукти и резултати са били постигнати след датата на решението на Комисията за одобряване на СПД и преди края на периода на изпълнение.

Е.1.

Начална дата на изпълнението

(Моля, посочете, ако тази дата ще се съгласува с датата на решението, или ако изпълнението ще започне по-късно)

<type='D' input='M'>

Е.2.

Крайна дата на изпълнението на проектите

(Крайна дата на проекта)

<type='D' input='M'>

Е.3.

Край на периода на изпълнение на СПД

(Дата на предаване на искането за окончателно плащане и окончателния доклад на бенефициера до управляващия орган. Ако някои резултати се забавят във времето и генерират плащания по-късно, включете ги в този период)

<type='D' input='M'>

Ж.   Анализ на очакваното въздействие на СПД

Ж.1.   Относно насърчаването на равенството между мъжете и жените

<type='S' maxlength='3500' input='M'>

Ж.2.   Относно предотвратяването на дискриминацията

<type='S' maxlength='3500' input='M'>

Ж.3.   Относно насърчаването на устойчивото развитие, ако е целесъобразно

<type='S' maxlength='3500' input='M'>

З.   Разпоредби за изпълнението на СПД

З.1.   Бенефициер на СПД

З.1.1   Координати за връзка:

З.1.1.1.

Наименование

<type='S' maxlength='200' input='M'>

З.1.1.2

Адрес

<type='S' maxlength='400' input='M'>

З.1.1.3

Име на лицето за контакт

<type='S' maxlength='200' input='M'>

З.1.1.4.

Длъжност на лицето за контакт

<type='S' maxlength='200' input='M'>

З.1.1.5.

Телефон

<type='S' maxlength='50' input='M'>

З.1.1.6.

Електронна поща

<type='S' maxlength='100' input='M'>

З.1.2.   Моля, обосновете капацитета на бенефициера по отношение на:

З.1.2.1.   Компетентност в областта на СПД. Моля, направете преглед на експертния опит на бенефициера в областта на СПД и посочете броя на служителите с тези експертни познания, налични в организацията на бенефициера и разпределени да работят по СПД. Когато е уместно, представете някаква информация относно другите участващи ключови партньори и техните компетенции.

<type='S' maxlength='3500' input='M'>

З.1.2.2.   Административен и финансов капацитет за управление на бенефициера. Моля, посочете финансираните от ЕС и/или съпоставими проекти, осъществени от бенефициера, които свидетелстват за неговия административен и финансов капацитет за управление на проекти. При липса на такива примери — моля, опишете предвидената подкрепа за изграждане на нужния капацитет (обучение, наемане на работа и др.). Моля, посочете институционалната уредба, като например съществуването на звено, което е в състояние да прилага СПД и, ако е възможно, включете предложената организационна структура за изпълнението на СПД (като приложение). Ако СПД включва дейности, които да бъдат изпълнени чрез процедури за възлагане на обществени поръчки, моля, опишете капацитета на бенефициера в тази област. В случай на финансови корекции през последните 10 години в размер на 10 000 EUR или повече, отнасящи се до подкрепата от фондовете на ЕС, моля, посочете предприетите корективни мерки.

<type='S' maxlength='7000' input='M'>

З.2.   Уредба за управление на СПД

З.2.1.   Управителен комитет: Моля, опишете планирания състав на ръководния комитет, включително чрез преглед на неговия процедурен правилник и на начина, по който той ще изпълнява задачите си, както и значението на партньорите, които ще участват в комитета. Моля, обяснете дали ръководният комитет или предвидените негови членове са имали определена роля в изготвянето на СПД.

<type='S' maxlength='7000' input='M'>

З.3.   Уредба за контрол и оценка на СПД

З.3.1.   Уредба за осигуряване на качество, събиране и съхранение на данни относно степента на постигане на крайните продукти и резултатите. Моля, уточнете структурата(ите), отговорна за тези три вида уредби, как те ще гарантират качеството на събраните данни (насоки, обучения и др.), честотата на събиране на данни, методите за проверка на данните, мястото на съхранение на данните, и др. Моля също да опишете как ще осигурявате докладването по отношение на общите показатели, определени в регламентите за отделните фондове на ниво инвестиционен приоритет, или, ако е целесъобразно, конкретна цел.

<type='S' maxlength=7000 input='M'>

З.3.2.   Планирани дейности за оценка и тяхната обосновка. Моля, посочете само дейности, които са специфични за СПД. Ако не са предвидени специфични дейности, моля обосновете.

<type='S' maxlength='3500' input='M'>

З.4   Уредба, осигуряваща разпространението на информацията и комуникацията относно съвместния план за действие и относно фондовете, които го подпомагат

<type='S' maxlength='3500' input='M'>

И.   Финансова уредба на СПД

И.1.   Разходи за постигане на етапните цели, крайните продукти и резултатите (моля, попълнете и допълнението за показателите)

Моля, попълнете следните таблици с показателите, които ще се използват за финансовото управление на СПД, разбити, където е уместно, по приоритетни оси, фондове и категории региони.

И.1.1.   Показатели за изпълнението

Показател

(от Г.1.3)

ОП

Приоритетна ос

Фонд

Категория региони

Етапна цел (ако има такава)

Целева стойност

Единични разходи или еднократна сума

(национална парична единица)

Получена сума

(национална парична единица)

Допълнителна сума от метода на актуализация (ако има такъв) (3)

(национална парична единица)

Максимален размер = Общ размер на допустимите разходи

(национална парична единица)

Максимален размер = Общ размер на допустимите разходи

(в евро)

 

 

 

 

 

 

(а)

(б)

(в) = (а) × (б)

(г)

(д) = (в) + (г)

(е) = (д) * обменен курс

<type='S' input='G'>

<type='S' input='G'>

<type='S' input='G'>

<type='S' input='G'>

<type='S' input='G'>

<type='N' input='G'>

<type='N' input='G'>

<type='N' input='M'>

<type='N' input='G'>

<type='N' input='M'>

<type='N' input='G'>

<type='N' input='M'>

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Общо

<type='N' input='G'>

<type='N' input='G'>

И.1.2   Показатели за резултатите

Показател

(от Г.1.3)

ОП

Приоритетна ос

Фонд

Категория региони

Базова стойност

Етапна цел (ако има такава)

Целева стойност

Единични разходи или еднократна сума

(национална парична единица)

Получена сума

(национална парична единица)

Допълнителна сума от метода на актуализация (ако има такъв) (4)

(национална парична единица)

Максимален размер = Общ размер на допустимите разходи

(национална парична единица)

Максимален размер = Общ размер на допустимите разходи

(в евро)

 

 

 

 

 

 

 

(а)

(б)

(в) = (а) × (б)

(г)

(д) = (в) + (г)

(е) = (д) * обменен курс

<type='S' input='G'>

<type='S' input='G'>

<type='S' input='G'>

<type='S' input='G'>

<type='S' input='G'>

<type='N' input='G'>

<type='N' input='G'>

<type='N' input='G'>

<type='N' input='M'>

<type='N' input='G'>

<type='N' input='M'>

<type='N' input='G'>

<type='N' input='M'>

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Общо

<type='N' input='G'>

<type='N' input='G'>

И.1.3.   Финансова гъвкавост (5): моля, обяснете дали е необходима финансова гъвкавост и как тя ще се прилага

<type='S' maxlength='3500' input='M'>

И.2.   Ориентировъчен график на плащанията към бенефициера, свързани с етапните цели и целевите стойности: моля, направете ориентировъчен преглед на очакваните плащания за всеки (вид) проект за СПД (в евро) въз основа на информацията, предоставена в таблица Г.1.3 и раздел И.1

 

Година 1

Година 2

Година …..

Общо:

(Вид) проект 1

<type='N' input='M'>

<type='N' input='M'>

<type='N' input='M'>

<type='N' input='G'>

(Вид) проект 2

<type='N' input='M'>

<type='N' input='M'>

<type='N' input='M'>

<type='N' input='G'>

(Вид) проект 3

<type='N' input='M'>

<type='N' input='M'>

<type='N' input='M'>

<type='N' input='G'>

Общо:

<type='N' input='G'>

<type='N' input='G'>

<type='N' input='G'>

<type='N' input='G'>

И.3.   План за финансиране по оперативна програма и по приоритетна ос (и фонд и категория регион, когато е уместно)

 

ОП

Приоритетна ос

Фонд

Категория региони

Общ размер на допустимите разходи

(национална парична единица)

Публични разходи

(национална парична единица)

Общ размер на допустимите разходи

(в евро)

Публични разходи

(в евро)

(Вид) проект 1 (вид) <type='S' input='G'>

<type='S' input='G'>

<type='S' input='G'>

<type='S' input='G'>

<type='S' input='G'>

<type='N' input='M'>

<type='N' input='M'>

<type='N' input='M'>

<type='N' input='M'>

(Вид) проект 2

 

 

 

 

 

 

 

 

(Вид) проект 3

 

 

 

 

 

 

 

 

Общо

 

 

 

 

<type='N' input='G'>

<type='N' input='G'>

<type='N' input='G'>

<type='N' input='G'>

Общата сума на „общите допустими разходи“ следва да бъде равна на сумата на „общите допустими разходи“ от таблици И.1.1 и И.1.2.

Когато е приложимо, разликата между общите допустими разходи и публичните разходи съответства на частния принос в СПД.


(1)  Легенда, отнасяща се до характеристиките на полетата:

 

вид: N = брой, D = дата, S = низ, C = отметка, P = процент

 

входящи данни: M = ръчно, S = подбор, G = генерирани от системата

 

maxlength = максимален брой символи, включително интервали.

(2)  Включително публичното финансиране, предоставено от бенефициера или други субекти, които участват в СПД.

(3)  Стойността, посочена в раздел А.1.10 на допълнението.

(4)  Стойността, посочена в раздел А.1.10 на допълнението.

(5)  Финансова гъвкавост може да се прилага за до 10 % от общия размер на отпуснатите средства за крайните продукти или за резултатите. По даден показател могат да бъдат възстановени до 10 % в допълнение към ориентировъчния максимален размер. Между показателите може да има пълна гъвкавост, като се обхващат различните степени на постигане на същия краен продукт или резултат.

Допълнение

Описание и обосновка на стандартните таблици на единичните разходи и еднократните суми, използвани за възстановяване по СПД

Целта на настоящото допълнение е да улесни работата на Комисията при оценката на стандартните таблици на единичните разходи (единични разходи) и еднократните суми, използвани за възстановяване на разходите, свързани с крайните продукти и резултатите по СПД. Следователно то следва да обхваща само показателите, фигуриращи в таблици И.1.1 и И.1.2. Приложението трябва да се попълва показател по показател. (1)

А.1.   Показател (вж. И.1.1 и И.1.2)

A.1.1.

Наименование

 

А.1.2.1.

Мерна единица на показателя

 

А.1.2.2.

Мерна единица за етапна цел/целева стойност (когато е приложимо)

 

A.1.3.

Определение

 

A.1.4.

Източник на данни (естество на разходооправдателните документи, кой създава (генерира), събира и записва данните, къде се съхраняват те, честотата на тяхното събиране/крайните срокове, валидирането им…)

 

A.1.5.

Проверка на данни (кой ще ги проверява, честота на проверките, методи за проверка):

проверка на постигнатите единици

проверка на нивото на постигнатото качество

 

A.1.6.

Когато е уместно, моля, обяснете как ще бъде осигурена проверката на спазването на процедурите за възлагане на обществени поръчки и държавната помощ

 

А.1.7.

Възможни погрешни стимули или проблеми, дължащи се на този показател; как те могат да бъдат намалени; равнището на риска

 

А.1.8.

Възстановяване на средства въз основа на

( ) еднократна сума ( ) стандартна таблица на единичните разходи

А.1.9.

Размер (в национална валута) на една единица или еднократна сума

 

А.1.10

Допълнителна сума (в национална парична единица) от метода на актуализация (ако има такъв)

 

А.1.11.

Подробно описание на метода на актуализация (ако има такъв)

 

А.1.12.

Правно основание съгласно законодателната рамка по ЕСИ фондовете, използвано за обосноваване на единичните разходи/еднократната сума

 

А.2.   Изчисление на стандартната таблица за единичните разходи и еднократните суми

A.2.1.   Моля, уточнете защо предложеният метод и изчисление са подходящи за вида проекти, които ще бъдат подкрепени от СПД:

 

A.2.2.   Моля, посочете как са били направени изчисленията, за да се получат сумите от точки А.1.9 и А.1.10, включително и по-конкретно предположенията по отношение на качеството, или количествата. Когато е приложимо, следва да се използват статистически данни и референтни стойности, и да се приложат към настоящото допълнение във формат, позволяващ пряката им повторна употреба от Комисията.

 

A.2.3.   Моля, обяснете, когато е уместно:

как приходите са били/ще бъдат взети под внимание,,

защо само допустимите разходи са взети предвид при изчисляването,

нивото на кръстосаното финансиране (в съответствие с член 98, параграф 2 от Регламент (ЕС) № 1303/2013).

 


(1)  Допълнението ще бъде качено като допълнителен документ в системата SFC2014.


ПРИЛОЖЕНИЕ V

Образец на годишните и окончателните доклади за изпълнението по целта „Инвестиции за растеж и работни места“

ЧАСТ А

ДАННИ, КОИТО ТРЯБВА ДА СЕ ПОДАВАТ ЕЖЕГОДНО („МИНИ ДОКЛАДИ“) (член 50, параграф 2 от Регламент (ЕС) № 1303/2013)

1.   ИДЕНТИФИКАЦИЯ НА ГОДИШНИЯ/ОКОНЧАТЕЛНИЯ ДОКЛАД ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕТО

Номер по CCI

<type='S' maxlength=15 input='S'>

Наименование

<type='S' maxlength=255 input='G'>

Версия

<type='N' input='G'>

Отчетна година

<type='N' input='G'>

Дата на одобрение на доклада от мониторинговия комитет

<type='D' input='M'>

2.   ПРЕГЛЕД НА ИЗПЪЛНЕНИЕТО НА ОПЕРАТИВНАТА ПРОГРАМА (ЧЛЕН 50, ПАРАГРАФ 2 И ЧЛЕН 111, ПАРАГРАФ 3, БУКВА а) от Регламент (ЕС) № 1303/2013)

Ключова информация относно изпълнението на оперативната програма за съответната година, включително и относно финансовите инструменти във връзка с финансовите данни и данните за показателите.

<type='S' maxlength=7000 input='M'>

3.   ИЗПЪЛНЕНИЕ НА ПРИОРИТЕТНАТА ОС (член 50, параграф 2 от Регламент (ЕС) № 1303/2013)

3.1   Преглед на изпълнението  (1)

Идентификация

Приоритетна ос

Ключова информация относно изпълнението на приоритетната ос с позоваване на ключови събития, значителни проблеми и стъпките, предприети за преодоляване на тези проблеми

<type='S' input='G'>

<type='S' input='G'>

<type='S' maxlength=1750 input='M'>

3.2   Общи и специфични за програмата показатели (член 50, параграф 2 от Регламент (ЕС) № 1303/2013)  (2)

Данните за общите и специфичните за програмата показатели по инвестиционен приоритет, предавани в таблици 1—4 по-долу.

Таблица 1

Показатели за резултатите за ЕФРР и за Кохезионния фонд (по приоритетна ос и конкретна цел); прилага се също за приоритетната ос за техническа помощ  (3)

 

ГОДИШНА СТОЙНОСТ

 

Идентификация

Показател

Мерна единица

Категория региони

(когато е уместно)

Базова стойност

Базова година

Целева стойност (2023 г.)

