This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32014R0432
Council Regulation (EU) No 432/2014 of 22 April 2014 amending Regulation (EU) No 43/2014 as regards certain fishing opportunities
Регламент (EС) № 432/2014 на Съвета от 22 април 2014 година за изменение на Регламент (ЕС) № 43/2014 по отношение на някои възможности за риболов
Регламент (EС) № 432/2014 на Съвета от 22 април 2014 година за изменение на Регламент (ЕС) № 43/2014 по отношение на някои възможности за риболов
OB L 126, 29.4.2014, p. 1–47
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force: This act has been changed. Current consolidated version: 01/01/2014
29.4.2014 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 126/1 |
РЕГЛАМЕНТ (EС) № 432/2014 НА СЪВЕТА
от 22 април 2014 година
за изменение на Регламент (ЕС) № 43/2014 по отношение на някои възможности за риболов
СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 43, параграф 3 от него,
като взе предвид предложението на Европейската комисия,
като има предвид, че:
(1) |
В Регламент (ЕС) № 43/2014 (1) Съветът установява възможностите за риболов на определени рибни запаси и групи от рибни запаси за 2014 г., приложими във водите на Съюза и за корабите на Съюза в някои води извън Съюза. |
(2) |
Възможностите за риболов за кораби на Съюза във водите на Норвегия и Фарьорските острови и за кораби на Норвегия и Фарьорските острови във водите на Съюза, както и условията за взаимен достъп до ресурсите във водите им, се определят всяка година след консултации относно риболовните права в съответствие с процедурата, предвидена в споразуменията или протоколите за отношенията съответно с Норвегия (2) и Фарьорските острови (3) в областта на рибарството. В очакване на приключването на тези консултации относно договореностите за 2014 г. с Регламент (ЕС) № 43/2014 бяха определени временни възможности за риболов на съответните запаси. Консултациите с Норвегия и Фарьорските острови приключиха съответно на 12 март 2014 г. и на 13 март 2014 г. Освен това на 28 март 2014 г. приключиха консултациите между крайбрежните държави относно синия меджид и между Съюза, Исландия, Норвегия и Руската федерация относно атлантическо-скандинавска херинга. Това позволи на Норвегия и Съюза да обсъдят взаимни договорености за достъпа до ресурси във водите им. Поради това Регламент (ЕС) № 43/2014 следва да бъде съответно изменен. |
(3) |
В съответствие с резултатите от консултациите между Съюза и Норвегия Съюзът може да разреши риболов от кораби на Съюза до 10 % над квотата, с която разполага, при условие че всички използвани количества над тази квота ще бъдат приспаднати от квотата му за 2015 г. Също така през 2015 г. Съюзът може да използва всички неизползвани количества до 10 % от наличната си квота за 2014 г. Целесъобразно е да се разреши подобна гъвкавост при определянето на тези възможности за риболов, за да се гарантират равни условия за корабите на Съюза, като на съответните държави членки се даде възможност за избор по отношение на използването на гъвкава квота. Когато държава членка не използва възможността за избор на използване на гъвкава квота по отношение на конкретен рибен запас, е целесъобразно членове 3 и 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 да продължат да се прилагат в съответствие с член 10, параграф 2 от Регламент (ЕС) № 40/2013. |
(4) |
На второто си годишно заседание през 2014 г. Регионалната организация за управление на рибарството в южната част на Тихия океан (SPRFMO) одобри възможностите за риболов за сафрид, състоящи се от общ допустим улов (ОДУ). Наред с това SPRFMO даде ново определение на конкретната зона, за която от 4 май 2014 г. ще се прилагат тавани по отношение на улова и риболовното усилие за дънни риболовни дейности. Тези разпоредби следва да се въведат в правото на Съюза. |
(5) |
Необходимо е да се изяснят някои разпоредби относно определени запаси, режима за управление на риболовното усилие по отношение на морския език в западната част на Ламанша и специалното задължение за докладване в контекста на Междуамериканската комисия за тропическа риба тон. |
(6) |
Предвидените в Регламент (ЕС) № 43/2014 ограничения на улова и на риболовното усилие се прилагат съответно от 1 януари и 1 февруари 2014 г. Поради това разпоредбите на настоящия регламент, засягащи ограниченията на улова и риболовното усилие, също следва да се прилагат от посочените дати. Това прилагане със задна дата не засяга принципите на правна сигурност и защита на оправдани правни очаквания, тъй като въпросните възможности за риболов все още не са изчерпани. Ограниченията на улова и на риболовното усилие за дънни риболовни дейности в зоната, определена от SPRFMO, следва обаче да се прилагат от 4 май 2014 г. Тъй като изменението на някои ограничения на улова и на режимите на риболовно усилие оказва влияние върху икономическите дейности и планирането на риболовния сезон на корабите на Съюза, настоящият регламент следва да влезе в сила незабавно след публикуването му, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Изменения на Регламент (ЕС) № 43/2014
Регламент (ЕС) № 43/2014 се изменя, както следва:
1) |
в член 1 се заличава параграф 3; |
2) |
следният член се добавя: „Член 18а Гъвкавост при определянето на риболовните възможности за определени запаси 1. Настоящият член се прилага за следните запаси:
2. За всеки от посочените в параграф 1 запаси държавата членка може да избере да увеличи първоначалния размер на своята квота, посочен в приложение I, с до 10 %. Съответната държава членка уведомява Комисията за решението си в писмен вид. След извършване на уведомлението увеличената квота се смята за квотата, предоставена на въпросната държава членка за 2014 г. 3. Всички количества, използвани през 2014 г. в съответствие с тази увеличена квота, които надвишават първоначалната квота, се приспадат на принципа тон за тон при изчисляване на квотата на съответната държава членка за 2015 г. по отношение на съответния запас. 4. Всички количества, които не са били използвани съгласно първоначалната квота до 10 % от тази квота, се добавят при изчисляване на квотата на съответната държава членка за 2015 г. по отношение на съответния запас. 5. Всички количества, прехвърлени на други държави членки в съответствие с член 16, параграф 8 от Регламент (ЕО) № 1380/2014, както и всички количества, които са били приспаднати съгласно членове 37, 105 и 107 от Регламент (ЕО) № 1224/2009, се вземат предвид при определяне на използваните и неизползваните количества съгласно параграфи 3 и 4 от настоящия член. 6. Когато държава членка е използвала предвидената в параграф 2 от настоящия член възможност относно конкретен запас, членове 3 и 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилагат за такъв запас по отношение на тази държава членка.“; |
3) |
Член 31 се заменя със следното: „Член 31 Дънни риболовни дейности Държавите членки, които имат записи на дънно риболовно усилие или улов в зоната на Конвенцията SPRFMO през периода от 1 януари 2002 г. до 31 декември 2006 г., ограничават своето дънно риболовно усилие или улов в зоната на конвенцията само до онези части от зоната на конвенцията, в които през посочения период е бил извършван дънен риболов, и до равнище, което не надвишава средните годишни равнища на улова или параметрите на усилието през периода от 1 януари 2002 г. до 31 декември 2006 г.“; |
4) |
в член 32, параграф 6 буква б) се заменя със следното:
|
5) |
приложение IA се изменя в съответствие с приложение I към настоящия регламент; |
6) |
приложение IБ се изменя в съответствие с приложение II към настоящия регламент; |
7) |
приложение IЙ се заменя с текста на приложение III към настоящия регламент; |
8) |
приложение IIВ се изменя в съответствие с приложение IV към настоящия регламент; |
9) |
приложение III се заменя с текста на приложение V към настоящия регламент; |
10) |
приложение VIII се заменя с текста на приложение VI към настоящия регламент. |
Член 2
Влизане в сила и прилагане
Настоящият регламент влиза в сила в деня след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Той се прилага от 1 януари 2014 г.
Независимо от това
a) |
член 1, точка 3 се прилага от 4 май 2014 г.; а |
б) |
член 1, точка 8 — от 1 февруари 2014 г. |
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.
Съставено в Брюксел на 22 април 2014 година.
За Съвета
Председател
D. KOURKOULAS
(1) Регламент (EC) № 43/2014 на Съвета от 20 януари 2014 г. за установяване на възможностите за риболов на определени рибни запаси и групи от рибни запаси за 2014 година, приложими във водите на Съюза и за корабите на Съюза в някои води извън Съюза (ОВ L 24, 28.1.2014 г., стр. 1).
(2) Споразумение за риболова между Европейската икономическа общност и Кралство Норвегия (ОВ L 226, 29.8.1980 г., стр. 48).
(3) Споразумение относно риболова между Европейската икономическа общност, от една страна, правителството на Дания и местното правителство на Фарьорските острови, от друга страна (ОВ L 226, 29.8.1980 г., стр. 12).
ПРИЛОЖЕНИЕ I
Приложение IA към Регламент (ЕС) № 43/2014 се изменя, както следва:
1) |
Данните за менек във водите на Съюза и в международните води от V, VI и VII се заменят със следното:
|
2) |
Данните за менек в норвежките води от IV се заменят със следното:
|
3) |
Данните за капрова риба във водите на Съюза и международните води от VI, VII и VIII се заменят със следното:
|
4) |
Данните за херинга в IIIа се заменят със следното:
|
5) |
Данните за херинга във водите на Съюза и норвежките води от IV на север от 53° 30′ с.ш. се заменят със следното:
|
6) |
Данните за херинга в норвежките води на юг от 62° с.ш. се заменят със следното:
|
7) |
Данните за херинга в IIIа се заменят със следното:
|
8) |
Данните за херинга в IV, VIId и във водите на Съюза от IIa се заменят със следното:
|
9) |
Данните за херинга в IVc и VIId се заменят със следното:
|
10) |
Данните за херинга в VIIg, VIIh, VIIj и VIIk се заменят със следното:
|
11) |
Данните за атлантическа треска в Скагерак се заменят със следното:
|
12) |
Данните за атлантическа треска в IV, във водите на Съюза от IIа и в частта от IIIa, която не е обхваната от Скагерак и Категат, се заменят със следното:
|
13) |
Данните за атлантическа треска в норвежките води на юг от 62° с.ш. се заменят със следното:
|
14) |
Данните за атлантическа треска в VIId се заменят със следното:
|
15) |
Данните за морски дявол в норвежките води от IV се заменят със следното:
|
16) |
Данните за морски дявол в VIIIc, IX и X, както и във водите на Съюза от CECAF 34.1.1 се заменят със следното:
|
17) |
Данните за пикша в IIIa и водите на Съюза от подучастъци 22—32 се заменят със следното:
|
18) |
Данните за пикша в IV и във водите на Съюза от IIa се заменят със следното:
|
19) |
Данните за пикша в норвежките води на юг от 62° с.ш. се заменят със следното:
|
20) |
Данните за меджид в IIIа се заменят със следното:
|
21) |
Данните за меджид в IV и във водите на Съюза от IIa се заменят със следното:
|
22) |
Данните за меджид в VIIb, VIIc, VIId, VIIe, VIIf, VIIg, VIIh, VIIj и VIIk се заменят със следното:
|
23) |
Данните за меджид и сребриста сайда в норвежките води на юг от 62° с.ш. се заменят със следното:
|
24) |
Данните за северно путасу във води на Съюза и международни води от I, II, III, IV, V, VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId, VIIIe, XII и XIV се заменят със следното:
|
25) |
Данните за северно путасу във води на Съюза от II, IVa, V, VI на север от 56° 30′с.ш. и VII, на запад от 12° з.д. се заменят със следното:
|
26) |
Данните за синя молва във водите на Съюза и международните води от Vb, VI и VII се заменят със следното:
|
27) |
Данните за молва във водите на Съюза от IV се заменят със следното:
|
28) |
Данните за молва във водите на Съюза и международните води от VI, VII, VIII, IX, X, XII и XIV се заменят със следното:
|
29) |
Данните за молва в норвежките води от IV се заменят със следното:
|
30) |
Данните за норвежки омар в норвежките води от IV се заменят със следното:
|
31) |
Данните за северна скарида в IIIа се заменят със следното:
|
32) |
Данните за северна скарида в норвежките води на юг от 62° с.ш. се заменят със следното:
|
33) |
Данните за морска писия в Скагерак се заменят със следното:
|
34) |
Данните за морска писия в IV, във водите на Съюза от IIa и в частта от IIIа, която не е обхваната от Скагерак и Категат, се заменят със следното:
|
35) |
Вписването за морска писия в VIId и VIIe се заменя от следното:
|
36) |
Данните за сайда в IIIa и IV и във водите на Съюза от IIa, IIIb, IIIc и подучастъци 22—32 се заменят със следното:
|
37) |
Данните за сайда в VI и във водите на Съюза и международните води от Vb, XII и XIV се заменят със следното:
|
38) |
Данните за сайда в норвежките води на юг от 62° с.ш. се заменят със следното:
|
39) |
Данните за гренландска камбала във водите на Съюза от IIa и IV и във водите на Съюза и международните води от Vb и VI се заменят със следното:
|
40) |
Данните за скумрия в IIIa и IV и във водите на Съюза от IIa, IIIb, IIIc и подучастъци 22—32 се заменят със следното:
|
41) |
Данните за скумрия в VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId и VIIIe, във водите на Съюза и международните води от Vb и в международните води от IIa, XII и XIV се заменят със следното:
|
42) |
Данните за скумрия в VIIIc, IX и X и във водите на Съюза от CECAF 34.1.1 се заменят със следното:
|
43) |
Данните за скумрия в норвежките води от IIа и IVа се заменят със следното:
|
44) |
Данните за обикновен морски език във водите на Съюза от IIa и IV се заменят със следното:
|
45) |
Данните за скумрия в VIIIc, VIIId, VIIIe, IX и X и във водите на Съюза от CECAF 34.1.1 се заменят със следното:
|
46) |
Данните за цаца и свързания прилов в IIIa се заменят със следното:
|
47) |
Данните за цаца и свързания прилов във водите на Съюза от IIa и IV се заменят със следното:
|
48) |
Данните за сафрид и свързания прилов във водите на Съюза от IVb, IVc и VIId се заменят със следното:
|
49) |
Данните за сафрид и свързания прилов във водите на Съюза от IIa, IVa, VI, VIIa—c,VIIe—k, VIIIa, VIIIb, VIIId и VIIIe, във водите на Съюза и международните води от Vb и в международните води от XII и XIV се заменят със следното:
|
50) |
Данните за норвежки паут и свързания прилов в IIIa и във водите на Съюза от IIa и IV се заменят със следното:
|
51) |
Данните за норвежки паут и свързания прилов в норвежките води от IV се заменят със следното:
|
52) |
Данните за стопанска риба в норвежките води от IV се заменят със следното:
|
53) |
Данните за други видове във водите на Съюза от Vb, VI и VII се заменят със следното:
|
54) |
Данните за други видове в норвежките води от IV се заменят със следното:
|
55) |
Данните за други видове във водите на Съюза от IIa, IV и VIa на север от 56° 30′ с.ш. се заменят със следното:
|
(1) Изключително за прилов. Не е разрешен целеви риболов по тази квота.
(2) Да се лови във водите на Съюза от IIa, IV, Vb, VI и VII (USK/*24X7C).
(3) Специално условие: от които по всяко време в Vb, VI и VII е разрешен случаен улов на други видове от 25 % на кораб. Този процент обаче може да бъде превишен в първите 24 часа след началото на риболова на конкретно място. Общият случаен улов на други видове в Vb, VI и VII не трябва да надвишава следното количество (в тона) (OTH/*5B67-):
3 000
(4) Включително молва. Следните квоти за Норвегия се ловят само с парагади в Vb, VI и VII:
Молва (LIN/*5B67-) |
5 500 |
Менек (USK/*5B67-) |
2 923 |
(5) |
Квотите на Норвегия за молва и менек са взаимозаменяеми до следното количество в тонове: 2 000“ |
(5) Разтоварвания на херинга, добита при риболов с мрежи с размери на окото ≥ 32 mm.
(6) Специално условие: до 50 % от това количество може да се лови във водите на Съюза от IV (HER/*04-C.).
(7) Може да се лови само в Скагерак (HER/*03AN.).“
(8) Разтоварвания на херинга, уловена с мрежи с размери на окото ≥ 32 mm. Държавите членки докладват отделно своите разтоварвания на херинга в IVa (HER/04A.) и IVb (HER/04B.).
(9) Уловът в рамките на тази квота се приспада от дела от ОДУ на Норвегия. В рамките на тази квота не се разрешава улов във водите на Съюза от IVa и IVb (HER/*4AB-C), надхвърлящ посочените по-долу количества.
