This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32015D1901
Commission Implementing Decision (EU) 2015/1901 of 20 October 2015 laying down certification rules and a model health certificate for importation into the Union of consignments of live animals and of animal products from New Zealand and repealing Decision 2003/56/EC (notified under document C(2015) 7013) (Text with EEA relevance)
Решение за изпълнение (ЕС) 2015/1901 на Комисията от 20 октомври 2015 година за установяване на правила за сертифициране и на образец на здравен сертификат за внос в Съюза на пратки живи животни и животински продукти от Нова Зеландия и за отмяна на Решение 2003/56/ЕО (нотифицирано под номер С(2015) 7013) (Текст от значение за ЕИП)
Решение за изпълнение (ЕС) 2015/1901 на Комисията от 20 октомври 2015 година за установяване на правила за сертифициране и на образец на здравен сертификат за внос в Съюза на пратки живи животни и животински продукти от Нова Зеландия и за отмяна на Решение 2003/56/ЕО (нотифицирано под номер С(2015) 7013) (Текст от значение за ЕИП)
OB L 277, 22.10.2015, p. 32–40
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
22.10.2015 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 277/32 |
РЕШЕНИЕ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2015/1901 НА КОМИСИЯТА
от 20 октомври 2015 година
за установяване на правила за сертифициране и на образец на здравен сертификат за внос в Съюза на пратки живи животни и животински продукти от Нова Зеландия и за отмяна на Решение 2003/56/ЕО
(нотифицирано под номер С(2015) 7013)
(текст от значение за ЕИП)
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Решение 97/132/ЕО на Съвета от 17 декември 1996 г. относно сключването на Споразумението между Европейската общност и Нова Зеландия относно санитарните мерки, приложими към търговията с живи животни и животински продукти (1), и по-специално член 4 от него,
като взе предвид Директива 2002/99/ЕО на Съвета от 16 декември 2002 г. относно установяване на ветеринарно-санитарни правила, регулиращи производството, преработката, разпространението и пускането на пазара на продукти от животински произход за консумация от човека (2), и по-специално член 8, член 9, параграф 2, буква б) и член 9, параграф 4 от нея,
като взе предвид Директива 2004/68/ЕО на Съвета от 26 април 2004 г. относно определяне на ветеринарно-санитарните правила за внос и транзит в Общността на някои живи копитни животни, за изменение на Директиви 90/426/ЕИО и 92/65/ЕИО и за отмяна на Директива 72/462/ЕИО (3), и по-специално член 3, параграф 1, първа и втора алинея, член 6, параграф 1, първа алинея, член 7, буква д), член 8, член 10, първа алинея и член 13, параграф 1 от нея,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 854/2004 на Европейския парламент и на Съвета от 29 април 2004 г. за определяне на специфичните правила за организирането на официален контрол върху продуктите от животински произход, предназначени за човешка консумация (4), и по-специално член 11, параграф 1 от него,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 1099/2009 на Съвета от 24 септември 2009 г. относно защитата на животните по време на умъртвяване (5), и по-специално член 12 от него,
като има предвид, че:
(1) |
С Решение 97/132/ЕО се предвижда за вноса на прясно месо и на продукти на месна основа от Нова Зеландия да бъдат създадени гаранции, еквивалентни на постановените в Директива 72/462/ЕИО на Съвета (6). Посочената директива бе отменена и заменена по отношение на общественото здраве и правилата за официален контрол, приложими за определени животински продукти, с Регламент (ЕО) № 854/2004, а по отношение на здравето на животните и други изисквания във връзка с вноса — с Директива 2002/99/ЕО и Директива 2004/68/ЕО. |
(2) |
В приложение V към Споразумението между Европейската общност и Нова Зеландия за санитарните мерки, приложими към търговията с живи животни и продукти от животински произход, („споразумението“) са изброени мерките, които се прилагат във връзка с общественото здраве и здравето на животните по отношение на живи животни и животински продукти от Нова Зеландия и за които е определена еквивалентност. |
(3) |
С член 9, параграф 3 от споразумението се изисква всяка предназначена за внос пратка живи животни или животински продукти, за която се признава еквивалентност, да се придружава от официален здравен сертификат („образец на здравен сертификат“), който да отговаря на образеца, посочен в приложение VII към споразумението. |
(4) |
Съгласно приложение V към споразумението в образеца на здравен сертификат за пратки живи животни или животински продукти, които се търгуват между Съюза и Нова Зеландия, трябва да бъдат включени удостоверенията, предвидени в раздел 5, точка 28 от посоченото приложение. |
(5) |