2014

15

16

17

18

19

20

21

22

23

Забележки (ако е необходимо)

<type='S' input='G'>

<type='S' input='G'>

<type='S' input='G'>

<type='S' input='G'>

<type='N or 'S'' input='G'>

<type='N' input='G'>

<type='N' or 'S' input='G'>

<type='N' or 'S' input='M'>

<type='N' or 'S' input='M'>

<type='N' or 'S' input='M'>

<type='N' or 'S' input='M'>

<type='N' or 'S' input='M'>

<type='N' or 'S' input='M'>

<type='N' or 'S' input='M'>

<type='N' or 'S' input='M'>

<type='N' or 'S' input='M'>

<type='N' or 'S' input='M'>

type='S' maxlength=875 input='M'>

 

 

 

 

 

 

м

ж

о

м

ж

о

м

ж

о

м

ж

о

м

ж

о

м

ж

о

м

ж

о

м

ж

о

м

ж

о

м

ж

о

м

ж

о

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


Таблица 2А

Общи показатели за резултатите за ЕСФ (по приоритетна ос, инвестиционен приоритет и по категория регион). Данните за всички общи показатели за резултатите по ЕСФ (със и без целева стойност) се отчитат с разпределение по пол. По приоритетната ос за техническа помощ се отчитат само тези общи показатели, за които е определена целева стойност  (4)  (5)

Инвестиционен приоритет:


Идентификация

Показател

Категория региони

Общ показател за изпълнението, използван като основа за определяне на целеви стойности

Мерна единица за базовата и целевата стойност

Целева стойност (2023 г.)

(Разпределението по пол е незадължително за целевата стойност)

2014

2015

2016

2017

2018

2019

2020

2021

2022

2023

Кумулативна стойност

(автоматично изчислена)

Съотношение на постиженията

Разпределение по пол (незадължително)

<type='S' input='G'>

<type='S' input='G'>

<type='S' input='G'>

<type='S' input='G'>

<type='S' input='G'>

<type='N or 'S'' input='G'>

<type='N' or 'S' input='M'>

<type='N' or 'S' input='M'>

<type='N' or 'S' input='M'>

<type='N' or 'S' input='M'>

<type='N' or 'S' input='M'>

<type='N' or 'S' input='M'>

<type='N' or 'S' input='M'>

<type='N' or 'S' input='M'>

<type='N' or 'S' input='M'>

<type='N' or 'S' input='M'>

<type='N'' input='G'>

<type='P' input='G'>

 

Годишна стойност

 

 

 

 

 

 

 

Общо

М

Ж

М

Ж

М

Ж

Ж

М

М

Ж

М

Ж

М

Ж

М

Ж

М

Ж

М

Ж

М

Ж

Общо

М

Ж

О

М

Ж

 

Неактивни участници, които при напускане на операцията са започнали да търсят работа

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Участници, които при напускане на операцията са ангажирани с образование/обучение

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Участници, които при напускане на операцията получават квалификация

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Участници, които при напускане на операцията имат работа, включително като самостоятелно заети лица

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Участници в неравностойно положение, които при напускане на операцията са започнали да търсят работа, са ангажирани с образование/обучение, са получили квалификация, имат работа, включително като самостоятелно заети лица

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Участници, които в рамките на шест месеца след напускане на операцията имат работа, включително като самостоятелно заети лица  (6)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Участници, чието положение на пазара на труда в рамките на шест месеца след напускане на операцията е по-добро  (6)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Участници на възраст над 54 години, които в рамките на шест месеца след напускане на операцията имат работа, включително като самостоятелно заети лица  (6)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Участници в неравностойно положение, които в рамките на шест месеца след напускане на операцията имат работа, включително като самостоятелно заети лица  (6)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


Таблица 2Б

Показатели за резултатите на ИМЗ по приоритетна ос или по част от приоритетна ос (член 19, параграф 3, приложения I и II към Регламента за ЕСФ)  (7)

Идентификация

Показател

Мерна единица за целевата стойност

Целева стойност (2023 г.)

(Разпределението по пол е незадължително за целевата стойност)

2014

2015

2016

2017

2018

2019

2020

2021

2022

2023

Кумулативна стойност

(автоматично изчислена)

Съотношение на постиженията

Разпределение по пол (незадължително)

<type='S' input='G'>

<type='S' input='G'>

<type='S' input='G'>

<type='N or 'S'' input='G'>

<type='N' or 'S' input='M'>

<type='N' or 'S' input='M'>

<type='N' or 'S' input='M'>

<type='N' or 'S' input='M'>

<type='N' or 'S' input='M'>

<type='N' or 'S' input='M'>

<type='N' or 'S' input='M'>

<type='N' or 'S' input='M'>

<type='N' or 'S' input='M'>

<type='N' or 'S' input='M'>

<type='N'' input='G'>

(само за количествена стойност)

<type='P'' input='G'>

(само за количествена стойност)

 

 

 

 

Годишна стойност

 

 

Общо

М

Ж

М

Ж

М

Ж

М

Ж

М

Ж

М

Ж

М

Ж

М

Ж

М

Ж

М

Ж

М

Ж

Общо

М

Ж

Общо

М

Ж

 

Безработни участници, които завършват интервенция, финансирана от ИМЗ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Безработни участници, които при напускане на операцията получават предложение за работа, продължаване на образованието, чиракуване или стаж

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Безработни участници, които при напускане на операцията са ангажирани с образование/обучение, или които получават квалификация или имат работа, включително като самостоятелно заети лица

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Трайно безработни участници, които завършват интервенция, финансирана от ИМЗ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Трайно безработни участници, които при напускане на операцията получават предложение за работа, продължаване на образованието, чиракуване или стаж

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Трайно безработни участници, които при напускане на операцията са ангажирани с образование/обучение, или които получават квалификация или имат работа, включително като самостоятелно заети лица

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Неактивни участници, неангажирани с образование или обучение, които завършват интервенция, финансирана от ИМЗ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Неактивни участници, неангажирани с образование или обучение, които при напускане на операцията получават предложение за работа, продължаване на образованието, чиракуване или стаж

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Неактивни участници, неангажирани с образование или обучение, които при напускане на операцията са ангажирани с образование/обучение, получават квалификация или имат работа, включително като самостоятелно заети лица

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Участници, които в рамките на шест месеца след напускане на операцията участват в програми за продължаване на образованието, за обучение за придобиване на квалификация, за чиракуване или стаж  (8)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Участници, които в рамките на шест месеца след напускане на операцията имат работа  (8)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Участници, които в рамките на шест месеца след напускане на операцията са самостоятелно заети  (8)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Неактивни участници, които при напускане на операцията са започнали да търсят работа

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Участници, които при напускане на операцията са ангажирани с образование/обучение

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Участници, които при напускане на операцията получават квалификация

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Участници, които при напускане на операцията имат работа, включително като самостоятелно заети лица

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Участници в неравностойно положение, които при напускане на операцията са започнали да търсят работа, са ангажирани с образование/обучение, са получили квалификация, имат работа, включително като самостоятелно заети лица

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Участници, които в рамките на шест месеца след напускане на операцията имат работа, включително като самостоятелно заети лица  (9)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Участници, чието положение на пазара на труда в рамките на шест месеца след напускане на операцията е по-добро  (9)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Участници на възраст над 54 години, които в рамките на шест месеца след напускане на операцията имат работа, включително като самостоятелно заети лица  (9)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Участници в неравностойно положение, които в рамките на шест месеца след напускане на операцията имат работа, включително като самостоятелно заети лица  (9)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


Таблица 2В

Специфични за програмата показатели за резултатите за ЕСФ (по приоритетна ос, инвестиционен приоритет и по категория регион, когато е приложимо); прилага се също за приоритетната ос за техническа помощ

(по отношение на ИМЗ и специфичните за програмата показатели за всяка приоритетна ос или част от нея, по която се предоставя подкрепа за ИМЗ, не се изисква разпределение по категория региони) (10)

Инвестиционен приоритет:


Идентификация

Показател

ЕСФ/ИМЗ

Категория региони (когато е уместно)

Мерна единица за показател

Мерна единица за базовата и целевата стойност

Целева стойност (2023 г.)

2014

2015

2016

2017

2018

2019

2020

2021

2022

2023

 

Съотношение на постиженията

<type='S' input='G'>

<type='S' input='G'>

<type='S' input='G'>

<type='S' input='G'>

<type='S' input='G'>

<type='S' input='G'>

<type='N or 'S'' input='G'>

<type='N' or 'S' input='M'>

<type='N' or 'S' input='M'>

<type='N' or 'S' input='M'>

<type='N' or 'S' input='M'>

<type='N' or 'S' input='M'>

<type='N' or 'S' input='M'>

<type='N' or 'S' input='M'>

<type='N' or 'S' input='M'>

<type='N' or 'S' input='M'>

<type='N' or 'S' input='M'>

 

<type='P' input='G'>

(само за количествени показатели за резултатите)

 

Годишна стойност

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

а

в

а

в

а

в

а

в

а

в

а

в

а

в

а

в

а

в

а

в

 

 

 

 

 

 

 

 

о

м

ж

о

м

ж

о

м

ж

о

м

ж

о

м

ж

о

м

ж

о

м

ж

о

м

ж

о

м

ж

о

м

ж

о

м

ж

 

 

 

о

м

ж

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


Таблица 3А

Общите и специфичните за програмата показатели за изпълнението за ЕФРР и Кохезионния фонд (по приоритетна ос, инвестиционен приоритет, разделени по категории региони за ЕФРР; прилага се също така и за приоритетните оси за техническа помощ)  (11)

Инвестиционен приоритет:


 

Идентификация

Показател

Мерна единица

Фонд

Категория региони (когато е уместно)

Целева стойност (12) (2023 г.)

2014

15

16

17

18

19

20

21

22

23

Забележки (ако е необходимо)

 

<type='S' input='G'>

<type='S' input='G'>

<type='S' input='G'>

<type='S' input='G'>

<type='S' input='G'>

<type='N' input='G'>

<type='N' input='M'>

<type='N' input='M'>

<type='N' input='M'>

<type='N' input='M'>

<type='N' input='M'>

<type='N' input='M'>

<type='N' input='M'>

<type='N' input='M'>

<type='N' input='M'>

<type='N' input='M'>

<type='S' maxlength=875 input='M'>

 

 

 

 

 

 

 

 

 

м

ж

о

м

ж

о

м

ж

о

м

ж

о

м

ж

о

м

ж

о

м

ж

о

м

ж

о

м

ж

о

м

ж

о

м

ж

о

 

Кумулативна стойност — избрани операции

[прогнозата, предоставена от бенефициерите]

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Кумулативна стойност — изцяло изпълнени операции

[действително постижение]

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


Таблица 3Б

За някои общи показатели за предоставяната от ЕФРР подкрепа по цел „Инвестиции за растеж и работни места“, свързани с производствените инвестиции — брой предприятия, подкрепени от мрежата за многостранна подкрепа за същите предприятия на оперативната програма

Наименование на показателя

Брой предприятия, подкрепени от мрежата за многостранна подкрепа на ОП

Брой предприятия, получаващи подкрепа

<type='N' input='M'>

Брой предприятия, които получават безвъзмездни средства

<type='N' input='M'>

Брой предприятия, които получават финансова подкрепа, различна от безвъзмездни средства

<type='N' input='M'>

Брой предприятия, които получават нефинансова подкрепа

<type='N' input='M'>

Брой нови предприятия, които получават подкрепа

<type='N' input='M'>


Таблица 4А

Общи показатели за изпълнение за ЕСФ (по приоритетна ос, инвестиционен приоритет, категория регион). За инициативата за младежка заетост, за всяка приоритетна ос или част от нея не се изисква разпределение по категория региони  (13)

нвестиционен приоритет:


Показател Идентификация

Показател (наименование на показателя)

Категория региони (когато е уместно)

Целева стойност (2023 г.)

Разпределението по пол е незадължително (за целевата стойност)

2014

2015

2016

2017

2018

2019

2020

2021

2022

2023

Кумулативна стойност (автоматично изчислена)

Съотношение на постиженията

Разпределение по пол (незадължително)

<type='S' input='G'>

<type='S' input='G'>

<type='S' input='G'>

<type='N' input='G'>

<type='N' input='M'>

<type='N' input='M'>

<type='N' input='M'>

<type='N' input='M'>

<type='N' input='M'>

<type='N' input='M'>

<type='N' input='M'>

<type='N' input='M'>

<type='N' input='M'>

<type='N' input='M'>

<type='N' input='G'>

<type='P' input='G'>

 

 

 

 

 

 

Годишна стойност

 

 

 

 

 

 

Общо

М

Ж

М

Ж

М

Ж

М

Ж

М

Ж

М

Ж

М

Ж

М

Ж

М

Ж

М

Ж

М

Ж

Общо

М

Ж

Общо

М

Ж

 

Безработни (ЕСФ)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Безработни (ИМЗ)

Трайно безработни (ЕСФ)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Трайно безработни (ИМЗ)

Неактивни (ЕСФ)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Неактивни (ИМЗ)

Неактивни, неангажирани с образование или обучение (ЕСФ)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Неактивни, неангажирани с образование или обучение (ИМЗ)

Заети, включително самостоятелно заети

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

На възраст под 25 години (ЕСФ)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

На възраст под 25 години (ИМЗ)

На възраст над 54 години

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Над 54 години, които са безработни, включително трайно безработни, или неактивни, неангажирани с образование или обучение

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

С основно образование (ISCED 1) или прогимназиален етап на основното образование (ISCED 2) (ЕСФ)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

С основно образование (ISCED 1) или прогимназиален етап на основното образование (ISCED 2) (ИМЗ)

със средно образование (ISCED 3) или образование след средното образование (ISCED 4) (ЕСФ)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Със средно образование (ISCED 3) или образование след средното образование (ISCED 4) (ИМЗ)

С висше образование (ISCED 5 до 8) (ЕСФ)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

С висше образование (ISCED 5 до 8) (ИМЗ)

Участници, които живеят в безработни домакинства (ЕСФ)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Участници, които живеят в безработни домакинства (ИМЗ)

Участници, които живеят в безработни домакинства с деца на издръжка (ЕСФ)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Участници, които живеят в безработни домакинства с деца на издръжка (ИМЗ)

Участници, които живеят в едночленно домакинство с деца на издръжка (ЕСФ)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Участници, които живеят в едночленно домакинство с деца на издръжка (ИМЗ)

Мигранти, участници с произход от друга държава, малцинства (включително маргинализирани общности като ромите) (ЕСФ)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Мигранти, участници с произход от друга държава, малцинства (включително маргинализирани общности като ромите) (ИМЗ)

Участници с увреждания (ЕСФ)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Участници с увреждания (ИМЗ)

Други хора в неравностойно положение (ЕСФ)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Други хора в неравностойно положение (ИМЗ)

Бездомни или засегнати от изключване от жилищно настаняване  (14) (ЕСФ)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Бездомни или засегнати от изключване от жилищно настаняване (ИМЗ)

Лица, които живеят в селските райони  (14) (ЕСФ)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Лица, които живеят в селските райони (ИМЗ)

Брой проекти, изцяло или частично изпълнявани от социални партньори или НПО

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Брой проекти, посветени на трайното участие и напредъка на жените в заетостта

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Брой проекти, насочени към публичните администрации или публичните услуги на национално, регионално или местно равнище

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Брой на микро-, малките и средните подкрепени предприятия, (включително кооперативните предприятия и предприятията на социалната икономика)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Общ брой на участниците  (15)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


Таблица 4Б

Общи специфични за програмата показатели за изпълнение за ЕСФ (по приоритетна ос, инвестиционен приоритет, категория регион; прилага се също така и за приоритетните оси за техническа помощ.) За инициативата за младежка заетост, за всяка приоритетна ос или част от нея не се изисква разделение по категория региони  (16)

Инвестиционен приоритет:


Идентификация

Показател (наименование на показателя)

Категория региони (когато е уместно)

Мерна единица

Целева стойност (2023 г.)