50 000
Специално условие:
в рамките на посочените по-горе квоти не могат да се ловят повече от указаните по-долу количества в следната зона:
|
Норвежки води на юг от 62° с.ш. (HER/*04N-) () |
|
Съюз |
50 000 |
|
() Разтоварвания на херинга, уловена с мрежи с размери на окото ≥ 32 mm. Държавите членки докладват отделно своите разтоварвания на херинга в IVa (HER/*4AN.) и IVb (HER/*4BN.)“ |
(10) Разтоварвания на херинга, уловена с мрежи с размери на окото ≥ 32 mm. Държавите членки докладват отделно своите разтоварвания на херинга в IVa (HER/*4AN.) и IVb (HER/*4BN.)“
(11) Приловът на атлантическа треска, пикша, сребриста сайда, меджид и сайда се приспада от квотите за тези видове.“
(12) Изключително за разтоварвания на херинга, уловена като прилов с мрежи с размер на окото < 32 mm.“
(13) Изключително за разтоварвания на херинга, уловена като прилов с мрежи с размер на окото < 32 mm.“
(14) Изключително за разтоварвания на херинга, уловена с мрежи с размери на окото ≥ 32 mm.
(15) С изключение на запаса край Blackwater: отнася се до запаса от херинга в морския регион на устието на Темза в рамките на зона, ограничена от локсодромата, преминаваща на юг от Landguard Point (51°56′ с.ш., 1°19,1′ и.д.) до 51°33′ с.ш. и оттам — на запад до точка от брега на Обединеното кралство.
(16) Специално условие: до 50 % от тази квота може да се лови в IVb (HER/*04B.).“
(17) Тази зона се увеличава с района, ограничен:
— |
на север от ширина 52° 30′ с.ш., |
— |
на север от ширина 52° 00′ с.ш., |
— |
на запад от крайбрежието на Ирландия, |
— |
на изток от крайбрежието на Обединеното кралство.“ |
(18) В допълнение към тази квота дадена държава членка може да предоставя на кораби под свой флаг, които участват в опити за напълно документиран риболов, допълнително количество в рамките на общо ограничение от 12 % от квотата, разпределена на тази държава членка, при условията по дял II, глава II от настоящия регламент.“
(19) В допълнение към тази квота дадена държава членка може да предоставя на кораби под свой флаг, които участват в опити за напълно документиран риболов, допълнително количество в рамките на общо ограничение от 12 % от квотата, разпределена на тази държава членка, при условията по дял II, глава II от настоящия регламент.
(20) Може да се улавя във водите на Съюза. Уловът в рамките на тази квота се приспада от дела от ОДУ на Норвегия.
Специално условие:
в рамките на посочените по-горе квоти не могат да се ловят повече от указаните по-долу количества в следната зона:
|
Норвежки води от IV (COD/*04N-) |
Съюз |
20 054“ |
(21) Приловът на пикша, сребриста сайда, меджид и сайда се приспада от квотата за тези видове.“
(22) В допълнение към тази квота дадена държава членка може да предоставя на кораби под свой флаг, които участват в опити за напълно документиран риболов, допълнително количество в рамките на общо ограничение от 12 % от квотата, разпределена на тази държава членка, при условията по дял II, глава II от настоящия регламент.“
(23) Приловът на атлантическа треска, сребриста сайда, меджид и сайда се приспада от квотата за тези видове.“
(24) Може да се улавя във водите на Съюза. Уловът в рамките на тази квота се приспада от дела от ОДУ на Норвегия.
Специално условие:
в рамките на посочените по-горе квоти не могат да се ловят повече от указаните по-долу количества в следните зони:
|
Норвежки води от IV (WHG/*04N-) |
Съюз |
10 320“ |
(25) Приловът на атлантическа треска, пикша и сайда се приспада от квотата за тези видове. “
(26) Специално условие: от които до 64 % могат да се ловят в норвежката икономическа зона или в риболовната зона около Jan Mayen (WHB/*NZJM1):
61,4 %
(27) Прехвърлянията от тази квота могат да се извършват към зони VIIIc, IX и X; води на Съюза от CECAF 34.1.1. За тези прехвърляния обаче трябва да се съобщава предварително на Комисията.
(28) Специално условие: от които до следното количество може да бъде ловено във фарьорски води(WHB/*05-F.):
25 000“
(29) Приспадат се от ограниченията на улова на Норвегия, определени по спогодбата на крайбрежните държави.
(30) Специално условие: уловът в IV не може да надхвърля следното количество (WHB/*04A-C):
44 496
Посоченото ограничение на улова в IV възлиза на следния процент от квотата за достъп на Норвегия:
25 %
(31) Приспадат се от ограниченията на улова на Фарьорските острови.
(32) Специално условие: може да се ловува също в VIb (WHB/*06B-C). Уловът в IVa не надхвърля следното количество (WHB/*04A-C):
6 250“
(33) Изключително за прилов. Не е разрешен целеви риболов по тази квота.
(34) Да се лови във водите на Съюза от IIa, IV, Vb, VI и VII (BLI/*24X7C).
(35) Приловът на гренадир и черна риба сабя се приспада от настоящата квота. Да се добива във водите на Съюза VIа северно от 56° 30′ с.ш. и VI b.“
(36) Специално условие: от които по всяко време в Vb, VI и VII е разрешен случаен улов на други видове от 25 % на кораб. Този процент обаче може да бъде превишен в първите 24 часа след началото на риболова на конкретно място. Общият случаен улов на други видове в VI и VII не трябва да надвишава следното количество (в тонове) (OTH/*6X14.):
2 000
(37) Включително менек. Квотите за Норвегия се ловят само с парагади в Vb, VI и VII, като те възлизат на:
Молва (LIN/*5B67-) |
5 500 |
Менек (USK/*5B67-) |
2 923 |
(38) Квотите на Норвегия за менек и молва са взаимозаменяеми до следното количество в тонове:
3 000
(39) Включително менек. Да се ловува в VIb и VIa северно of 56° 30' с.ш. (LIN/*6BAN.).