Съгласно приложения V и VII към споразумението пратките живи животни и животински продукти, за които е определена еквивалентност по отношение или на мерките във връзка със здравето на животните, или на тези във връзка с общественото здраве, но не и по отношение и на двете категории мерки, може да бъдат внасяни в Съюза, при условие че в образеца на здравен сертификат фигурират приложимите допълнителни в случай на липса на еквивалентност удостоверения, установени в съответното законодателство на Съюза относно ветеринарното сертифициране при внос. Поради съображения за яснота е целесъобразно тези живи животни и животински продукти да бъдат изброени в приложение към настоящото решение. |
(6) |
В приложение V към споразумението се предвижда, че пратките живи животни и животински продукти, за които не е определена еквивалентност, може да бъдат внасяни в Съюза, когато са придружени от ветеринарните сертификати, изготвени в съответствие с образците, установени в съответното законодателство на Съюза относно ветеринарното сертифициране при внос, или — в случай на предстоящо приемане на хармонизирани правила на Съюза в това отношение — с действащите в държавите членки национални здравни условия. |
(7) |
Съгласно предвиденото в точка 27, рубрика „Системи за сертифициране“ от приложение V към споразумението при определени условия здравните сертификати може да бъдат издавани след заминаването на пратката от Нова Зеландия. При такива обстоятелства образецът на здравен сертификат следва да съдържа допълнителното удостоверение, посочено в раздел 1, буква а), подточка iv) от приложение VII към споразумението. |
(8) |
В Регламент (ЕО) № 1099/2009 се предвижда, че официалните здравни сертификати за месо трябва да се допълват от атестация, удостоверяваща, че определени животни, посочени в същия регламент, са били заклани в условия, даващи гаранции за хуманно отношение поне равностойни на тези, определени в същия регламент. Целесъобразно е в образеца на здравен сертификат да се прави позоваване на това допълнително удостоверяване. |
(9) |
С Решение 2007/240/ЕО на Комисията (7) се установяват стандартни образци за ветеринарни сертификати за въвеждане на живи животни, сперма, ембриони, яйцеклетки и продукти от животински произход в Съюза. В член 2 от посоченото решение се предвижда, че тези образци може да се използват при внос от трети държави. |
(10) |
В приложения V и VII към споразумението, изменени с Решение за изпълнение (ЕС) 2015/1084 на Комисията (8), се определят нови или преразгледани мерки относно еквивалентността за някои живи животни и животински продукти, установяват се нови или актуализирани изисквания за сертифициране, като образец на удостоверение за стоки с еквивалентност, и се посочва, че здравното сертифициране може да се осъществява и по електронен път чрез използване на интегрираната електронна система на Съюза, създадена с Решение 2003/24/ЕО на Комисията (9) („TRACES“), след като съгласието на ЕС за изключително използване на електронно удостоверяване за пратки живи животни и животински продукти от Нова Зеландия бъде записано в едно от приложенията към споразумението или чрез кореспонденция с размяна на писма в съответствие с член 16, параграф 1 от споразумението. |
(11) |
В раздел 5, подточка 29.Б от приложение V към споразумението се определят допълнителни мерки във връзка със здравето на животните, които се прилагат при внос в Съюза на пратки живи животни и животински продукти в случай на поява на определена болест. В приложения V и VII към споразумението се предвижда, че при тези обстоятелства пратките може да бъдат внасяни в Съюза, ако образецът на здравен сертификат съдържа допълнителните удостоверения, посочени във въпросната подточка. |
(12) |
За да се позволи по-бърза актуализация на сертификатите, както и по-широка употреба на електронното сертифициране, в приложение V към споразумението се предвижда установяване на сертификатите за внос на живи животни и животински продукти от Нова Зеландия със статут „Да (1)“ в TRACES чрез използването на образец, договорен между Съюза и Нова Зеландия. |
(13) |
С Решение 2003/56/ЕО на Комисията (10) се определят изисквания за издаване на сертификати и се установяват редица образци на опростени здравни сертификати за внос в Съюза на пратки живи животни и животински продукти от Нова Зеландия. Тези изисквания за издаване на сертификати и образци следва да се актуализират, за да отразяват последните изменения на приложения V и VII към споразумението. С оглед постигането на яснота и последователност на законодателството на Съюза Решение 2003/56/ЕО следва да бъде отменено и заменено с настоящото решение. |
(14) |
За да се позволи актуализирането на новия образец на сертификат в TRACES и да се осигури продължаване на електронното предаване на данни от Нова Зеландия, както и за да се избегнат смущения в търговията, следва да се разреши в рамките на преходен период с подходяща продължителност да се използват здравни сертификати, издадени в съответствие с Решение 2003/56/ЕО. |
(15) |
Мерките, предвидени в настоящото решение, са в съответствие със становището на Постоянния комитет по растенията, животните, храните и фуражите, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
Предмет
С настоящото решение се определят изискванията за сертифициране относно вноса в Съюза на пратки живи животни и животински продукти от Нова Зеландия.