2014

2015

2016

2017

2018

2019

2020

2021

2022

2023

Кумулативна стойност (автоматично изчислена)

Съотношение на постиженията

<type='S' input='G'>

<type='S' input='G'>

<type='S' input='G'>

<type='S' input='G'>

<type='N' input='G'>

<type='N' input='M'>

<type='N' input='M'>

<type='N' input='M'>

<type='N' input='M'>

<type='N' input='M'>

<type='N' input='M'>

<type='N' input='M'>

<type='N' input='M'>

<type='N' input='M'>

<type='N' input='M'>

<type='N' input='G'>

<type='P' input='G'>

 

 

 

 

 

Годишна стойност

 

 

 

 

 

 

о

м

ж

о

м

ж

о

м

ж

о

м

ж

о

м

ж

о

м

ж

о

м

ж

о

м

ж

о

м

ж

о

м

ж

о

м

ж

Общо

м

ж

Общо

м

ж

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3.3.   Етапните цели и целевите стойности, определени в рамката на изпълнението (член 50, параграф 2 от Регламент (ЕС) № 1303/2013), представени в годишните доклади за изпълнението, считано от 2017 г.  (17)

Докладване относно финансовите показатели, ключовите етапи на изпълнението, показателите за изпълнението и резултатите, за да служат за етапни цели и целеви стойности на рамката на изпълнението (считано от подаването на доклада за 2017 г.).

Таблица 5

Информация относно етапните цели и целевите стойности, определени в рамката на изпълнението

 

Получена стойност (18)

Приоритетна ос

Вид показател (основен етап на изпълнението, финансов показател, показател за изпълнението, или, когато е целесъобразно — показател за резултатите)

Идентификация

Показател или основна стъпка за изпълнението

Мерна единица, когато е целесъобразно

Фонд

Категория региони

Етапна цел за 2018 г.

Крайна цел (2023 г.)

2014

15

16

17

18

19

20

21

22

23

<type='S' input='G'>

<type='S' input='G'>

<type='S' input='G'>

<type='S' input='G'>

<type='S' input='G'>

<type='S' input='G'>

<type='S' input='G'>

<type='S' input='G'>

<type='S' input='G'>

<type='S' or 'N' or 'P' input='M' or 'G'>

<type='S' or 'N' or 'P' input='M' or 'G'>

<type='S' or 'N' or 'P' input='M' or 'G'>

<type='S' or 'N' or 'P' input='M' or 'G'>

<type='S' or 'N' or 'P' input='M' or 'G'>

<type='S' or 'N' or 'P' input='M' or 'G'>

<type='S' or 'N' or 'P' input='M' or 'G'>

<type='S' or 'N' or 'P' input='M' or 'G'>

<type='S' or 'N' or 'P' input='M' or 'G'>

<type='S' or 'N' or 'P' input='M' or 'G'>

 

в (18)

а (18)

в

а

в

а

в

а

в

а

в

а

в

а

в

а

в

а

в

а

Забележки (ако е необходимо)

 

 

 

 

 

 

 

м

ж

о

м

ж

о

м

ж

о

м

ж

о

м

ж

о

м

ж

о

м

ж

о

м

ж

о

м

ж

о

м

ж

о

м

ж

о

м

ж

о

<type='S' maxlength=875 input='M'>

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3.4.   Финансови данни (член 50, параграф 2 от Регламент (ЕС) № 1303/2013)  (19)

Таблица 6

Финансова информация на ниво приоритетна ос и програма

както е посочено в таблица 1 от приложение II към Регламент за изпълнение (ЕС) № 1011/2014 на Комисията (20) [образец за предаване на финансови данни] (21)

Таблица 7

Разпределение на кумулативните финансовите данни по комбинация от категории интервенции за ЕФРР, ЕСФ и Кохезионния фонд (член 112, параграфи 1 и 2 от Регламент (ЕС) № 1303/2013 и член 5 от Регламент (ЕС) № 1304/2013)

съгласно посоченото в таблица 2 от приложение II към Регламент за изпълнение (ЕС) № 1011/2014 на Комисията [образец за предаване на финансови данни]

Таблица 8

Използване на кръстосано финансиране  (22)

1.

2.

3.

4.

5.

6.

Използване на кръстосано финансиране

Приоритетна ос

Размерът на подкрепата от ЕС, която се предвижда да бъде използвана за кръстосано финансиране въз основа на избраните операции (23) (в евро)

Дял на общия размер на отпуснатите от ЕС финансови средства по приоритетната ос

(%)

(3/общия размер на финансовите средства по приоритетната ос*100)

Допустимите разходи, използвани в рамките на кръстосаното финансиране, декларирани от бенефициера пред управляващия орган (в евро)

Дял на общия размер на финансовите средства по приоритетната ос

(%)

(5/общия размер на финансовите средства по приоритетната ос*100)

Кръстосано финансиране: Разходи, допустими за подкрепа от ЕФРР, но подкрепени от ЕСФ (24)

<type='S' input='S'>

<type='N' input='M''>

<type='P' input='G'>

<type='N' input='M''>

<type='P' input='G'>

Кръстосано финансиране: Разходи, допустими за подкрепа от ЕСФ, но подкрепяни от ЕФРР (24)

<type='S' input='S'>

<type='N' input='M''>

<type='P' input='G'>

<type='N' input='M''>

<type='P' input='G'>


Таблица 9

Разходи за операции извън програмния район (ЕФРР и Кохезионния фонд по целта „Инвестиции за растеж и работни места“)

1.

2.

3.

4.

5.

6.

 

Приоритетна ос

Размерът на подкрепата, предвидена да бъде използвана за операции извън програмния район, въз основа на избраните операции (в евро)

Дял на общия размер на финансовите средства по приоритетната ос

(%)

(3/общия размер на финансовите средства по приоритетната ос*100)

Допустимите разходи, извършени при операции извън програмния район, декларирани от бенефициера пред управляващия орган (в евро)

Дял на общия размер на финансовите средства по приоритетната ос

(%)

(5/общия размер на финансовите средства по приоритетната ос*100)

Разходи за операции извън програмния район (25)

<type='S' input='S'>

<type='N' input='M''>

<type='P' input='G'>

<type='N' input='M''>

<type='P' input='G'>


Таблица 10

Разходи, извършени извън Съюза (ЕСФ)  (26)

1.

2.

3.

4.

Размерът на разходите, които се предвижда да бъдат направени извън Съюза по тематични цели 8 и 10 въз основа на избраните операции (в евро)

Дял на общия размер на отпуснатите средства (от Съюза и като национален принос) за програмата по ЕСФ или частта по ЕСФ от програма, финансирана от няколко фонда

(%)

(1/общия размер на отпуснатите средства (от Съюза и като национален принос) за програмата по ЕСФ или частта по ЕСФ от програма, финансирана от няколко фонда*100)

Допустимите разходи, направени извън Съюза, декларирани от бенефициера пред управляващия орган (в евро)

Дял на общия размер на отпуснатите средства (от Съюза и като национален принос) за програмата по ЕСФ или частта по ЕСФ от програма, финансирана от няколко фонда

(%)

(3/общия размер на отпуснатите средства (от Съюза и като национален принос) за програмата по ЕСФ или частта по ЕСФ от програма, финансирана от няколко фонда*100)

<type='N' input='M''>

<type='P' input='G'>

<type='N' input='M''>

<type='P' input='G'>


Таблица 11

Разпределение на средства по ИМЗ за младите хора извън допустимите региони от ниво 2 по NUTS (член 16 от Регламент (ЕС) № 1304/2013)  (27)

1.

2.

3.

4.

5.

6.

 

Приоритетна ос

Размерът на подкрепата от ЕС по линия на ИМЗ (специално разпределени средства за ИМЗ и съответната подкрепа от ЕСФ), предвиден за отпускане на млади хора извън допустимите региони от ниво 2 по NUTS (в евро), както е посочено в раздел 2.A.6.1 на оперативната програма

Размерът на подкрепата от ЕС по линия на ИМЗ (специално разпределени средства за ИМЗ и съответната подкрепа от ЕСФ), отпусната за операции в подкрепа на млади хора извън допустимите региони от ниво 2 по NUTS (в евро)

Допустими разходи, направени при операции в подкрепа на млади хора извън допустимите региони (в евро)

Съответстваща подкрепа от ЕС за допустими разходи, направени за операции в подкрепа на млади хора извън допустимите региони, като резултат от прилагането на процента на съфинансиране по приоритетната ос (в евро)

 

<type='S' input='S'>

<type='N' input='M''>

<type='N' input='M''>

<type='N' input='M''>

<type='N' input='M''>

Общо

 

<type='N' input='G'>

<type='N' input='G'>

<type='N' input='G'>

<type='N' input='G'>

4.   ОБОБЩЕНИЕ НА ОЦЕНКИТЕ (член 50, параграф 2 от Регламент (ЕС) № 1303/2013)

Обобщение на констатациите от всички оценки на програмата, представени през предходната финансова година, с посочване на наименованието и референтния период на използваните доклади за оценка

<type='S' maxlength=10500 input='M'>

5.   ИНФОРМАЦИЯ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕТО НА ИНИЦИАТИВАТА ЗА МЛАДЕЖКА ЗАЕТОСТ, КОГАТО Е ПРИЛОЖИМО (член 19, параграфи 2 и 4 от Регламент (ЕС) № 1304/2013)

Общо описание на изпълнението на ИМЗ, което включва начина, по който ИМЗ е допринесла за прилагането на гаранцията за младежта, както и конкретни примери за интервенциите, подпомагани в рамките на ИМЗ.

Описание на всякакви проблеми, възникнали при изпълнението на ИМЗ, и на мерките, предприети за разрешаването на тези проблеми.

В доклада, който ще бъде подаден през 2016, се представят и оценяват качеството на офертите за работа, получени от участниците в ИМЗ, включително лица в неравностойно положение, лица от маргинализирани общности и напускащите образованието си без квалификация. В доклада също така се представя и оценява техният напредък за продължаване на образованието, намиране на устойчиви и достойни работни места, или включването им в чиракуване или качествени стажове.

В доклада се включват основните констатации на оценките, извършени във връзка с ефективността, ефикасността и въздействието на предоставяната съвместно от ЕСФ и специално разпределените средства за ИМЗ подкрепа, включително за изпълнението на гаранцията за младежта.

6.   ПРОБЛЕМИ, СВЪРЗАНИ С ИЗПЪЛНЕНИЕТО НА ПРОГРАМАТА И ПРИЕТИТЕ МЕРКИ (член 50, параграф 2 от Регламент (ЕС) № 1303/2013) (28)

а)

проблеми, свързани с изпълнението на програмата и приетите мерки

<type='S' maxlength=7000 input='M'>

б)

НЕЗАДЪЛЖИТЕЛНО ЗА МИНИ ДОКЛАДИ; в противен случай данните ще бъдат включени в точка 11.1 от образеца (член 50, параграф 4 от Регламент (ЕС) № 1303/2013):

Оценка на това дали напредъкът в постигане на целевите стойности е достатъчен, за да се гарантира тяхното изпълнение, като се посочват всички предприети или планирани корективни действия, когато е целесъобразно.

<type='S' maxlength=3500 input='M'>

7.   РЕЗЮМЕ ЗА ГРАЖДАНИТЕ (член 50, параграф 9 от Регламент (ЕС) № 1303/2013) (21)

Резюмето за гражданите на съдържанието на годишните и окончателните доклади за изпълнението се публикува и качва като отделен файл под формата на приложение към годишния и окончателния доклади за изпълнението.

8.   ДОКЛАД ЗА ИЗПОЛЗВАНЕТО НА ФИНАНСОВИТЕ ИНСТРУМЕНТИ (член 46 от Регламент (ЕС) № 1303/2013)

Когато управляващият орган реши да използва финансови инструменти, той трябва да изпрати на Комисията специален доклад за операциите с финансови инструменти, като приложение към годишния доклад за изпълнението. (29)

9.   Информация, нямаща задължителен характер, за евентуално включване в доклада, който трябва да бъде представен през 2016 г., която не се изисква за други мини доклади: ДЕЙСТВИЯ, ПРЕДПРИЕТИ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕТО НА ПРЕДВАРИТЕЛНИТЕ УСЛОВИЯ (член 50, параграф 2 от Регламент (ЕС) № 1303/2013), когато приложимите предварителни условия не са били изпълнени при приемането на ОП: (вж. точка 13 oт образеца) (30)

10.   НАПРЕДЪК В ИЗГОТВЯНЕТО И ИЗПЪЛНЕНИЕТО НА ГОЛЕМИ ПРОЕКТИ И СЪВМЕСТНИ ПЛАНОВЕ ЗА ДЕЙСТВИЕ (член 101, буква з) и член 111, параграф 3 от Регламент (ЕС) № 1303/2013)

10.1.   Големи проекти

Таблица 12

Големи проекти

Проект

Номер по CCI

Статус на ГП

1.приключен2.одобрен3.представен4.планиран за нотифициране/представяне на Комисията

Общ размер на инвестициите

Общ размер на допустимите разходи

Планирана нотификация/дата на представяне

(ако е приложимо)

(година, тримесечие)

Дата на мълчаливо съгласие/одобрение от Комисията

(ако е приложимо)

Планирано започване

на изпълнението

(година, тримесечие)

Планирана дата на приключване

(година, тримесечие)

Приоритет/ос/инвестиционни приоритети

Настоящ етап на реализация финансов напредък

(% от разходите, сертифицирани пред Комисията, отнесени към общия размер на допустимите разходи)

Настоящ етап на реализация — физически напредък

Основен етап на изпълнение на проекта

1.приключен/действащ;2.напреднало изграждане;3.изграждане;4.обществена поръчка;5.проектиране

Основни крайни продукти

Дата на подписване на първия договор за извършване на строителни работи (31)

(ако е приложимо)

Забележки (ако е необходимо)

<type='S' input='G'>

<type='S' input='G'>

<type='S' input='S'>

<type='N' input='M'>

<type='N' input='M'>

<type='D' input='G'>

<type='D' input='G'>

<type='D' input='G'>

<type='D' input='G'>

<type='S' input='G'>

<type='P' input='M'>

<type='S' input='S'>

<type='S' maxlength=875 input='M'>

<type='D' input='M'>

<type='S' maxlength=875 input='M'>

Срещани значителни проблеми при изпълнението на големи проекти и предприети мерки за разрешаването им.

<type='S' maxlength=3500 input='M'>

Всяка планирана промяна в списъка на големи проекти по оперативната програма.

<type='S' maxlength=3500 input='M'>

10.2.   Съвместни планове за действие

Напредък по изпълнението на различните етапи от съвместните планове за действие.