(40) Специално условие: От които във всеки момент в зони VIa и VIb е разрешен случаен улов на други видове от 25 % на кораб. Този процент обаче може да бъде надхвърлен в първите 24 часа след началото на риболова на конкретно място. Общият случаен улов на други видове в VIa и VIb не може да надвишава следното количество в тонове (OTH/*6AB.):
75“
(41) Приловът на атлантическа треска, пикша, сребриста сайда, меджид и сайда се приспада от квотите за тези видове.“
(42) В допълнение към настоящата квота дадена държава членка може да предостави на плаващите под нейн флаг кораби, които участват в опити за напълно документиран риболов, допълнително разпределение в рамките на общо ограничение от 5 % от квотата, предоставена на същата държава членка, при условията, посочени в глава II от дял II на настоящия регламент.“
(43) В допълнение към тази квота дадена държава членка може да предостави на плаващите под неин флаг кораби, които участват в опити за напълно документиран риболов, допълнително разпределение в рамките на общо ограничение от 1 % от квотата, предоставена на същата държава членка при условията, посочени в дял II, глава II от настоящия регламент.“
(44) Може да се лови единствено във води на Съюза от IV и IIIa (POK/*3A4-C). Уловът в рамките на тази квота се приспада от дела от ОДУ на Норвегия.“
(45) Да се лови на север от 56° 30′ с. ш. (POK/*5614N).“
(46) Приловът на атлантическа треска, пикша, сребриста сайда и меджид се приспада от квотите за тези видове.“
(47) Да се лови във води на Съюза от IIa и VI. В VI това количество може да се лови само с парагади (GHL/*2A6-C).“
(48) Специално условие: в това число следният тонаж, който да се лови в норвежки води на юг от 62o с.ш. (MAC/*04N-).
247
Когато се извършва риболов при посоченото специално условие, приловът на атлантическа треска, пикша, сребърна сайда, меджид и сайда се приспада от квотите за тези видове.
(49) Може да се лови също в норвежки води от IVa (MAC/*4AN.).
(50) Да се приспадне от дела на Норвегия от ОДУ (квота на достъп). Това количество включва следния норвежкия дял от ОДУ за Северно море:
74 500
Риболов по тази квота може да се извършва само в IVa (MAC/*04A.), освен за следното количество (в тонове), което може да се лови в IIIa (MAC/*03A.):
3 000
Специално условие:
в границите на горепосочените квоти не могат да се ловят повече от указаните по-долу количества в следните зони:
|
IIIа |
IIIa и IVbc |
IVb |
IVc |
VI, международни води от IIа, от 1 януари до 31 март 2014 г. и през декември 2014 г. |
|
(MAC/*03A.) |
(MAC/*3A4BC) |
(MAC/*04 B.) |
(MAC/*04C.) |
(MAC/*2A6.) |
Дания |
0 |
4 130 |
0 |
0 |
15 918 |
Франция |
0 |
490 |
0 |
0 |
0 |
Нидерландия |
0 |
490 |
0 |
0 |
0 |
Швеция |
0 |
0 |
390 |
10 |
4 112 |
Обединено кралство |
0 |
490 |
0 |
0 |
0 |
Норвегия |
3 000 |
0 |
0 |
0 |
0“ |
(51) Може да се лови в IIa, VIa на север от 56o 30′ с.ш., IVa, VIId, VIIe, VIIf и VIIh (MAC/*AX7H).
(52) Норвегия може да лови следното допълнително количество (в тонове) от квотата за достъп на север от 56° 30′ с.ш., което се приспада от нейното ограничение на улова (MAC/*N5630):
51 387
Специално условие:
в рамките на посочените по-горе квоти не могат да се ловят повече от указаните по-долу количества в следните зони и периоди:
|
Води на Съюза и норвежки води от IVa През периодите от 1 януари до 15 февруари 2014 г. и от 1 септември до 31 декември 2014 г. |
Норвежки води от IIa |
|
(MAC/*4A-EN) |
(MAC/*2AN-) |
Германия |
19 005 |
2 557 |
Франция |
12 671 |
1 703 |
Ирландия |
63 351 |
8 524 |
Нидерландия |
27 715 |
3 727 |
Обединено кралство |
174 223 |
23 445 |
Съюз |
296 965 |
39 956“ |
(53) Специално условие: количествата, които се разменят с други държави членки, могат да се ловят в VIIIa, VIIIb и VIIId (MAC/*8ABD). Независимо от това количествата, осигурени от Испания, Португалия или Франция за целите на размяната и уловени в VIIIa, VIIIb и VIIId, не трябва да надвишават 25 % от квотите на отдаващата държава членка.
Специално условие:
в рамките на посочените по-горе квоти не могат да се ловят повече от указаните по-долу количества в следната зона:
|
VIIIb (MAC/*08B.) |
Испания |
3 920 |
Франция |
26 |
Португалия |
810“ |
(54) Уловът в зона IIА (MAC/*02A.) и в зона IVа (MAC/*4A.) се докладва отделно.“
(55) Може да се лови само във води на Съюза от IV (SOL/*04-C.).“
(56) Най-малко 95 % от разтоварванията, които се приспадат от тази квота, са от цаца. Приловът на лиманда, меджид и пикша се приспада от оставащите 5 % от квотата (OTH/*03A.).“
(57) Включително пясъчница.
(58) Най-малко 98 % от разтоварванията, които се приспадат от тази квота, са от цаца. Приловът на лиманда и меджид се приспада от оставащите 2 % от квотата (OTH/*2AC4C).“
(59) Специално условие: до 5 % от тази квота, уловена в участък VIId, могат да се отчетат като уловени по квотата, свързана със зоната: води на Съюза от IIa, IVa, VI, VIIa-c,VIIe-k, VIIIa, VIIIb, VIIId и VIIIe; води на Съюза и международни води от Vb; международни води от XII и XIV (JAX/*2A-14).
(60) Може да се лови във води на Съюза от IV, но не вVIId (JAX/*04-C.).