С него също така се установява образец на здравен сертификат, който да се използва при внос в Съюза на тези живи животни и животински продукти, за които е определена еквивалентност съгласно Споразумението между Европейската общност и Нова Зеландия за санитарните мерки, приложими към търговията с живи животни и продукти от животински произход („споразумението“).
Член 2
Внос на живи животни и животински продукти
1. Държавите членки разрешават вноса в Съюза на пратки живи животни и животински продукти от Нова Зеландия, при условие че те се придружават от здравен сертификат, издаден преди заминаването на пратката от Нова Зеландия и изготвен в съответствие със следните образци:
а) |
когато е установена еквивалентност за мерките във връзка със здравето на животните или с общественото здраве и това е записано в приложение V към споразумението с „Да (1)“: с образеца на здравен сертификат, посочен в приложение I към настоящото решение, допълнен — когато това се изисква — със съответните допълнителни удостоверения в съответствие със:
|
б) |
когато не е установена еквивалентност и в законодателството на Съюза има установени изисквания за сертифициране: с образеца на здравен сертификат, установен в съответното законодателство на Съюза относно ветеринарното сертифициране при внос. |
2. До приемането на хармонизирани правила на Съюза за вноса на определени живи животни и определени животински продукти, за вноса на тези живи животни и животински продукти продължават да се прилагат националните здравни изисквания на държавите членки.
3. Здравните сертификати, издадени в съответствие с образеца, посочен в параграф 1, буква а), може да се издават след заминаването от Нова Зеландия на пратката живи животни и животински продукти чрез системите за сертифициране на еквивалентност, записани в точка 27 от приложение V към споразумението, при условие че те съдържат позоваване на съответния документ за допустимост (ДД) и датата на неговото издаване и че те са представени на граничния инспекционен пункт при пристигане на пратката.
Член 3
Общи условия за сертифициране за вноса на живи животни и животински продукти
Удостоверенията относно здравето на животните и общественото здраве може да се съчетаят в един здравен сертификат и в случаите, когато еквивалентност е била определена само за едно животно или само по отношение на мерките във връзка с общественото здраве.
Член 4
Отмяна
Решение 2003/56/ЕО се отменя.
Член 5
Преходна разпоредба
В рамките на преходен период до 31 май 2016 г. може да продължи внасянето в Съюза на пратки живи животни и животински продукти, придружавани от здравни сертификати, издадени не по-късно от 1 май 2016 г. в съответствие с образците на сертификати, посочени в приложения II, III, IV, V и VI към Решение 2003/56/ЕО.
Член 6
Приложимост
Настоящото решение се прилага от 1 декември 2015 г.
Член 7
Адресати
Адресати на настоящото решение са държавите членки.
Съставено в Брюксел на 20 октомври 2015 година.
За Комисията
Vytenis ANDRIUKAITIS
Член на Комисията
(1) ОВ L 57, 26.2.1997 г., стр. 4.
(2) ОВ L 18, 23.1.2003 г., стр. 11.
(3) ОВ L 139, 30.4.2004 г., стр. 321.
(4) ОВ L 139, 30.4.2004 г., стр. 206.
(5) ОВ L 303, 18.11.2009 г., стр. 1.
(6) Директива 72/462/ЕИО на Съвета от 12 декември 1972 г. относно проблемите на ветеринарно-санитарните проверки при внос на говеда, свине и прясно месо от трети страни (ОВ L 302, 31.12.1972 г., стр. 28).
(7) Решение 2007/240/ЕО на Комисията от 16 април 2007 г. за установяване на нови ветеринарни сертификати за въвеждане на живи животни, сперма, ембриони, яйцеклетки и продукти от животински произход в Общността съгласно решения 79/542/ЕИО, 92/260/ЕИО, 93/195/ЕИО, 93/196/ЕИО, 93/197/ЕИО, 95/328/ЕО, 96/333/ЕО, 96/539/ЕО, 96/540/ЕО, 2000/572/ЕО, 2000/585/ЕО, 2000/666/ЕО, 2002/613/ЕО, 2003/56/ЕО, 2003/779/ЕО, 2003/804/ЕО, 2003/858/ЕО, 2003/863/ЕО, 2003/881/ЕО, 2004/407/ЕО, 2004/438/ЕО, 2004/595/ЕО, 2004/639/ЕО и 2006/168/ЕО (ОВ L 104, 21.4.2007 г., стр. 37).
(8) Решение за изпълнение (ЕС) 2015/1084 на Комисията от 18 февруари 2015 г. за одобряване, от името на Европейския съюз, на някои изменения в приложения II, V, VII и VIII към Споразумението между Европейската общност и Нова Зеландия за санитарните мерки, приложими за търговията с живи животни и с продукти от животински произход (ОВ L 175, 4.7.2015 г., стр. 45).