<type='S' maxlength=3500 input='M'>

Таблица 13

Съвместни планове за действие (СПД)

Наименование на СПД

Номер по CCI

Етап на изпълнение на СПД

1.приключен2.изпълнен > 50 %3.започнал4.одобрен5.представен6.планиран

Общ размер на допустимите разходи

Общ размер на публичната подкрепа

Принос на ОП към СПД

Приоритетна ос

Вид на СПД

1.нормален2.пилотен3.ИМЗ

[Планирано]

представяне на Комисията

[Планирано] започване на изпълнението

[Планирано] приключване

Основни крайни продукти и резултати

Обща размер на допустимите разходи, сертифицирани пред Комисията

Забележки (ако е необходимо)

<type='S' input='G'>

<type='S' input='G'>

<type='S' input='S'>

<type='N' input='M'>

<type='N' input='M'>

<type='N' input='M'>

<type='S' input='G'>

<type='S' input='S'>

<type='D' input='M'>

<type='D' input='M'>

<type='D' input='M'>

<type='S' maxlength=875 input='M'>

<type='N' input='M'>

<type='S' maxlength=875 input='M'>

Срещани значителни проблеми и предприети мерки за разрешаването им

<type='S' maxlength=3500 input='M'>

ЧАСТ Б

ДОКЛАДИ, ПРЕДСТАВЕНИ ПРЕЗ 2017, 2019 Г. И ОКОНЧАТЕЛЕН ДОКЛАД ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕТО

(член 50, параграф 4 и член 111, параграфи 3 и 4 от Регламент (ЕС) № 1303/2013)

11.   ОЦЕНКА НА ИЗПЪЛНЕНИЕТО НА ОПЕРАТИВНАТА ПРОГРАМА (член 50, параграф 4 и член 111, параграф 4 от Регламент (ЕС) № 1303/2013)

11.1   Информация в част А и постигане на целите на програмата (член 50, параграф 4 от Регламент (ЕС) № 1303/2013)

ЗА ВСЯКА ПРИОРИТЕТНА ОС — оценка на информацията, предоставена по-горе, както и на напредъка в постигането на целите на програмата, включително приноса на европейските структурни и инвестиционни фондове за промените в стойността на показателите за резултатите в случаите, в които е налице доказателствен материал от оценките.

<type='S' maxlength=10500 input='M'>

11.2.   Специфичните действия, предприети за насърчаване на равенството между мъжете и жените и за предотвратяване на дискриминацията, по-специално насърчаване на достъпността за хората с увреждания, и разпоредбите, въведени, за да се гарантира интегрирането на аспекта за равенството между половете в оперативната програма и в операциите (член 50, параграф 4 и член 111, параграф 4, втора алннея, буква д) от Регламент (ЕС) № 1303/2013)

Оценка на изпълнението на специфичните действия за съобразяване с принципите, определени в член 7 от Регламент (ЕС) № 1303/2013, за насърчаване на равенството между мъжете и жените и недискриминацията, включително, в зависимост от съдържанието и целите на оперативната програма, конкретните действия, предприети за насърчаване на равенството между мъжете и жените и за предотвратяване на дискриминацията, по-специално достъпност за хора с увреждания, и разпоредбите, въведени, за да се гарантира интегрирането на аспекта за равенството между половете в оперативната програма и в операциите.

<type='S' maxlength=3500 input='M'>

11.3.   Устойчиво развитие (член 50, параграф 4 и член 111, параграф 4, втора алинея, буква е) от Регламент (ЕС) № 1303/2013)

Оценка на изпълнението на специфичните действия за съобразяване с принципите, определени в член 8 от Регламент (ЕС) № 1303/2013, относно устойчивото развитие, включително, в зависимост от съдържанието и целите на оперативната програма, преглед на действията, предприети за насърчаване на устойчивото развитие в съответствие с този член.

<type='S' maxlength=3500 input='M'>

11.4.   Докладване относно подкрепата, използвана за целите във връзка с изменението на климата (член 50, параграф 4 от Регламент (ЕС) № 1303/2013)

Стойностите са изчислени автоматично от SFC2014 въз основа на данни за категоризация. Незадължително: пояснения относно дадените стойности

<type='S' maxlength=3500 input='M'>

11.5   Роля на партньорите в изпълнението на програмата (член 50, параграф 4 и член 111, параграф 4, първа алинея, буква в) от Регламент (ЕС) № 1303/2013)

Оценка на изпълнението на действията, при която се взема предвид ролята на партньорите, посочени в член 5 от Регламент (ЕС) № 1303/2013, включително участието на партньорите в изпълнението, мониторинга и оценката на оперативната програма.

<type='S' maxlength=3500 input='M'>

12.   ЗАДЪЛЖИТЕЛНА ИНФОРМАЦИЯ И ОЦЕНКА СЪГЛАСНО ЧЛЕН 111, ПАРАГРАФ 4, ПЪРВА АЛИНЕЯ, БУКВИ а) и б) ОТ РЕГЛАМЕНТ (ЕС) № 1303/2013

12.1   Напредък по изпълнението на плана за оценка и предприетите действия във връзка с констатациите от извършените оценки

<type='S' maxlength=7000 input='M'>

12.2   Резултати от мерките за информиране и публичност относно фондовете, провеждани в рамките на комуникационната стратегия

<type='S' maxlength=7000 input='M'>

13.   ДЕЙСТВИЯ, ПРЕДПРИЕТИ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕТО НА ПРЕДВАРИТЕЛНИТЕ УСЛОВИЯ (член 50, параграф 4 от Регламент (ЕС) № 1303/2013) (информацията може да бъде включена в доклада, който трябва да бъде представен през 2016 г. (вж. точка 9 по-горе), но е задължително да се включи в доклада за 2017 г.) Вариант: доклад за напредъка

Таблица 14

Действия, предприети за изпълнение на приложимите общи предварителни условия

Общи предварителни условия

Критерии, които не са изпълнени

Предприети действия

Краен срок (дата)

Отговорни структури

Приключено действие до края на срока (ДА/НЕ)

Изпълнени критерии (ДА/НЕ)

Очаквана дата за пълното изпълнение на оставащите действия, ако е приложимо

Коментар (за всяко действие)

<type='S' maxlength=500 input='G'>

<type='S' maxlength=500 input='G'>

<type='S' maxlength=1000 input='G'>

<type='D' input='G'>

<type='S' maxlength=500 input='G'>

<type='C' input='M'>

<type='C' input='M'>

<type='C' input='M'>

<type='S' maxlength=2000 input='M'>

 

 

Действие 1

 

 

 

 

 

 

 

Действие 2

 

 

 

 

 

 


Таблица 15

Действия, предприети за изпълнение на приложимите тематични предварителни условия

Тематични предварителни условия

Критерии, които не са изпълнени

Предприети действия

Краен срок (дата)

Отговорни структури

Приключено действие до края на срока (ДА/НЕ)

Изпълнени критерии (ДА/НЕ)

Очаквана дата за пълното изпълнение на оставащите действия, ако е приложимо

Коментар (за всяко действие)

<type='S' maxlength=500 input='G'>

<type='S' maxlength=500 input='G'>

<type='S' maxlength=1000 input='G'>

<type='D' input='G'>

<type='S' maxlength=500 input='G'>

<type='C' input='M'>

<type='C' input='M'>

<type='C' input='M'>

<type='S' maxlength=2000 input='M'>

 

 

Действие 1

 

 

 

 

 

 

 

Действие 2

 

 

 

 

 

 

14.   ДОПЪЛНИТЕЛНА ИНФОРМАЦИЯ, КОЯТО МОЖЕ ДА БЪДЕ ДОБАВЕНА В ЗАВИСИМОСТ ОТ СЪДЪРЖАНИЕТО И ЦЕЛИТЕ НА ОПЕРАТИВНАТА ПРОГРАМА (член 111, параграф 4, втора алинея, букви а), б), в), г), ж) и з) от РЕГЛАМЕНТ (ЕС) № 1303/2013)

14.1   Напредък в прилагането на интегрирания подход към териториалното развитие, включително развитието на регионите, засегнати от демографски предизвикателства и неблагоприятни постоянни условия или природни бедствия, устойчивото развитие на градските райони и воденото от общностите местно развитие в рамките на оперативната програма

<type='S' maxlength=3500 input='M'>

(вариант с доклад за напредъка)

14.2   Напредък в осъществяването на действия за засилване на капацитета на органите на държавите членки и на бенефициерите за администриране и използване на средствата от фондовете

<type='S' maxlength=3500 input='M'>

(вариант с доклад за напредъка)

14.3   Напредък в изпълнението на междурегионални и транснационални действия

<type='S' maxlength=3500 input='M'>

(вариант с доклад за напредъка)

14.4   По целесъобразност, приноса към макрорегионалните стратегии и стратегиите за морските басейни

<type='S' maxlength=3500 input='M'>

14.5   Напредък в изпълнението на действията в областта на социалните иновации, когато е целесъобразно

<type='S' maxlength=3500 input='M'>

14.6   Напредък в изпълнението на мерките, насочени към специфичните нужди на най-силно засегнатите от бедност географски райони или на целевите групи, изложени на най-висок риск от бедност, дискриминация или социално изключване, като се обръща специално внимание на маргинализираните общности, хората с увреждания, дълготрайно безработните и младежите, които не участват в никаква форма на заетост, включително, ако е целесъобразно, използваните финансови ресурси

<type='S' maxlength=3500 input='M'>

(вариант с доклад за напредъка)

15.   ФИНАНСОВА ИНФОРМАЦИЯ НА НИВО ПРИОРИТЕТНА ОС И ПРОГРАМА (член 21, параграф 2 и член 22, параграф 7 от Регламент (ЕС) № 1303/2013)

С цел оценяване на напредъка в постигането на етапните цели и целевите стойности, определени за финансовите показатели за годините 2018 и 2023 г., към таблица 6 в част А от настоящото приложение се добавят следните две допълнителни колони:

13

14

Данни за целите на прегледа на изпълнението и рамката на изпълнението

Само за доклади, подадени през 2019 г: Общ размер на допустимите разходи, извършени и изплатени от бенефициерите и сертифицирани пред Комисията до 31.12.2018 г.

член 21, параграф 2 от Регламент (ЕС) № 1303/2013

Само за окончателния доклад за изпълнението: Общ размер на допустимите разходи, извършени и изплатени от бенефициерите до 31.12.2023 г. и сертифицирани пред Комисията

член 22, параграф 7 от Регламент (ЕС) № 1303/2013

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ЧАСТ В

ДОКЛАДИ, ПРЕДСТАВЕНИ ПРЕЗ 2019 Г. И ОКОНЧАТЕЛЕН ДОКЛАД ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕТО (член 50, параграф 5 от Регламент (ЕС) № 1303/2013)

16.   ИНТЕЛИГЕНТЕН, УСТОЙЧИВ И ПРИОБЩАВАЩ РАСТЕЖ (вариант с доклад за напредъка)

Информация и оценка за приноса на програмата за изпълнението на стратегията на Съюза за интелигентен, устойчив и приобщаващ растеж.

<type='S' maxlength=17500 input='M'>

17.   ПРОБЛЕМИ, СВЪРЗАНИ С ИЗПЪЛНЕНИЕТО НА ПРОГРАМАТА И ПРИЕТИТЕ МЕРКИ — РАМКА НА ИЗПЪЛНЕНИЕТО (член 50, параграф 2 от Регламент (ЕС) № 1303/2013)

Когато оценката на напредъка, постигнат по отношение на етапните цели и целевите стойности, определени в рамката на изпълнението, показва, че някои основни етапи и целеви стойности не са били постигнати, държавите членки следва да посочат основните причини за неуспех в постигането на етапните цели в доклада за 2019 г. (за етапните цели) и в окончателния доклад за изпълнението (за целевите стойности).

<type='S' maxlength=7000 input='M'>

18.   ИНИЦИАТИВА ЗА МЛАДЕЖКА ЗАЕТОСТ, член 19, параграфи 4 и 6 от Регламент (ЕС) № 1304/2013 (когато е приложимо)

В доклада, който ще бъде подаден през 2019, се представят и оценяват качеството на офертите за работа, получени от участниците в ИМЗ, включително лица в неравностойно положение, лица от маргинализирани общности и напускащите образованието си без квалификация. В доклада също така се представя и оценява техният напредък за продължаване на образованието, намиране на устойчиви и достойни работни места, или включването им в чиракуване или качествени стажове.

В доклада се включват основните констатации на оценките, извършени във връзка с ефективността, ефикасността и въздействието на предоставяната съвместно от ЕСФ и специално разпределените средства за ИМЗ подкрепа, включително за изпълнението на гаранцията за младежта.

<type='S' maxlength=10500 input='M'>

(1)  Структурираните данни, необходими за доклада за ИМЗ, който ще бъде пре дставен през април 2015 г. в съответствие с член 19, параграф 3 и приложение II към Регламент (ЕС) № 1304/2013. Когато ИМЗ се изпълнява в рамките на дадена приоритетна ос, докладването следва да бъде разделено между частта, свързана с ИМЗ, и останалата част от приоритетната ос.

(2)  Структурираните данни, необходими за доклада за ИМЗ, който ще бъде пре дставен през април 2015 г. в съответствие с член 19, параграф 3 и приложение II към Регламент (ЕС) № 1304/2013.

(3)  В таблица 1 разпределението по пол се използва в полетата за годишната стойност само ако е включено в таблица 12 на ОП. В противен случай се използва О = общо.

(4)  Структурираните данни, необходими за доклада за ИМЗ, който ще бъде представен през април 2015 г. в съответствие с член 19, параграф 3 и приложение II към Регламент (ЕС) № 1304/2013.

(5)  Ако инвестиционният приоритет съдържа целева стойност за общ показател за резултатите по ЕСФ, трябва да се предоставят данни за съответния показател за резултатите по отношение на избраната целева група (т.е. общия показател за изпълнението, използван като референтна стойност), както и данни за цялата съвкупност от участници, които са постигнали съответния резултат по инвестиционния приоритет.

(6)  Приблизителната оценка се основава на представителна извадка. Държавите членки разполагат с две възможности за докладване. Вариант 1: Минималното изискване е данните да се предоставят два пъти — в годишния доклад за изпълнението за 2019 г. и в окончателния доклад за изпълнението. При този вариант кумулативните стойности се докладват в колоната „Кумулативна стойност“ в годишния доклад за изпълнението за 2019 г. и в окончателния доклад за изпълнението. Вариант 2: За всяка година се предоставят годишни стойности.

(7)  Структурираните данни, необходими за доклада за ИМЗ, който ще бъде пре дставен през април 2015 г. в съответствие с член 19, параграф 3 и приложение II към Регламент (ЕС) № 1304/2013.

(8)  Прогноза за годината въз основа на представителна извадка.

(9)  Прогноза за годината въз основа на представителна извадка. Държавите членки разполагат с две възможности за докладване. Вариант 1: Минималното изискване е данните да се предоставят два пъти — в годишния доклад за изпълнението за 2019 г. и в окончателния доклад за изпълнението. При този вариант кумулативните стойности се докладват в колоната „Кумулативна стойност“ в годишния доклад за изпълнението за 2019 г. и в окончателния доклад за изпълнението. Вариант 2: За всяка година се предоставят годишни стойности.

(10)  Структурираните данни, необходими за доклада за ИМЗ, който ще бъде представен през април 2015 г. в съответствие с член 19, параграф 3 и приложение II към Регламент (ЕС) № 1304/2013.