(61) Най малко 95 % от разтоварванията, които се приспадат от тази квота, трябва да бъдат от сафрид. Приловът на капрова риба, пикша, меджид и скумрия се приспада от оставащите 5 % от квотата (OTH/*4BC7D).“
(62) Специално условие: до 5 % от тази квота, уловени във води на Съюза от IIa или IVa преди 30 юни 2014 г., могат да се отчетат като уловени по квотата, свързана с водите на Съюза от IVb, IVc и VIId (JAX/*4BC7D).
(63) Специално условие: до 5 % от тази квота могат да се ловят в VIId (JAX/*07D.).
(64) Най малко 95 % от разтоварванията, които се приспадат от тази квота, трябва да бъдат от сафрид. Приловът на капрова риба, пикша, меджид и скумрия се приспада от оставащите 5 % от квотата (OTH/*2A-14).
(65) Ограничено до IVa, VIa (северно от 56° 30′ с.ш. само), VIIe, VIIf и VIIh.“
(66) Най малко 95 % от разтоварванията, които се приспадат от тази квота, трябва да бъдат от норвежки паут. Приловът от пикша и меджид се приспада от оставащите 5 % от квотата (OT2/*2A3A4).
(67) По квотата може да се извършва риболов само във водите на Съюза от зони IIa, IIIa и IV на ICES.
(68) Използват се сортиращи решетки. Включва максимум 15 % от неизбежния прилов (NOP/*2A3A4), който се приспада от тази квота.“
(69) Приловът на атлантическа треска, пикша, сребриста сайда, меджид и сайда се приспада от квотите за тези видове.
(70) Специално условие: от които не повече от 400 тона сафрид (JAX/*04-N.).“
(71) Уловени само с парагади.“
(72) Квота, разпределена от Норвегия на Швеция за „други видове“ на обичайно равнище.
(73) Включително риболов, който не е посочен изрично. При необходимост и след консултации могат да се включат изключения.“
(74) Ограничено до IIa и IV (OTH/*2A4-C).
(75) Включително риболов, който не е посочен изрично. При необходимост и след консултации могат да се включат изключения.
(76) Ловува се в IV и VIa северно от 56° 30′ с.ш. (OTH/*46AN).“
ПРИЛОЖЕНИЕ II
Приложение IБ към Регламент (ЕС) № 43/2014 се изменя, както следва:
1) |
Данните за херинга във водите на Съюза и норвежките и международните води от I и II се заменят със следното:
|
2) |
Данните за атлантическа треска в норвежките води от I и II се заменят със следното:
|
3) |
Данните за атлантическа треска в гренландските води от NAFO 1 и от XIV се заменят със следното:
|
4) |
Данните за атлантическа треска в I и IIb се заменят със следното:
|
5) |
Данните за атлантическа треска и пикша във фарьорските води от Vb се заменят със следното:
|
6) |
Данните за атлантическа писия в гренландските води от V и XIV се заменят със следното:
|
7) |
Данните за атлантическа писия в гренландските води от NAFO 1 се заменят със следното:
|
8) |
Данните за макрурус в гренландските води от V и XIV се заменят със следното:
|
9) |
Данните за макрурус в гренландските води от NAFO 1 се заменят със следното:
|
10) |
Данните за пикша в норвежките води от I и II се заменят със следното:
|
11) |
Данните за син меджид във фарьорските води се заменят със следното:
|
12) |
Данните за молва и синя молва във фарьорските води от Vb се заменят със следното:
|
13) |
Данните за северна скарида в гренландските води от V и XIV се заменят със следното:
|
14) |
Данните за сайда в норвежките води от I и II се заменят със следното:
|
15) |
Данните за за сайда във фарьорските води от Vb се заменят със следното:
|
16) |
Данните за гренландска камбала в норвежките води от I и II се заменят със следното:
|
17) |
Данните за гренландска камбала в гренландските води от NAFO 1 се заменят със следното:
|
18) |
Данните за гренландска камбала в гренландските води от V и XIV се заменят със следното:
|
19) |
Данните за морски костур в норвежките води от I и II се заменят със следното:
|
20) |
Данните за морски костур (пелагичен) в гренландските води от NAFO 1F и от V и XIV се заменят със следното:
|
21) |
Данните за морски костур във фарьорските води от Vb се заменят със следното:
|
22) |
Данните за други видове в норвежките води от I и II се заменят със следното:
|
23) |
Данните за други видове във фарьорските води от Vb се заменят със следното:
|
24) |
Данните за калканоподобни във фарьорските води от Vb се заменят със следното:
|
(1) При докладване на улов пред Комисията се докладват също така количествата, уловени във всяка от следните зони: регулаторна зона на NEAFC, води на Съюза, фарьорски води, норвежки води, риболовната зона около Jan Mayen, защитената риболовна зона около Svalbard.
(2) Уловените по тази квота количества се приспадат от дела на Норвегия от ОДУ (квота на достъп). В рамките на тази квота може да се лови риба във води на Съюза на север от 62° с.ш.
Специално условие:
в рамките на посочените по-горе квоти не могат да се ловят повече от указаните по-долу количества в следната зона:
|
Норвежки води на север от 62° с.ш. и риболовна зона около Jan Mayen (HER/*2AJMN) |
|
24 519“ |
(3) С изключение на прилова следните условия се прилагат към посочените квоти:
1. |
не могат да бъдат ловени между 1 април и 31 май 2014 г.; |
2. |
могат да бъдат ловени само в гренландски води от NAFO 1F и ICES XIV в поне 2 от следнитe 4 зони:
|
(4) С изключение на Германия, Испания, Франция, Полша, Португалия и Обединеното кралство.