(9) Решение 2003/24/ЕО на Комисията от 30 декември 2002 г. относно разработването на интегрирана компютризирана ветеринарна система (ОВ L 8, 14.1.2003 г., стр. 44).
(10) Решение 2003/56/ЕО на Комисията от 24 януари 2003 г. относно здравни сертификати за внос на живи животни и продукти от животински произход от Нова Зеландия (ОВ L 22, 25.1.2003 г., стр. 38).
ПРИЛОЖЕНИЕ I
ОБРАЗЕЦ НА ЗДРАВЕН СЕРТИФИКАТ
ПРИЛОЖЕНИЕ II
Списък на живите животни и животинските продукти, за които е била определена еквивалентност на мерките във връзка със здравето на животните или с общественото здраве, посочени в приложение V към споразумението
Точка (4) |
Сертифициране (5) |
|||||
Здраве на животните |
Обществено здраве |
Специални условия във връзка със сертифицирането |
||||
Месо от дивеч, отглеждан в стопанства
|
4.В |
Регламент (ЕО) № 798/2008 на Комисията (6) |
Образец на здравен сертификат за еквивалентност |
В образеца на здравен сертификат, определен в приложение I, да се впишат използваните в случай на липса на еквивалентност удостоверения. |
||
Месо от дивеч
|
4.Г |
Регламент (ЕО) № 119/2009 на Комисията (7) Регламент (ЕО) № 206/2010 на Комисията (8) |
Образец на здравен сертификат за еквивалентност |
В образеца на здравен сертификат, определен в приложение I, да се впишат използваните в случай на липса на еквивалентност удостоверения. |
||
Месни заготовки, получени от месо от дивеч, отглеждан в стопанства
|
5.В |
Решение 2000/572/ЕО на Комисията (9) Регламент (ЕО) № 798/2008 |
Образец на здравен сертификат за еквивалентност |
В образеца на здравен сертификат, определен в приложение I, да се впишат използваните в случай на липса на еквивалентност удостоверения. |
||
Месни продукти, получени от дивеч, отглеждан в стопанства
|
6.В |
Решение 2007/777/ЕО на Комисията (10) Регламент (ЕО) № 798/2008 |
Образец на здравен сертификат за еквивалентност |
В образеца на здравен сертификат, определен в приложение I, да се впишат използваните в случай на липса на еквивалентност удостоверения. |
(1) Настоящата таблица трябва да се чете във връзка с приложение V към споразумението, особено по отношение на посочените в него специални условия.
(2) В случай на живи животни.
(3) Формата, в която продуктът е въведен на пазара (представен).
(4) Номер, който е даден за конкретна стока или група стоки, отговаряща на конкретната стока или група стоки със същия номер в приложение V към споразумението и който ще се използва в сертификата.
(5) Препратката към законодателството включва всички последователни изменения.
(6) Регламент (ЕО) № 798/2008 на Комисията от 8 август 2008 година за установяване на списък от трети страни, територии, зони или подразделения, от които са разрешени вносът и транзитът през Общността на домашни птици и продукти от домашни птици, и относно изискванията за ветеринарно сертифициране (ОВ L 226, 23.8.2008 г., стр. 1).
(7) Регламент (ЕО) № 119/2009 на Комисията от 9 февруари 2009 година относно определянето на списък на трети страни или части от тях, за внос или транзитно преминаване през Общността на месо от диви животни от семейство зайци, от някои диви сухоземни бозайници и от отглеждани във ферми зайци, и относно определянето на изискванията за ветеринарното сертифициране (ОВ L 39, 10.2.2009 г., стр. 12).
(8) Регламент (EC) № 206/2010 на Комисията от 12 март 2010 година за установяване на списъци на трети страни, територии или части от тях, от които е разрешен вносът в Европейския съюз на някои животни и прясно месо и за определяне на изискванията за ветеринарното сертифициране (ОВ L 73, 20.3.2010 г., стр. 1).
(9) Решение 2000/572/ЕО на Комисията от 8 септември 2000 година относно установяване на ветеринарно-санитарните и здравните условия и ветеринарното сертифициране за вноса на мляно месо и месни заготовки, идващи от трети страни, и за отмяна на Решение 97/29/ЕО (ОВ L 240, 23.9.2000 г., стр. 19).
(10) Решение 2007/777/ЕО на Комисията от 29 ноември 2007 година за определяне на ветеринарно-санитарни и здравни изисквания и образци на сертификати за внос от трети страни на определени месни продукти и обработени стомаси, пикочни мехури и черва за консумация от човека и за отмяна на Решение 2005/432/ЕО (нотифицирано под номер C(2007) 5777) (ОВ L 312, 30.11.2007 г., стр. 49).