Годишната и кумулативната стойности са задължителни. В случай че годишната стойност не може да бъде предоставена (например тъй като се докладват процентни стойности и числителят би трябвало да бъде нула), тя не се прилага. Кумулативните стойности за показателите, изразени в абсолютен брой и процент спрямо референтните показатели на изпълнението, се изчисляват автоматично.

(11)  В таблица 3А, разпределение по пол се използва в съответните области, само ако то е включено в таблица 5 или 13 на ОП. В противен случай се използва обозначението О = общо.

(12)  Целевите стойности не са задължителни за приоритетните оси за техническа помощ.

(13)  Приблизителната оценка се основава на представителна извадка. Държавите членки разполагат с две възможности за докладване. Вариант 1: Минималното изискване е за еднократно предоставяне на данни в годишния доклад за изпълнението за 2017 г. При този вариант кумулативната стойност се отчита в колоната „Кумулативна стойност“ в годишния доклад за изпълнението за 2017 г. Вариант 2: За всяка година се предоставят годишни стойности.

(14)  Приблизителната оценка се основава на представителна извадка. Държавите членки разполагат с две възможности за докладване. Вариант 1: Минималното изискване е за еднократно предоставяне на данни в годишния доклад за изпълнението за 2017 г. При този вариант кумулативната стойност се отчита в колоната „Кумулативна стойност“ в годишния доклад за изпълнението за 2017 г. Вариант 2: За всяка година се предоставят годишни стойности.

(15)  Общият брой на участниците включва тези с пълни досиета (лични данни с нечувствителен характер), както и участниците с непълни досиета (лични данни с нечувствителен характер.). Общият брой на участниците се изчислява в системата SFC 2014 въз основа на следните три общи показатели за изпълнението: „безработни, включително трайно безработни“, „неактивни“ и „заети, включително самостоятелно заети“. Този брой обхваща само участници с пълни досиета, включващи всички лични данни с нечувствителен характер. В общият брой на участниците, от държавите членки се изисква да докладват относно всички участници по ЕСФ, включително тези, с непълни досиета с лични данни с нечувствителен характер.

(16)  Структурираните данни, необходими за доклада за ИМЗ, който ще бъде представен през април 2015 г. в съответствие с член 19, параграф 3 и приложение II към Регламент (ЕС) № 1304/2013.

(17)  В таблица 6 разпределението по пол се използва в съответните полета за годишната стойност само ако е включена в таблица 6 на ОП. В противен случай се използва обозначението О = общо.

(18)  За ЕФРР или Кохезионния фонд държавите членки представят кумулативни стойности за показателите за изпълнението. За ЕСФ кумулативните стойности се изчисляват автоматично чрез основани на SFC 2014 годишни стойности въз основа на годишни стойности, представени от държавите членки. Стойностите на финансовите показатели са кумулативни за всички фондове. Стойностите за ключовите етапи на изпълнението са кумулативни за всички фондове, ако ключовите етапи на изпълнението са дадени в числово или процентно изражение. Ако постигнатото се определя само въз основа на качествени характеристики, в таблицата следва да се посочи дали етапите са завършени или не. * В таблицата к = кумулативна стойност, г = годишна стойност.

(19)  Структурираните данни, необходими за доклада за ИМЗ, който ще бъде представен през април 2015 г. в съответствие с член 19, параграф 3 и приложение II към Регламент (ЕС) № 1304/2013.

(20)  Регламент за изпълнение (ЕС) № 1011/2014 на Комисията от 22 септември 2014 г. за определяне на подробни правила за прилагането на Регламент (ЕС) № 1303/2013 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на образците за предоставяне на определена информация на Комисията и подробни правила за обмен на информация между бенефициерите и управляващите органи, сертифициращите органи, одитните органи и междинните звена (ОВ L 286, 30.9.2014 г., стр. 1).

(21)  Структурираните данни, необходими за доклада за ИМЗ, който ще бъде представен през април 2015 г. в съответствие с член 19, параграф 3 и приложение II към Регламент (ЕС) № 1304/2013.

(22)  Прилага се само за оперативните програми по цел „Инвестиции за растеж и работни места“, които включват ЕСФ и/или от ЕФРР.

(23)  Когато не е възможно да се определят точните суми предварително, преди осъществяването на операцията, докладването следва да се основава на таваните, приложими към операцията, т.е. ако една операция по ЕФРР може да включва до 20 % разходи по линия на ЕСФ, докладването следва да се основава на предположението, че всичките 20 % биха могли да бъдат използвани за тази цел. Когато дадена операция е приключила, данните, използвани за тази колона, следва да се основават на извършените действителни разходи.

(24)  Член 98, параграф 2 от Регламент (ЕС) № 1303/2013.

(25)  В съответствие със и при спазване на таваните, предвидени в член 70, параграф 2 от Регламент (ЕС) № 1303/2013 или в член 20 от Регламент (ЕС) № 1299/2013.

(26)  В съответствие със и при спазване на таваните, предвидени в член 13 от Регламент (ЕС) № 1304/2013.

(27)  Структурираните данни, необходими за доклада за ИМЗ, който ще бъде представен през април 2015 г. в съответствие с член 19, параграф 3 и приложение II към Регламент (ЕС) № 1304/2013.

(28)  Структурираните данни, необходими за доклада за ИМЗ, който ще бъде представен през април 2015 г. в съответствие с член 19, параграф 3 и приложение II към Регламент (ЕС) № 1304/2013.

(29)  Вж. приложение I към Регламент за изпълнение (ЕС) № 821/2014 на Комисията.

(30)  Това е незадължително за доклада за ИМЗ, който ще бъде представен през април 2015 г. в съответствие с член 19, параграф 3 и приложение II към Регламент (ЕС) № 1304/2013.

(31)  В случаите на дейности, извършвани в рамките на структури за ПЧП — датата на подписването на споразумението за ПЧП между публичната организация и организацията от частния сектор (член 102, параграф 3 от Регламент (ЕС) № 1303/2013).


ПРИЛОЖЕНИЕ VI

Образец на декларацията за управление

Аз/Ние, долуподписаният/ите (фамилно и собствено име, титла или длъжност), ръководител/и на управляващия орган за оперативната програма (наименование на оперативната програма, номер по CCI)

 

въз основа на прилагането на (наименование на оперативната програма) през счетоводната година, приключила на 30 юни (година),

 

въз основа на собствената си/ни преценка и на информацията, с която разполагам/е към датата на предоставяне на отчетите на Комисията, включително резултатите от административните проверки и проверките на място, извършени в съответствие с член 125, параграф 5 от Регламент (ЕС) № 1303/2013 (и член 23, параграф 4 от Регламент (ЕС) № 1299/2013) (1), и от одити и проверки във връзка с разходите, включени в заявленията за плащане, изпратени на Комисията по отношение на счетоводната година, приключила на 30 юни … (година),

 

и предвид моите/нашите задължения съгласно Регламент (ЕС) № 1303/2013, и по-специално член 125 (и член 23 от Регламент (ЕС) № 1299/2013) (2) от него,

 

с настоящото декларирам/е, че:

информацията в отчетите е представена правилно и е пълна и точна в съответствие с член 137, параграф 1 от Регламент (ЕС) № 1303/2013,

разходите, вписани в отчетите, са били използвани по предназначение, както е определено в Регламент (ЕС) № 1303/2013, и в съответствие с принципа на добро финансово управление,

системата за управление и контрол, въведена за оперативната програма, дава необходимите гаранции по отношение на законосъобразността и редовността на свързаните с тях операции, в съответствие с приложимото право.

Потвърждавам/е, че нередностите, установени в окончателния одитен доклад или контролния доклад по отношение на счетоводната година и докладвани в годишния отчет, приложен към настоящата декларация, както се изисква съгласно член 125, параграф 4, буква д) от Регламент (ЕС) № 1303/2013, са били подходящо коригирани в отчетите. При необходимост са предприети подходящи последващи действия по отношение на недостатъците в системата за управление и контрол, докладвани в тези доклади, или са в ход по отношение на следните необходими корективни действия: (ако е уместно, посочете какви корективни действия все още продължават към датата на подписване на декларацията).

Също така потвърждавам/е, че разходите, които са предмет на текуща оценка за тяхната законосъобразност и редовност, са изключени от отчетите в очакване на заключението от оценката, за евентуално включване в заявление за междинно плащане за следваща счетоводна година, както е предвидено в член 137, параграф 2 от Регламент (ЕС) № 1303/2013.

В допълнение потвърждавам/е надеждността на данните относно показателите, етапните цели и напредъка на оперативната програма, изисквани съгласно член 125, параграф 2, буква а) от Регламент (ЕС) № 1303/2013, както и че се прилагат ефективни и пропорционални мерки за борба с измамите съгласно член 125, параграф 4, буква в) от Регламент (ЕС) № 1303/2013, и се вземат предвид установените рискове, и че не са ми/ни известни неразкрити случаи, свързани с изпълнението на оперативната програма, които могат да навредят на репутацията на политиката на сближаване.

Дата

Подпис(и)


(1)  Включва се за програмите за ЕТС, ако е приложимо.

(2)  Включва се за програмите за ЕТС.


ПРИЛОЖЕНИЕ VII

Образец на стратегията за одит

1.   ВЪВЕДЕНИЕ

Настоящият раздел включва следната информация:

Идентификация на оперативните програми (заглавия и номера по CCI (1)), фондовете и периода, обхванати от стратегията за одит.

Идентификация на одитния орган, отговарящ за изготвянето, мониторинга и актуализирането на стратегията за одит, както и на другите органи, които имат принос към документа.

Посочване на статута на одитния орган (национална, регионална или местна публична структура) и структурата, от която той е част.

Позоваване на декларираната мисия и одиторския устав или националното законодателство (където е приложимо), в които се определят функциите и отговорностите на одитния орган и другите структури, извършващи одити под негово ръководство.

Потвърждение от одитния орган, че структурите, извършващи одити съгласно член 127, параграф 2 от Регламент (ЕС) № 1303/2013, имат необходимата функционална независимост (и организационна независимост, когато е приложимо съгласно член 123, параграф 5 от Регламент (ЕС) № 1303/2013).

2.   ОЦЕНКА НА РИСКА

Настоящият раздел включва следната информация:

Обяснение на използвания метод за оценка на риска.

Позоваване на вътрешните процедури за актуализиране на оценката на риска.

3.   МЕТОДОЛОГИЯ

Настоящият раздел включва следната информация:

3.1   Преглед

Позоваване на ръководствата или процедурите за одит, съдържащи описание на основните стъпки на одитната дейност, в това число класифицирането и коригирането на откритите грешки.

Позоваване на международно признатите одитни стандарти, които одитният орган възнамерява да използва в одитната си дейност в съответствие с член 127, параграф 3 от Регламент (ЕС) № 1303/2013.

Позоваване на действащите процедури за изготвяне на контролен доклад и одитно становище, които трябва да бъдат представени на Комисията в съответствие с член 127, параграф 5 от Регламент (ЕС) № 1303/2013.

По отношение на програмите за ЕТС, позоваване на конкретни механизми за одит и обяснение на начина, по който одитният орган възнамерява да осигури координацията и надзора с групата от одитори от другите държави членки, засегнати от тази програма, и описание на приетите процедурни правилници съгласно член 25, параграф 2 от Регламент (ЕС) № 1299/2013.

3.2   Одити на функционирането на системите за управление и контрол (одити на системи):

Посочване на структурите, които ще бъдат одитирани и свързаните с тях основни изисквания в контекста на одитите на системите. Когато това е приложимо, посочване на одитната структура, на която разчита одитният орган за извършване на тези одити.

Посочване на одити на системи, насочени към конкретни тематични области, като:

качество на административните проверки и проверките на място, предвидени в член 125, параграф 5 от Регламент (ЕС) № 1303/2013, включително във връзка със спазването на правилата за възлагане на обществени поръчки, правилата за държавна помощ, екологичните изисквания и равните възможности;

качество на подбора на проекти и на административните проверки и проверките на място (предвидени в член 125, параграф 5 от Регламент (ЕС) № 1303/2013), свързани с прилагането на финансови инструменти;

функциониране и сигурност на информационните системи, създадени в съответствие с член 72, буква г), член 125, параграф 2, буква г) и член 126, буква г) от Регламент (ЕС) № 1303/2013; и тяхната връзка с информационната система „SFC 2014“, както е предвидено в член 74, параграф 4 от Регламент (ЕС) № 1303/2013;

надеждност на данните за показателите и етапните цели и относно напредъка на оперативната програма в постигането на нейните цели, предоставена от управляващия орган съгласно член 125, параграф 2, буква а) от Регламент (ЕС) № 1303/2013;

докладване на оттеглянията и сумите, подлежащи на събиране;

прилагане на ефективни и пропорционални мерки за борба с измамите, подкрепени от оценката на риска от измами, в съответствие с член 125, параграф 4, буква в) от Регламент (ЕС) № 1303/2013.

3.3   Одити на операциите:

Описание на (или позоваване на вътрешен документ, в който се посочва) методологията за формиране на извадката, който трябва да се използва в съответствие с член 127, параграф 1 от Регламент (ЕС) № 1303/2013 и член 28 от Регламент (ЕС) № 480/2014 и други действащи конкретни процедури за одит на операции, а именно свързани с класифицирането и коригирането на откритите грешки, включително подозренията за измама.

3.4   Одити на отчетите

Описание на одитния подход за одитиране на отчетите.

3.5   Проверка на декларацията за управлението

Позоваване на вътрешните процедури за определяне на работата, свързана с проверката на твърденията, съдържащи се в декларацията за управлението, за целите на одитното становище.

4.   ПЛАНИРАНА ОДИТОРСКА ДЕЙНОСТ

Настоящият раздел включва следната информация:

Описание и обосноваване на одитните приоритети и специфичните цели във връзка с текущата счетоводна година и двете следващи счетоводни години, заедно с обяснение на връзката на резултатите от оценката на риска с планираната одитна работа.

Ориентировъчен график на одитните ангажименти във връзка с текущата счетоводна година и двете следващи счетоводни години за одити на системи (включващи и одити, насочени към конкретни тематични области), както следва:

Органи/структури или конкретни тематични области, които трябва да бъдат одитирани

Номер по CCI

Наименование на ОП

Структура, отговорна за осъществяване на одитите

Резултат от оценката на риска

20xx

Цел и обхват на одита

20xx

Цел и обхват на одита

20xx

Цел и обхват на одита

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5.   РЕСУРСИ

Настоящият раздел включва следната информация:

Органиграма на одитния орган и информация за връзката му с всеки одитен орган, извършващ одити, както е предвидено в член 127, параграф 2 от Регламент (ЕС) № 1303/2013), когато е целесъобразно.

Посочване на планираните ресурси, които ще бъдат разпределени във връзка с текущата счетоводна година и двете следващи счетоводни години.


(1)  Посочете оперативните програми, обхванати от обща система за управление и контрол, ако за съответните оперативни програми е изготвена единна одитна стратегия съгласно предвиденото в член 127, параграф 4 от Регламент (ЕС) № 1303/2013.