(5) Разпределянето на дела от запаса на атлантическа треска, с който да разполага Съюзът в зоната Spitzbergen и Bear Island, и свързаният с това прилов от пикша не засягат по никакъв начин правата и задълженията, произтичащи от Парижкия договор от 1920 г.
(6) Приловът на пикша може да представлява до 14 % от количеството на изтегляне. Количествата прилов на пикша са в допълнение към квотата за атлантическа треска.“
(7) Да се ловят с парагади (HAL/*514GN).“
(8) Да се ловят с парагади (HAL/*N1GRN).“
(9) Специално условие: гренадирът (Coryphaenoides rupestris) (RNG/514GRN) и дългоопашатата риба (Macrourus berglax) (RHG/514GRN) не представляват целеви улов. Те могат да се ловят само като прилов и се докладват отделно.
(10) На Норвегия е разпределено следното количество (в тонове), което може да се лови в тази зона на ОДУ или в гренландски води от NAFO 1 (GRV/514N1G):
60
Специално условие:
Гренадирът (Coryphaenoides rupestris) (RNG/514N1G) и дългоопашатата риба (Macrourus berglax) (RHG/514N1G) не представляват целеви улов. Те могат да се ловят само като прилов и се докладват отделно.“
(11) Специално условие: Гренадирът (Coryphaenoides rupestris) (RNG/N1GRN) и дългоопашатата риба (Macrourus berglax) (RHG/N1GRN) не представляват целеви улов. Те могат да се ловят само като прилов и се докладват отделно.
(12) На Норвегия е разпределено следното количество (в тонове), което може да се лови в тази зона на ОДУ или в гренландски води от V и XIV (GRV/514N1G).
60
Специално условие:
Гренадирът (Coryphaenoides rupestris) (RNG/514N1G) и дългоопашатата риба (Macrourus berglax) (RHG/514N1G) не представляват целеви улов. Те могат да се ловят само като прилов и се докладват отделно.“
(13) ОДУ, установен в съответствие с консултации между Съюза, Фарьорските острови, Норвегия и Исландия.“
(14) Приловът на гренадир и афанопус може да се приспадне от тази квота до следното ограничение (OTH/*05B-F):
500“
(15) Изключително за прилов. Не е разрешен целеви риболов по тази квота.“
(16) Да се лови на юг от 68° с.ш.“
(17) Уловът се осъществява с не повече от 6 кораба едновременно.“
(18) Изключително за прилов. Не е разрешен целеви риболов по тази квота.“
(19) Може да се лови само като дълбоководен морски костур с пелагичен трал от 10 май до 31 декември 2014 г.
(20) Може да се лови само в гренландски води в рамките на зоната за опазване на морския костур, ограничена от линиите, съединяващи следните координати:
Точка |
Географска ширина |
Географска дължина |
1 |
64° 45′ с.ш. |
28° 30′ з.д. |
2 |
62° 50′ с.ш. |
25° 45′ з.д. |
3 |
61° 55′ с.ш. |
26° 45′ з.д. |
4 |
61° 00′ с.ш. |
26° 30′ з.д. |
5 |
59° 00′ с.ш. |
30° 00′ з.д. |
6 |
59° 00′ с.ш. |
34° 00′ з.д. |
7 |
61° 30′ с.ш. |
34° 00′ з.д. |
8 |
62° 50′ с.ш. |
36° 00′ з.д. |
9 |
64° 45′ с.ш. |
28° 30′ з.д. |
(21) Специално условие: тази квота може да се лови и в международните води на зоната за опазване на морския костур, посочена по-горе (RED/*5-14P).
(22) Може да се ловува само в гренландските води от V и XIV (RED/*514GN).“
(23) Изключително за прилов. Не е разрешен целеви риболов по тази квота.“
(24) С изключение на рибни видове без търговска стойност.“
ПРИЛОЖЕНИЕ III
„ПРИЛОЖЕНИЕ IЙ
ЗОНА НА КОНВЕНЦИЯТА SPRFMO
Вид: |
Сафрид Trachurus murphyi |
Зона: |
Зона на Конвенцията SPRFMO (CJM/SPRFMO) |
|
Германия |
6 552,08 |
|
|
|
Нидерландия |
7 101,78 |
|
|
|
Литва |
4 559,1 |
|
|
|
Полша |
7 839,05 |
|
|
|
Съюз |
26 052 |
|
|
|
ОДУ |
Не се прилага“ |
|
Аналитичен ОДУ Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. |
ПРИЛОЖЕНИЕ IV
Точка 7.1 от приложение IIВ към Регламент (ЕС) № 43/2014 се заменя със следното:
„7.1. |
Комисията може да предоставя на държавите членки допълнителен брой дни за престой в зона, които те да разпределят на кораби, плаващи под тяхното знаме и носещи на борда регламентирано съоръжение, на основание окончателно преустановяване на риболовните дейности, извършени между 1 февруари 2013 г. и 31 януари 2014 г. в съответствие с член 23 от Регламент (ЕО) № 1198/2006 или с Регламент (ЕО) № 744/2008. Случаи на окончателно преустановяване по други причини могат да бъдат разглеждани от Комисията поотделно след писмено и надлежно мотивирано искане от съответната държава членка. В това писмено искане се посочват съответните кораби и се потвърждава за всеки един от тях поотделно, че те никога повече няма да се занимават с риболовни дейности.“ |
ПРИЛОЖЕНИЕ V
„ПРИЛОЖЕНИЕ III
Максимален брой разрешения за риболов за корабите на Съюза във води на трети държави
Риболовна зона |
Риболов |
Брой на разрешенията за риболов |