ПРИЛОЖЕНИЕ VIII

Образец на одитното становище

До Европейската комисия, Генерална дирекция

1.   ВЪВЕДЕНИЕ

Аз, долуподписаният, представляващ [наименование на одитния орган, определен от държавата членка], независим по смисъла на член 123, параграф(и) 4 [и 5, ако е приложимо] от Регламент (ЕС) № 1303/2013, извърших одит на отчетите за счетоводната година, започнала на 1 юли … [година] и приключила на 30 юни … [година] (1), с дата … [дата на отчетите, представени на Комисията] (оттук-нататък наричани „отчетите“) на законосъобразността и редовността на разходите, за чието възстановяване е отправено искане до Комисията по отношение на счетоводната година (и които са включени в отчетите), както и на функционирането на системата за управление и контрол, и извърших проверка на декларацията за управлението за целите на член 59, параграф 5, буква б) от Регламент (ЕС, ЕВРАТОМ) № 966/2012

във връзка с оперативната програма [наименование на оперативната програма, номер по CCI] (наричана по-долу „програмата“),

с цел изготвяне на одитно становище в съответствие с член 127, параграф 5, буква а) от Регламент (ЕС) № 1303/2013.

2.   ОТГОВОРНОСТИ НА УПРАВЛЯВАЩИЯ И СЕРТИФИЦИРАЩИЯ ОРГАНИ

[наименование на управляващия орган], определен за управляващ орган на програмата, и [наименование на сертифициращия орган], определен за сертифициращ орган на програмата, са отговорни за осигуряването на правилното функциониране на системата за управление и контрол по отношение на функциите, определени в членове 125 и 126 от Регламент (ЕС) № 1303/2013 (и член 23 от Регламент (ЕС) № 1299/2013) (2).

По-специално, [наименование на сертифициращия орган, определен от държавата членка], определен за сертифициращ орган на програмата, отговаря за изготвянето на счетоводните отчети (в съответствие с член 137 от Регламент (ЕС) № 1303/2013) и за удостоверяването на тяхната пълнота, точност и достоверност, съгласно изискването на в член 126, букви б) и в) от Регламент (ЕС) № 1303/2013.

Освен това, в съответствие с член 126, буква в) от Регламент (ЕС) № 1303/2013, сертифициращият орган отговаря за удостоверяването, че разходите, вписани в счетоводните отчети, са в съответствие с приложимото право и са били направени във връзка с операциите, избрани за финансиране в съответствие с критериите, приложими за програмата, и в съответствие с приложимото право (3).

3.   ОТГОВОРНОСТИ НА ОДИТНИЯ ОРГАН

В съответствие с предвиденото в член 127, параграф 5, буква а) от Регламент (ЕС) № 1303/2013, мое задължение е да изразя независимо становище дали отчетите дават вярна и обективна представа за законосъобразността (3) и редовността на разходите, за които е изискано възстановяване от Комисията, и които са обявени в отчетите, и дали въведената система за управление и контрол функционират правилно. Мое задължение е също така да включа в становището оценка на това дали одитната дейност поставя под съмнение твърденията в декларацията за управлението (4).

Одитите във връзка с програмата са извършени в съответствие със стратегията за одит и международно признатите одитни стандарти]. Съгласно изискванията на тези стандарти, одитният орган трябва да спазва етичните изисквания и да планира и извършва одитната си дейност, за да получи достатъчна сигурност за целите на одитното становище.

Одитът включва прилагането на процедури за получаване на достатъчни и подходящи доказателства в подкрепа на становището, изложено по-долу. Приложените процедури зависят от професионалната преценка на одитора, в това число оценката на риска от съществено несъответствие, независимо дали то се дължи на измама или на грешка. Приложените одитни процедури са тези, които считам за подходящи с оглед на обстоятелствата.

Уверен съм, че събраните одиторски доказателства са достатъчни и подходящи като основание за моето становище, [в случай на ограничение на обхвата:] с изключение на тези, посочени в точка „Ограничение на обхвата“.

Основните констатации от одитите по отношение на програмата са изложени в приложения годишен контролен доклад по член 127, параграф 5, буква б) от Регламент (ЕС) № 1303/2013.

4.   ОГРАНИЧЕНИЕ НА ОБХВАТА

или

Нямаше ограничения за обхвата на одита.

Или

Обхватът на одита беше ограничен от следните фактори:

а)

б)

в)

[посочете всяко ограничение на обхвата на одита, например липса на разходооправдателни документи, дела в процес на съдебно производство, и дайте приблизителна оценка в раздел „Становище с резерви“ по-долу на сумите за разходи, размера на засегнатия принос на Съюза и въздействието на ограничението на обхвата върху одитното становище. Допълнителни пояснения в тази насока се предоставят в годишния контролен доклад, ако е целесъобразно.]

5.   СТАНОВИЩЕ

или

(становище без резерви)

По мое мнение, както и въз основа на извършената одитна дейност:

отчетите дават вярна и обективна представа, както е установено в член 29, параграф 5 от Регламент (ЕС) № 480/2014;

разходите в отчетите, за които е поискано възстановяване от Комисията, са законосъобразни и редовни,

действащата система за управление и контрол функционира правилно.

Извършената одитна дейност не поставя под съмнение твърденията в декларацията за управлението.

или

(становище с резерви)

По мое мнение, както и въз основа на извършената одитна дейност:

отчетите дават вярна и обективна представа, както е установено в член 29, параграф 5 от Регламент (ЕС) № 480/2014;

разходите в отчетите, за които е поискано възстановяване от Комисията, са законосъобразни и редовни;

действащата система за управление и контрол функционират правилно.

освен по отношение на следните аспекти:

по отношение на съществени въпроси, свързани с отчетите:

и/или [да се зачеркне ненужното]

по отношение на съществени въпроси, свързани със законосъобразността и редовността на разходите в отчетите, за чието възстановяване е отправено искане до Комисията:

и/или [ненужното се зачерква] по отношение на съществени въпроси, свързани с функционирането на системата за управление и контрол: (5)

Поради това смятам, че въздействието на резервата(ите) е [ограничено]/[значително]. [ненужното се зачерква]

Това въздействие съответства на [сума в евро и в процентно изражение] от общите декларирани разходи. Следователно засегнатият принос на Съюза възлиза на [сума в евро].

Извършената одитна дейност не поставя/поставя [ненужното се зачерква] под съмнение твърденията в декларацията за управлението.

[Когато извършената одитна дейност поставя под съмнение твърденията в декларацията за управлението, одитният орган следва да посочи в настоящия параграф аспектите, които водят до това заключение.]

Или

(отрицателно становище)

По мое мнение, както и въз основа на извършената одитна дейност:

отчетите дават/ не дават [ненужното се зачерква] вярна и обективна представа в съответствие с член 29, параграф 5 от Регламент (ЕС) № 480/2014;

разходите в отчетите, за които е поискано възстановяване от Комисията, са/ не са [ненужното се зачерква] законосъобразни и редовни;

действащата система за управление и контрол функционира/ не функционира правилно [ненужното се зачерква].

Настоящото отрицателно становище се основава на следните аспекти:

по отношение на съществени въпроси, свързани с отчетите:

и/или [ненужното се зачерква]

по отношение на съществени въпроси, свързани със законосъобразността и редовността на разходите в отчетите, за чието възстановяване е отправено искане до Комисията:

и/или [ненужното се зачерква]

по отношение на съществени въпроси, свързани с функционирането на системата за управление и контрол: (6)

Извършената одитна дейност поставя под съмнение твърденията в декларацията за управлението по отношение на следните аспекти:

[Одитният орган може да включи също и параграф за обръщане на внимание съгласно международно признатите одитни стандарти, като това не засяга становището му.] Отказ от изразяване на мнение може да бъде предвиден в изключителни случаи (7).]

Дата

Подпис


(1)  „Счетоводна година“ означава периодът от 1 юли до 30 юни, с изключение на първата счетоводна година, по отношение на която означава периодът от началната дата за допустимостта на разходите до 30 юни 2015 г. Последната счетоводна година е от 1 юли 2023 г. до 30 юни 2024 г.

(2)  Включва се за програми за ЕТС.

(3)  Съгласно установеното в член 6 от Регламент (ЕС) № 1303/2013.

(4)  В съответствие с член 59, параграф 5, буква б) от Регламент (ЕС, ЕВРАТОМ) № 966/2012.

(5)  В случай че са засегнати системите за управление и контрол, в становището се посочват структурата или структурите и аспектът(ите) на нейната/техните системи, които не съответстват на изискванията и/или не функционират ефективно, освен когато тази информация е вече ясно оповестена в годишния контролен доклад и в становището се прави позоваване на конкретния раздел(и) от доклада, в който е посочена информацията.

(6)  Важи същата забележка, както в предходната бележка под линия.

(7)  Тези изключителни случаи следва да бъдат свързани с непредвидими, външни фактори извън компетентността на одитния орган.


ПРИЛОЖЕНИЕ IX

Образец на годишния контролен доклад

1.   ВЪВЕДЕНИЕ

Настоящият раздел включва следната информация:

1.1

Идентифициране на отговорния одитен орган и другите органи, които са участвали в съставянето на доклада.

1.2

Референтен период (т.е. счетоводната година (1)).

1.3

Одитен период (периодът, през който е извършена одитната дейност).

1.4

Посочване на оперативната(ите) програма(и), обхваната(и) от доклада и нейните/техните управителен(ни) и сертифициращ(и) орган(и). [Когато годишният контролен доклад се отнася за няколко програми или фондове, информацията се разпределя по програми или по фондове, като във всеки раздел се посочва специфичната за програмата и/или фонда информация, освен в раздел 10.2, където тази информация се предоставя в раздел 5.].

1.5

Описание на стъпките, предприети за изготвянето на доклада и за съставянето на одитното становище.

2.   ЗНАЧИТЕЛНИ ПРОМЕНИ В СИСТЕМАТА/ИТЕ ЗА УПРАВЛЕНИЕ И КОНТРОЛ

Настоящият раздел включва следната информация:

2.1

Посочват се всички значителни промени в системите за управление и контрол, свързани с отговорностите на управляващите и сертифициращите органи, по-специално по отношение на делегирането на функции към новите междинни звена, и потвърждаване на съответствието му с членове 72 и 73 от Регламент (ЕС) № 1303/2013 въз основа на одитната дейност, извършена от одитния орган съгласно член 127 от същия регламент.

2.2

Посочва се информация, свързана с мониторинга на определените структури съгласно член 124, параграфи 5 и 6 от Регламент (ЕС) № 1303/2013.

2.3

Следва да се посочат датите, от които тези изменения се прилагат, датите, на които тези изменения са докладвани на одитния орган, както и отражението на тези изменения върху одитната дейност.

3.   ПРОМЕНИ В СТРАТЕГИЯТА ЗА ОДИТ

Настоящият раздел включва следната информация:

3.1

Посочват се всички промени, които са били направени (или предложени) в одитната стратегия, и се обясняват причините за тях. По-специално, посочете всяка промяна в използвания метод за формиране на извадката за одит на операциите (вж. раздел 5 по-долу).

3.2

Разграничават се измененията, направени или предложени на по-късен етап, които не се отразяват върху дейността, извършена по време на референтния период, и измененията, направени по време на референтния период, които се отразяват върху одитната дейност и резултатите от нея. Включват се само измененията спрямо предходната версия на стратегията за одит.

4.   ОДИТИ НА СИСТЕМИТЕ

Настоящият раздел включва следната информация:

4.1

Посочват се структурите (включително самият одитен орган), които са извършили одитите на правилното функциониране на системата за управление и контрол на програмата (както е предвидено в член 127, параграф 1 от Регламент (ЕС) № 1303/2013) — наричани по-нататък„одити на системите“

4.2

Описание на основанието за извършените одити, включително посочване на приложимата стратегия за одит, по-специално методологията за оценка на риска и резултатите, довели до определяне на план за одит на системите. В случай че оценката на риска е била актуализирана, това се описва в раздел 3 по-горе, като се обхващат измененията в стратегията за одит.

4.3

Във връзка с таблицата в раздел 10.1 по-долу се представя описание на основните констатации и заключения от одитите на системите, включително одити, насочени към конкретни тематични области, както е определено в раздел 3.2 от приложение VII към настоящия регламент.

4.4

Уточняване дали евентуално идентифицираните проблеми са проблеми в системата и отбелязване на предприетите мерки, включително количествено определяне на неправомерните разходи и евентуално направените финансови корекции в съответствие с член 27, параграф 5 от Регламент (ЕС) № 480/2014.

4.5

Информация за последващи действия на препоръките на одити на системи за предходните счетоводни години.

4.6

Описание (когато е приложимо) на специфични недостатъци, свързани с управлението на финансови инструменти или с друг вид разходи, обхванати от конкретни правила (например относно държавната помощ, генериращите приходи проекти, опростените варианти за разходите), открити при одити на системите, и на последващите мерки, предприети от управляващия орган, за да се отстранят тези недостатъци.

4.7

Ниво на сигурност, установено при одитите на системи (ниска/умерена/висока) и обосновка.

5.   ОДИТИ НА ОПЕРАЦИИ

Настоящият раздел включва следната информация:

5.1

Посочват се структурите (включително одитният орган), които са извършили одитите на операциите (както е предвидено в член 127, параграф 1 of от Регламент (ЕС) № 1303/2013 и член 27 от Регламент № 480/2014).

5.2

Описание на използваната методология за формиране на извадката и информация за нейното съответствие със стратегията за одит.

5.3

Посочване на параметрите, използвани за статистически извадки, и обяснение на съответните изчисления и професионална преценка. Тези параметри включват нивото на същественост, гаранционната вероятност, статистическата единица, очаквания процент на грешки, подборната крачка, стойността на съвкупността, размера на съвкупността, размера на извадката, информация относно районирането (ако е приложимо). Съответните изчисления за извадков подбор и общият процент на грешките (съгласно определението в член 28, параграф 14 от Регламент (ЕС) № 480/2014) се оповестяват в приложението в раздел 10.3 по-долу, във формат, позволяващ разбиране на основните стъпки, предприети в съответствие с използвания конкретен метод за формиране на извадката.

5.4

Равняване на декларираните пред Комисията общи разходи в евро по отношение на счетоводната година, със съвкупността, от която е формирана случайната извадка (колона „А“ в таблицата в раздел 10.2 по-долу). Позициите за равняване включват отрицателни статистически единици, при които са направени финансови корекции по отношение на счетоводната година.

5.5

Когато са налице отрицателни статистически единици, се потвърждава, че те са третирани като отделна съвкупност съгласно член 28, параграф 7 от Делегиран регламент (ЕС) № 480/2014 на Комисията. Анализ на основните резултати от одитите на тези единици, като се набляга на проверката на това дали решенията за прилагане на финансови корекции (взети от държавата членка или от Комисията) са регистрирани в отчетите като оттегляния или суми, подлежащи на събиране.

5.6

В случай на използване на нестатистически извадки, посочете основанията за използвания в съответствие с член 127, параграф 1 от Регламент (ЕС) № 1303/2013 метод, процента на операциите/разходите, обхванати чрез одити и предприетите стъпки за гарантиране на случайността на извадката (и по този начин — на нейната представителност) и за осигуряване на достатъчен размер на извадката, който дава възможност на одитния орган да изготви валидно одитно становище. Прогнозираният процент на грешки се изчислява също и при нестатистическите извадки.

5.7

Анализ на основните резултати от одитите на операциите — опишете броя на подбрани и одитирани единици в извадката, заедно със съответната сума и видовете (2) грешки по операции), както и естеството (3) на установените грешки, процента на грешките на равнище район и съответстващите основни недостатъци или нередности (4), горната граница на процента на грешките (когато е приложимо), първопричините и предложените корективни мерки (включително тези, чиято цел е да се намалят тези грешки при последващи заявления за плащане) и въздействието върху одитното становище. Когато е необходимо, представете допълнителни разяснения относно данните в раздели 10.2 и 10.3 по-долу, по-специално относно общия процент на грешките.

5.8

Обяснения относно финансовите корекции, свързани със счетоводната година, извършени от сертифициращия орган/управляващия орган преди представянето на отчетите на Комисията, и произтичащи от одитите на операции, включително единната ставка или екстраполираните корекции, както е показано в раздел 10.2 по-долу.

5.9

Сравнение на общия процент на грешките и остатъчния общ процент на грешките (5) (както е посочено в раздел 10.2 по-долу) с установеното ниво на същественост, за да се определи дали съвкупността е съществено неточна, и съответното въздействие върху одитното становище.

5.10

Информация за резултатите от одита на допълнителната извадка (както е посочено в член 28, параграф 12 от Регламент (ЕС) № 480/2014), ако има такава.

5.11

Посочва се дали дадени идентифицирани проблеми са със системен характер, както и предприетите мерки, включително количеството на неправомерните разходи и евентуално свързаните с тях финансови корекции.

5.12

Информация за последващите действия, свързани с одити на операции, извършени през предходни години, по-специално относно нередности от системен характер.

5.13

Заключения, направени от общите резултати от одитите на операциите по отношение на ефективността на системата за управление и контрол.

6.   ОДИТИ НА ОТЧЕТИТЕ

Настоящият раздел включва следната информация:

6.1

Посочване на органите/структурите, които са извършили одити на отчетите.

6.2

Описание на одитния подход, използван за проверка на позициите на счетоводните отчети, посочени в член 137 от Регламент (ЕС) № 1303/2013. Това включва посочване на одитната дейност, извършена в контекста на одитите на системите (подробна информация в раздел 4 по-горе) и одитите на операциите (подробна информация в раздел 5 по-горе) във връзка със сигурността, която се изисква за отчетите.

6.3

Посочват се заключенията от одитите по отношение на пълнотата, точността и достоверността на отчетите, включително информация за финансовите корекции, извършени и отразени в отчетите като последващо действие във връзка с резултатите от одитите на системите и/или одита на операциите.

6.4

Посочване на това дали някои идентифицирани проблеми са определени за системни по своето естество и на предприетите мерки.

7.   КООРДИНАЦИЯ МЕЖДУ ОДИТНИТЕ СТРУКТУРИ И НАДЗОРНАТА ДЕЙНОСТ НА ОДИТНИЯ ОРГАН (ако е приложимо)

Настоящият раздел включва следната информация:

7.1

Описание, когато е приложимо, на процедурата за координиране между одитния орган и всяка одитна структура, която извършва одити, както е предвидено в член 127, параграф 2 от Регламент (ЕС) № 1303/2013.

7.2

Описание на процедурата за надзор и контрол на качеството, прилагана от одитния орган към такива одитни структури.

8.   ДРУГА ИНФОРМАЦИЯ

Настоящият раздел включва следната информация:

8.1

Информация, ако е приложимо, относно докладваните измами и подозрения за измама, установени в контекста на одитите, извършени от одитния орган (включително случаите, докладвани от други национални структури или структури на ЕС и свързани с операции, одитирани от одитния орган), заедно с предприетите мерки.

8.2

Ако е приложимо, събития, настъпили след предаването на отчетите на одитния орган, и преди предаването на годишния контролен доклад на Комисията съгласно член 127, параграф 5, буква б) от Регламент (ЕС) № 1303/2013, и взети предвид при установяването на нивото на сигурност и при изготвянето на становището на одитния орган.

9.   ОБЩО НИВО НА СИГУРНОСТ

Настоящият раздел включва следната информация:

9.1

Описание на общото ниво на сигурност за правилното функциониране на системата за управление и контрол (6), обяснение на това как такова ниво е получено чрез комбинирането на резултатите от одитите на системи (както е посочено в раздел 10.2 по-долу) и одитите на операциите (както е посочено в раздел 10.3 по-долу). Когато е уместно, одитният орган взема предвид също така резултатите от друга одитна дейност на национално равнище или на равнището на Съюза, извършена във връзка със счетоводната година.

9.2

Оценка на всички предприети ограничаващи действия, например финансови корекции и оценка на необходимостта от допълнителни корективни мерки както от системна, така и от финансова гледна точка.

10.   ПРИЛОЖЕНИЯ КЪМ ГОДИШНИЯ КОНТРОЛЕН ДОКЛАД

10.1

Резултати от одитите на системи (образецът е представен по-долу)

10.2

Резултати от одитите на операциите (образецът е представен по-долу)

10.3

Изчисления, на които се основават случайната извадка и общия процент на грешки

10.1.   Резултати от одитите на системи

Одитиран обект

Фонд (ОП с финансиране от повече от един фонд)

Заглавие на одита

Дата на окончателния одитен доклад

Оперативна програма: [номер по CCI и наименование на ОП]

Обща оценка (категории 1, 2, 3, 4)

[Съгласно определението в таблица 2 — приложение IV към Регламент (ЕС) № 480/2014]

Забележки

Основни изисквания (ако е приложимо)

[Съгласно определението в таблица 1 — приложение IV към Регламент (ЕС) № 480/2014]

ОИ 1

ОИ 2

ОИ 3

ОИ 4

ОИ 5

ОИ 6

ОИ 7

ОИ 8

ОИ 9

ОИ 10

ОИ 11

ОИ 12

ОИ 13

УО

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

МЗ(а)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

СО

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Забележка: Частите в сиво в таблицата по-горе се отнасят до основни изисквания, които не са приложими за обекта на одита.

10.2   Резултати от одитите на операциите

Фонд

Номер на програмата по CCI

Наименование на програмата

А

Б

В

Г

Д

Е-

Ж

З

Сума в евро, която съответства на съвкупността, от която е формирана извадката (7)

Разходи, отнасящи се за счетоводната година, одитирана за случайната извадка

Размер на неправомерните разходи в случайната извадка (8)

Общ процент на грешки

Корекции, направени в резултат на общия процент на грешките

Остатъчен общ процент на грешките

(Е = (Г * А) – Д)

Други одитирани разходи (9)

Размер на неправомерните разходи в други одитирани разходи

Размер (10)

% (11)

Размер

%

%

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10.3   Изчисления, на които се основават случайната извадка и общият процент на грешки


(1)  В съответствие с определението в член 2, точка 29 от Регламент (ЕС) № 1303/2013.

(2)  Случайни, системни, необичайни.

(3)  Например: допустимост, възлагане на обществени поръчки, държавна помощ.

(4)  Процента на грешките на равнище район се оповестява, когато е приложено райониране съгласно член 28, параграф 10 от Регламент (ЕС) № 480/2014, което обхваща подсъвкупности със сходни характеристики, като операции, които са съставени от финансовите средства от дадена оперативна програма за финансови инструменти, единици с висока стойност и фондове (за програми, финансирани от няколко фонда).

(5)  Общо грешки минус корекциите, посочени в параграф 5.8, разделени на общата съвкупност.

(6)  Общото ниво на сигурност отговаря на една от четирите категории, определени в таблица 2 на приложение IV от Регламент (ЕС) № 480/2014.

(7)  Тази колона съответства на „общия размер на допустимите разходи, записани в счетоводните системи на сертифициращия орган, включени в заявленията за плащане, подадени до Комисията в съответствие с член 131 и член 135, параграф 2 до 31 юли след края на счетоводната година“, както е определено в член 137, параграф 1, буква а) от Регламент (ЕС) № 1303/2013. Тези разходи следва да съответстват на брутните разходи, които са включени в исканията за плащане, декларирани по отношение на счетоводната година, преди корекциите, направени в резултат на одитите на операции за същата счетоводна година.

(8)  Когато случайната извадка обхваща повече от един фонд или програма, данните относно размера и процента (процент на грешките) на неправомерните разходи се предоставят за цялата извадка и не могат да бъдат предоставени по програми/фондове.

(9)  Разходи за допълнителна извадка и разходи за случайна извадка извън референтната година (размер).

(10)  Сума на одитираните разходи.

(11)  Процент на одитираните разходи спрямо декларираните пред Комисията разходи в референтната година.


ПРИЛОЖЕНИЕ X

Образец на докладите за изпълнението по цел „Европейско териториално сътрудничество“

ЧАСТ А

ДАННИ, КОИТО ТРЯБВА ДА СЕ ПОДАВАТ ЕЖЕГОДНО („МИНИ ДОКЛАДИ“) (член 50, параграф 2 от Регламент (ЕС) № 1303/2013)

1.   ИДЕНТИФИКАЦИЯ НА ГОДИШНИЯ/ОКОНЧАТЕЛНИЯ ДОКЛАД ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕТО

Номер по CCI

<type='S' maxlength=15 input='S'>

Наименование

<type='S' maxlength=255 input='G'>

Версия

<type='N' input='G'>

Отчетна година

<type='N' input='G'>

Дата на одобрение на доклада от мониторинговия комитет

<type='D' input='M'>

2.   ПРЕГЛЕД НА ИЗПЪЛНЕНИЕТО НА ПРОГРАМАТА ЗА СЪТРУДНИЧЕСТВО (член 50, параграф 2 от регламент (ЕС) № 1303/2013 и член 14, параграф 3, буква а) от регламент (ЕС) № 1299/2013)

Ключова информация относно изпълнението на програмата за сътрудничество за съответната година, включително относно финансовите инструменти, във връзка с финансовите данни и данните за показателите.

<type='S' maxlength=7000 input='M'>

3.   ИЗПЪЛНЕНИЕ НА ПРИОРИТЕТНАТА ОС (член 50, параграф 2 от регламент (ЕС) № 1303/2013)

3.1.   Преглед на изпълнението

Идентификация

Приоритетна ос

Ключова информация относно изпълнението на приоритетната ос с позоваване на ключови събития, значителни проблеми и стъпките, предприети за преодоляване на тези проблеми

<type='S' input='G'>

<type='S' input='G'>

<type='S' maxlength=1750 input='M'>

3.2.   Общи и специфични за програмата показатели (член 50, параграф 2 от Регламент (ЕС) № 1303/2013)

Данните за общите и специфичните за програмата показатели по инвестиционен приоритет, представени в таблици 1 и 2 по-долу.

Таблица 1

Показатели за резултатите (по приоритетна ос и специфична цел); прилага се също за приоритетната ос за техническа помощ

Автоматичен резултат от SFC

ГОДИШНА СТОЙНОСТ

 

Идентификация

Показател

Мерна единица

Базова стойност

Базова година

Целева стойност (2023 г.)

2014

15

16

17

18

19

20

21

22

23

Забележки (ако е необходимо)

<type='S' input='G'>

<type='S' input='G'>

<type='S' input='G'>

<type='S' or 'N' input='G'>

<type='N' input='G'>

<type='S' or 'N' input='G'>

<type='S' or 'N' input='M'>

<type='S' or 'N' input='M'>

<type='S' or 'N' input='M'>

<type='S' or 'N' input='M'>

<type='S' or 'N' input='M'>

<type='S' or 'N' input='M'>

<type='S' or 'N' input='M'>

<type='S' or 'N' input='M'>

<type='S' or 'N' input='M'>

<type='S' or 'N' input='M'>

<type='S' maxlength=875 input='M'>

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


Таблица 2

Общи и специфични за програмата показатели за изпълнението (по приоритетна ос, инвестиционен приоритет); прилага се също така и за приоритетните оси за техническа помощ).

 

Идентификация

Показател (наименование на показателя)

Мерна единица

Целева стойност (1) (2023 г.)

КУМУЛАТИВНА СТОЙНОСТ

Забележки (ако е необходимо)

2014

15

16

17

18

19

20

21

22

23

 

<type='S' input='G'>

<type='S' input='G'>

<type='S' input='G'>

<type='N' input='G'>

<type='N' input='M'>

<type='N' input='M'>

<type='N' input='M'>

<type='N' input='M'>

<type='N' input='M'>

<type='N' input='M'>

<type='N' input='M'>

<type='N' input='M'>

<type='N' input='M'>

<type='N' input='M'>

<type='S' maxlength=875 input='M'>

Избрани операции

[прогнозата, предоставена от бенефициерите]

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Изцяло изпълнени операции

[действително постижение]

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3.3   Етапните цели и целевите стойности, определени в рамката на изпълнението (член 50, параграф 2 от Регламент (ЕС) № 1303/2013), представени в годишните доклади за изпълнението, считано от 2017 г.

Докладване относно финансовите показатели, ключовите етапи на изпълнението, показателите за изпълнението и резултатите, за да служат за етапни цели и целеви стойности на рамката на изпълнението (считано от подаването на доклада за 2017 г.).

Таблица 3

Информация относно етапните цели и целевите стойности, определени в рамката на изпълнението

Приоритетна ос

Вид показател (основен етап на изпълнението, финансов показател, показател за изпълнението, или, когато е целесъобразно — показател за резултатите)

Идентификация

Показател или основна стъпка за изпълнението

Мерна единица, когато е целесъобразно

Етапна цел за 2018 г.

Крайна цел (2023 г.)

2014

15

16

17

18

19

20

21

22

23

Забележки (ако е необходимо)

<type='S' input='G'>

<type='S' input='G'>

<type='S' input='G'>

<type='S' input='G'>

<type='S' input='G'>

<type='S' input='G'>

<type='S' input='G'>

<type='S'or 'N' or 'P' or 'C' input='M'>

<type='S'or 'N' or 'P' or 'C' input='M'>

<type='S'or 'N' or 'P' or 'C' input='M'>

<type='S'or 'N' or 'P' or 'C' input='M'>

<type='S'or 'N' or 'P' or 'C' input='M'>

<type='S'or 'N' or 'P' or 'C' input='M'>

<type='S'or 'N' or 'P' or 'C' input='M'>

<type='S'or 'N' or 'P' or 'C' input='M'>

<type='S'or 'N' or 'P' or 'C' input='M'>

<type='S'or 'N' or 'P' or 'C' input='M'>

<type='S' maxlength=875 input='M'>

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

*

Държавите членки представят кумулативни стойности за показателите за изпълнението. Стойностите на финансовите показатели са кумулативни. Стойностите за ключовите етапи на изпълнението са кумулативни, ако ключовите етапи на изпълнението се изразяват чрез абсолютно число или процент. Ако постигнатото се определя само въз основа на качествени характеристики — в таблицата следва да се посочва дали етапите са завършени или не.