Разпределение на разрешения за риболов между държавите членки |
Максимален брой кораби в зоната във всеки един момент |
Норвежки води и риболовна зона около Jan Mayen |
Херинга на север от 62° 00′ с.ш. |
77 |
DK: 25 DE: 5 FR: 1 IE: 8 NL: 9 PL: 1 SV: 10 UK: 18 |
57 |
Дънни видове на север от 62° 00′ с.ш. |
80 |
DE: 16 IE: 1 ES: 20 FR: 18 PT: 9 UK: 14 Неразпределени: 2 |
50 |
|
Скумрия |
Не се прилага |
Не се прилага |
70 (1) |
|
Промишлени видове на юг от 62° 00′ с.ш. |
480 |
DK: 450 UK: 30 |
150 |
|
Фарьорски осторови |
Всички видове риболов с трал на кораби на не повече от 180 фута в зоната между 12 и 21 мили от фарьорските изходни линии |
26 |
BE: 0 DE: 4 FR: 4 UK: 18 |
13 |
Целеви риболов на атлантическа треска и пикша с минимален размер на окото 135 mm, ограничен до зоната, на юг от 62° 28′ с.ш. и на изток от 6°30′ з.д. |
8 (2) |
Не се прилага |
4 |
|
Риболов с трал извън 21 мили от фарьорските изходни линии. В периодите от 1 март до 31 май и от 1 октомври до 31 декември тези кораби могат да оперират в зоната между 61° 20′ с.ш. и 62° 00′ с.ш. и между 12 и 21 мили от изходните линии. |
70 |
BE: 0 DE: 10 FR: 40 UK: 20 |
26 |
|
Риболов с трал на синя молва с минимален размер на окото 100 mm в зоната, на юг от 61° 30′ с.ш. и западно от 9° 00′ з.д., в зоната между 7° 00′ з.д. и 9° 00′ з.д., на юг от 60° 30′ с.ш., и в зоната, на югозапад от линия между 60° 30′ с.ш., 7° 00′ з.д. и 60° 00′ с.ш., 6° 00′ з.д. |
70 |
DE: 8 (3) FR: 12 (3) UK: 0 (3) |
20 (4) |
|
Целеви риболов на сайда с трал с минимален размер на окото 120 mm и с възможност да се използват кръгли ленти около затворения край. |
70 |
Не се прилага |
22 (4) |
|
Риболов на северно путасу. Общият брой на разрешенията за риболов може да бъде увеличен с четири кораба, които сформират двойки, ако фарьорските власти въведат специални правила за достъп до зона, наречена „главна зона за риболов на северно путасу“. |
34 |
DE: 3 DK: 19 FR: 2 NL: 5 UK: 5 |
20 |
|
Риболов с въдици |
10 |
UK: 10 |
6 |
|
Скумрия |
12 |
DK: 12 |
12 |
|
Херинга, на север от от 61°с.ш. |
21 |
DK: 7 DE: 1 IE: 2 FR: 0 NL: 3 SV: 3 UK: 5 |
21“ |
(1) Без да се засягат допълнителните разрешения, предоставени на Швеция от Норвегия в съответствие с установената практика.
(2) Съгласно договорената информация от 1999 г. цифрите за целеви риболов на атлантическа треска и треска пикша са включени в цифрите за „Всички видове риболов с тралове от страна на съдове не по-големи от 180 фута в зоната между 12 и 21 мили от базисните линии на Фарьорските острови“.
(3) Тези цифри се отнасят до максималния брой на корабите, присъстващи във всеки един момент.
(4) Тези цифри са включени в цифрите за „Риболов с тралове извън 21 мили от базисните линии на Фарьорските острови“.
ПРИЛОЖЕНИЕ VI
„ПРИЛОЖЕНИЕ VIII
КОЛИЧЕСТВЕНИ ОГРАНИЧЕНИЯ НА РАЗРЕШЕНИЯТА ЗА РИБОЛОВ ЗА КОРАБИ НА ТРЕТИ ДЪРЖАВИ, ИЗВЪРШВАЩИ РИБОЛОВ ВЪВ ВОДИТЕ НА СЪЮЗА
Държава на знамето |
Риболов |
Брой на разрешенията за риболов |
Максимален брой кораби в зоната във всеки един момент |
Норвегия |
Херинга на север от 62° 00′ с.ш. |
20 |
20 |
Фарьорски острови |
Скумрия, VIa (на север от 56° 30′ с.ш.), VIIe, VIIf, VIIh Сафрид, IV, VIa (на север от 56° 30′ с.ш.), VIIe, VIIf, VIIh |
14 |
14 |
Херинга, на север от 62° 00′ с.ш. |
21 |
21 |
|
Херинга, IIIa |
4 |
4 |
|
Стопански риболов на норвежки паут IV, VIa (на север от 56° 30′ с.ш.) (включително неизбежният прилов на син меджид) |
15 |
15 |
|
Молва (морска щука) и менек |
20 |
10 |
|
Син меджид, II, VIa (на север от 56° 30′ с.ш.), VIb, VII (на запад от 12° 00′ з.д.) |
20 |
20 |
|
Синя молва |
16 |
16 |
|
Венецуела (1) |
Луцианови риби (води на Френска Гвиана) |
45 |
45 |
(1) За да се издадат тези разрешения за риболов, се представя доказателство за валиден договор между собственика на кораба, подал заявление за разрешение, и преработвателно предприятие, разположено в департамент Френска Гвиана, както и че договорът включва задължението съответният кораб да разтоварва най-малко 75 % от всеки улов на луцианови риби на територията на този департамент, така че да могат да се преработят в завода на предприятието. Този договор трябва да бъде одобрен от френските власти, които гарантират, че той съответства както на действителния капацитет на преработвателното предприятие по договора, така и на целите за развитие на икономиката на Френска Гвиана. Копие от надлежно одобрения договор се прилага към заявлението за разрешение за риболов. В случай че това одобрение бъде отказано, френските власти уведомяват засегнатата страна и Комисията за отказа и излагат мотивите си за него.“