3.4.   Финансови данни (член 50, параграф 2 от Регламент (ЕС) № 1303/2013)

Таблица 4

Финансова информация на ниво приоритетна ос и програма,

както е посочено в таблица 1 от приложение II към Регламент за изпълнение (ЕС) № 1011/2014 на Комисията (2) [образец за предаване на финансови данни] (3) и таблица 16 от образеца за програмите за сътрудничество по цел „Европейско териториално сътрудничество“

Когато е приложимо, трябва да се осигури използването на приноса на трети държави, участващи в програмата за сътрудничество (например ИПП и ЕИС, Норвегия, Швейцария)

<type='S' maxlength=3500 input='M'>

Таблица 5

Разпределение на кумулативните финансови данни по категории интервенции (член 112, параграфи 1 и 2 от Регламент (ЕС) № 1303/2013 и член 5 от Регламент (ЕС) № 1304/2013)

(съгласно посоченото в таблица 2 от приложение II към Регламент за изпълнение (ЕС) № 1011/2014 на Комисията [образец за предаване на финансови данни] и таблици 6—9 от образеца за програми за сътрудничество)

Таблица 6

Кумулативни разходи на цяла операция или част от операция, изпълнена извън частта на програмния район в рамките на Съюза

1

2

3

4

5

 

Размерът на подкрепата от ЕФРР (4), която се предвижда да се използва за цяла операция или част от операция, изпълнена извън частта на програмния район в рамките на Съюза, въз основа на избраните операции (в евро)

Дял от общия финансов принос, предоставен на цяла операция или част от операция, изпълнена извън частта на програмния район в рамките на Съюза

(%)

(колона 2/обща сума, отпусната за подкрепа от ЕФРР на ниво програма *100)

Допустими разходи в рамките на подкрепата от ЕФРР, извършени за цяла операция или част от операция, изпълнена извън частта на програмния район в рамките на Съюза, деклариран от бенефициера пред управляващия орган (в евро)

Дял от общия финансов принос, предоставен на цяла операция или част от операция, изпълнена извън частта на програмния район в рамките на Съюза

(%)

(колона 4/обща сума, отпусната за подкрепа от ЕФРР на ниво програма *100)

Цяла операция или част от операция, изпълнена извън частта на програмния район (5) в рамките на Съюза

<type='N' input='M'>

<type='P' input='G'>

<type='N' input='M'>

<type='P' input='G'>

4.   ОБОБЩЕНИЕ НА ОЦЕНКИТЕ (член 50, параграф 2 от Регламент (ЕС) № 1303/2013)

Обобщение на констатациите от всички оценки на програмата, представени през предходната финансова година, включително с посочване на наименованието и референтния период на използваните доклади за оценка.

<type='S' maxlength=10500 input='M'>

5.   ПРОБЛЕМИ, СВЪРЗАНИ С ИЗПЪЛНЕНИЕТО НА ПРОГРАМАТА И ПРИЕТИТЕ МЕРКИ (член 50, параграф 2 от Регламент (ЕС) № 1303/2013)

а)

проблеми, свързани с изпълнението на програмата и приетите мерки

<type='S' maxlength=7000 input='M'>

б)

НЕЗАДЪЛЖИТЕЛНО ЗА МИНИ ДОКЛАДИ, в противен случай данните ще бъдат включени в точка 9.1 (член 50, параграф 4 от Регламент (ЕС) № 1303/2013)

Оценка на това дали напредъкът в постигане на целевите стойности е достатъчен, за да се гарантира тяхното изпълнение, като се посочват всички предприети или планирани корективни действия, когато е целесъобразно.

<type='S' maxlength=3500 input='M'>

6.   РЕЗЮМЕ ЗА ГРАЖДАНИТЕ (член 50, параграф 9 от Регламент (ЕС) № 1303/2013)

Резюмето за гражданите на съдържанието на годишните и окончателните доклади за изпълнението се публикува и качва като отделен файл под формата на приложение към годишния и окончателния доклади за изпълнението.

7.   ДОКЛАД ЗА ИЗПОЛЗВАНЕТО НА ФИНАНСОВИТЕ ИНСТРУМЕНТИ (член 46 от Регламент (ЕС) № 1303/2013)

Когато управляващият орган реши да използва финансови инструменти, той трябва да изпрати на Комисията специален доклад за операциите с финансови инструменти, като приложение към годишния доклад за изпълнението.

8.   КОГАТО Е ЦЕЛЕСЪОБРАЗНО, НАПРЕДЪКА ПО ПОДГОТОВКАТА И ИЗПЪЛНЕНИЕТО НА ГОЛЕМИТЕ ПРОЕКТИ И СЪВМЕСТНИТЕ ПЛАНОВЕ ЗА ДЕЙСТВИЕ (член 101, буква з) и член 111, параграф 3 от Регламент (ЕС) № 1303/2013 и член 14, параграф 3, буква б) от Регламент (ЕС) № 1299/2013)

8.1.   Големи проекти

Таблица 7

Големи проекти

Проект

Номер по CCI

Статус на ГП

1.приключен2.одобрен3.представен4.планиран за нотифициране/представяне на Комисията

Общ размер на инвестициите

Общ размер на допустимите разходи

Планирана нотификация/дата на представяне

(ако е приложимо)

(година, тримесечие)

Дата на мълчаливо съгласие/одобрение от Комисията

(ако е приложимо)

Планирано започване на изпълнението

(година, тримесечие)

Планирана дата на приключване

(година, тримесечие)

Приоритетни оси/инвестиционни приоритети

Настоящ етап на реализация финансов напредък

(% от разходите, сертифицирани пред Комисията, отнесени към общия размер на допустимите разходи)

Настоящ етап на реализация — физически напредък

Основен етап на изпълнение на проекта

1.приключен/действащ;2.напреднало изграждане;3.изграждане;4.обществена поръчка;5.проектиране

Основни крайни продукти

Дата на подписване на първия договор за извършване на строителни работи (6)

(ако е приложимо)

Забележки

(ако е необходимо)

<type='S' input='G'>

<type='S' input='G'>

<type='S' input='S'>

<type='N' input='M'>

<type='N' input='M'>

<type='D' input='G'>

<type='D' input='G'>

<type='D' input='G'>

<type='D' input='G'>

<type='S' input='G'>

<type='P' input='M'>

<type='S' input='S'>

<type='S' maxlength=875 input='M'>

<type='D' input='M'>

<type='S' maxlength=875 input='M'>

Срещани значителни проблеми при изпълнението на големи проекти и предприети мерки за разрешаването им.

<type='S' maxlength=3500 input='M'>

Всяка планирана промяна в списъка на големите проекти по програмата за сътрудничество

<type='S' maxlength=3500 input='M'>

8.2.   Съвместни планове за действие

Напредък по изпълнението на различните етапи от съвместните планове за действие.

<type='S' maxlength=3500 input='M'>

Таблица 8

Съвместни планове за действие

Наименование на СПД

Номер по CCI

Етап на изпълнение на СПД

1.приключен2.изпълнен > 50 %3.започнал4.одобрен5.представен6.планиран

Общ размер на допустимите разходи

Общ размер на публичната подкрепа

Принос на ОП към СПД

Приоритетна ос

Вид на СПД

1.нормален2.пилотен3.ИМЗ

[Планирано]

представяне на Комисията

[Планирано] започване на изпълнението

[Планирано] приключване

Основни крайни продукти и резултати

Обща размер на допустимите разходи, сертифицирани пред Комисията

Забележки (ако е необходимо)

<type='S' input='G'>

<type='S' input='G'>

<type='S' input='S'>

<type='N' input='M'>

<type='N' input='M'>

<type='N' input='M'>

<type='S' input='G'>

<type='S' input='S'>

<type='D' input='M'>

<type='D' input='M'>

<type='D' input='M'>

<type='S' maxlength=875 input='M'>

<type='N' input='M'>

<type='S' maxlength=875 input='M'>

Срещани значителни проблеми и предприети мерки за разрешаването им

<type='S' maxlength=3500 input='M'>

ЧАСТ Б

ДОКЛАДИ, ПРЕДСТАВЕНИ ПРЕЗ 2017, 2019 Г. И ОКОНЧАТЕЛЕН ДОКЛАД ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕТО (член 50, параграф 4 от Регламент (ЕС) № 1303/2013 и член 14, параграф 4 от Регламент (ЕС) № 1299/2013)

9.   ОЦЕНКА НА ИЗПЪЛНЕНИЕТО НА ПРОГРАМАТА ЗА СЪТРУДНИЧЕСТВО (член 50, параграф 4 от Регламент (ЕС) № 1303/2013 и член 14, параграф 4 от Регламент (ЕС) № 1299/2013)

9.1   Информация в част А и постигане на целите на програмата (член 50, параграф 4 от Регламент (ЕС) № 1303/2013)

ЗА ВСЯКА ПРИОРИТЕТНА ОС — оценка на информацията, предоставена по-горе, както и нанапредъка в постигането на целите на програмата, включително приноса на ЕФРР за промените в стойността на показателите за резултатите в случаите, в които е налице доказателствен материал от оценките.

<type='S' maxlength=10500 input='M'>

9.2.   Специфичните действия, предприети за насърчаване на равенството между мъжете и жените и за насърчаване на недискриминацията, по-специално насърчаване на достъпността за хората с увреждания, и разпоредбите, въведени, за да се гарантира интегрирането на аспекта за равенството между половете в програмата за сътрудничество и в операциите (член 50, параграф 4 от Регламент (ЕС) № 1303/2013 и член 14, параграф 4, втора алинея, буква г) от Регламент (ЕС) № 1299/2013)

Оценка на изпълнението на специфичните действия за съобразяване с принципите, определени в член 7 от Регламент (ЕС) № 1303/2013, за насърчаване на равенството между мъжете и жените и недискриминацията, включително, където е уместно, в зависимост от съдържанието и целите на програмата за сътрудничество, преглед на конкретните действия, предприети за насърчаване на равенството между мъжете и жените и за насърчаване на недискриминацията, включително достъпност за хора с увреждания, и разпоредбите, въведени, за да се гарантира интегрирането на аспекта за равенството между половете в програмата за сътрудничество и в операциите.

<type='S' maxlength=3500 input='M'>

9.3.   Устойчиво развитие (член 50, параграф 4 от Регламент (ЕС) № 1303/2013 и член 14, параграф 4, алинея 2, буква д) от Регламент (ЕС) № 1299/2013)

Оценка на изпълнението на специфичните действия за съобразяване с принципите, определени в член 8 от Регламент (ЕС) № 1303/2013, относно устойчивото развитие, включително, където е уместно, в зависимост от съдържанието и целите на програмата за сътрудничество, преглед на действията, предприети за насърчаване на устойчивото развитие в съответствие с този член.

<type='S' maxlength=3500 input='M'>

9.4.   Докладване относно подкрепата, използвана за целите във връзка с изменението на климата (член 50, параграф 4 от Регламент (ЕС) № 1303/2013)

Стойностите са изчислени автоматично от SFC2014 въз основа на данни за категоризация.

Незадължително: пояснения относно дадените стойности — <type='S' maxlength=3500 input='M'>

9.5   Роля на партньорите при изпълнението на програмата за сътрудничество (член 50, параграф 4 от Регламент (ЕС) № 1303/2013 и член 14, параграф 4, алинея 1, буква в) от Регламент (ЕС) № 1299/2013)

Оценка на изпълнението на действията, при която се взема предвид ролята на партньорите, посочени в член 5 от Регламент (ЕС) № 1303/2013, включително участието на партньорите в изпълнението, мониторинга и оценката на програмата за сътрудничество.

<type='S' maxlength=3500 input='M'>

10.   ЗАДЪЛЖИТЕЛНА ИНФОРМАЦИЯ И ОЦЕНКА СЪГЛАСНО ЧЛЕН 14, ПАРАГРАФ 4, ПЪРВА АЛИНЕЯ, БУКВИ А) И Б) ОТ РЕГЛАМЕНТ (ЕС) № 1299/2013

10.1   Напредък по изпълнението на плана за оценка и предприетите действия във връзка с констатациите от извършените оценки

<type='S' maxlength=7000 input='M'>

10.2   Резултати от мерките за информиране и публичност относно фондовете, провеждани в рамките на комуникационната стратегия

<type='S' maxlength=7000 input='M'>

11.   ДОПЪЛНИТЕЛНА ИНФОРМАЦИЯ, КОЯТО МОЖЕ ДА БЪДЕ ДОБАВЕНА В ЗАВИСИМОСТ ОТ СЪДЪРЖАНИЕТО И ЦЕЛИТЕ НА ПРОГРАМАТА ЗА СЪТРУДНИЧЕСТВО (член 14, параграф 4, втора алинея, букви а), б), в) и е) от Регламент (ЕС) № 1299/2013)

11.1   Напредък в прилагането на интегрирания подход към териториалното развитие, включително устойчивото развитие на градските райони и воденото от общностите местно развитие в рамките на програмата за сътрудничество

<type='S' maxlength=3500 input='M'>

11.2   Напредък в осъществяването на действия за засилване на капацитета на органите и бенефициерите за администриране и използване на средствата от ЕФРР

<type='S' maxlength=3500 input='M'>

11.3   Принос към макрорегионалните стратегии и стратегиите за морските басейни (когато е целесъобразно)

<type='S' maxlength=3500 input='M'>

11.4   Напредък по изпълнението на действия в областта на социалните иновации

<type='S' maxlength=3500 input='M'>

12.   ФИНАНСОВА ИНФОРМАЦИЯ НА НИВО ПРИОРИТЕТНА ОС И ПРОГРАМА (член 21, параграф 2 и член 22, параграф 7 от Регламент (ЕС) № 1303/2013)

С цел оценяване на напредъка в постигането на етапните цели и целевите стойности, определени за финансовите показатели за годините 2018 и 2023, към таблица 4 от част А от настоящото приложение се добавят следните две допълнителни колони:

13

14

Данни за целите на прегледа на изпълнението и рамката на изпълнението

Само за доклади, подадени през 2019 г: Общ размер на допустимите разходи, извършени и изплатени от бенефициерите и сертифицирани пред Комисията до 31.12.2018 г.

член 21, параграф 2 от Регламент (ЕС) № 1303/2013

Само за окончателния доклад за изпълнението: Общ размер на допустимите разходи, извършени и изплатени от бенефициерите до 31.12.2023 г. и сертифицирани пред Комисията

член 22, параграф 7 от Регламент (ЕС) № 1303/2013

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ЧАСТ В

ДОКЛАДИ, ПРЕДСТАВЕНИ ПРЕЗ 2019 Г. И ОКОНЧАТЕЛЕН ДОКЛАД ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕТО (член 50, параграф 5 от Регламент (ЕС) № 1303/2013)

13.   ИНТЕЛИГЕНТЕН, УСТОЙЧИВ И ПРИОБЩАВАЩ РАСТЕЖ

Информация относно и оценка на приноса на програмата за изпълнението на стратегията на Съюза за интелигентен, устойчив и приобщаващ растеж.

<type='S' maxlength=17500 input='M'>

14.   ПРОБЛЕМИ, СВЪРЗАНИ С ИЗПЪЛНЕНИЕТО НА ПРОГРАМАТА И ПРИЕТИТЕ МЕРКИ — РАМКА НА ИЗПЪЛНЕНИЕТО (член 50, параграф 2 от Регламент (ЕС) № 1303/2013)

Когато оценката на напредъка, постигнат по отношение на етапните цели и целевите стойности, определени в рамката на изпълнението, показва, че някои основни етапи и целеви стойности не са били постигнати, държавите членки следва да посочат основните причини за неуспех в постигането на етапните цели в доклада за 2019 г. (за етапните цели) и в окончателния доклад за изпълнението (за целевите стойности).

<type='S' maxlength=7000 input='M'>

(1)  Целевите стойности не са задължителни за приоритетните оси за техническа помощ.

(2)  ОВ L 286, 30.9.2014 г., стр. 1.

(3)  Структурираните данни, необходими за доклада за ИМЗ, който ще бъде представен през април 2015 г. в съответствие с член 19, параграф 3 и приложение II към Регламент (ЕС) № 1304/2013.

(4)  Подкрепата от ЕФРР се определя в решението на Комисията относно съответната програма за сътрудничество.

(5)  В съответствие със и при спазване на таваните, предвидени в член 20 от Регламент (ЕС) № 1299/2013.

(6)  В случаите на дейности, извършвани в рамките на структури за ПЧП — датата на подписването на споразумението за ПЧП между публичната организация и организацията от частния сектор (член 102, параграф 3 от Регламент (ЕС) № 1303/2013).


Top