EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32012R0626

Регламент за изпълнение (ЕС) № 626/2012 на Съвета от 26 юни 2012 година за изменение на Регламент за изпълнение (ЕС) № 349/2012 за налагане на окончателно антидъмпингово мито върху вноса на винена киселина с произход от Китайската народна република

OB L 182, 13.7.2012, p. 1–5 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Този документ е публикуван в специално издание (HR)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 29/06/2018

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2012/626/oj

13.7.2012   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 182/1


РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) № 626/2012 НА СЪВЕТА

от 26 юни 2012 година

за изменение на Регламент за изпълнение (ЕС) № 349/2012 за налагане на окончателно антидъмпингово мито върху вноса на винена киселина с произход от Китайската народна република

СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 1225/2009 на Съвета от 30 ноември 2009 г. за защита срещу дъмпингов внос от страни, които не са членки на Европейската общност (1) (наричан по-долу „основният регламент“), и по-специално член 9 и член 11, параграфи 3, 5 и 6 от него,

като взе предвид предложението, представено от Европейската комисия (наричана по-долу „Комисията“) след консултация с Консултативния комитет,

като има предвид, че:

А.   ПРОЦЕДУРА

1.   Действащи мерки

(1)

През 2006 г. с Регламент (ЕО) № 130/2006 (2) Съветът наложи окончателно антидъмпингово мито върху вноса на винена киселина с произход от Китайската народна република (наричана по-долу „КНР“ или „засегнатата държава“) (наричано по-долу „първоначалните антидъмпингови мерки“). Посоченият регламент беше изменен с Регламент (ЕО) № 150/2008 на Съвета (3). През 2012 г. с Регламент за изпълнение (ЕС) № 332/2012 (4) Съветът измени тези мерки, а с Регламент за изпълнение (ЕС) № 349/2012 удължи срока им на действие с още пет години (5).

2.   Започване на междинно преразглеждане

(2)

Искане за преразглеждане бе подадено от следните производители от Съюза: Distillerie Bonollo SpA, Industria Chimica Valenzana SpA, Distillerie Mazzari SpA, Caviro Distillerie Srl и Comercial Quimica Sarasa s.l. (наричани по-долу „заявителите“).

(3)

Обхватът на искането за преразглеждане беше ограничен до проучване на дъмпинга по отношение на двама производители износители от КНР — Changmao Biochemical Engineering Co., Ltd, Changzhou City, и Ninghai Organic Chemical Factory, Ninghai. В искането се твърдеше, че продължаването на действието на мерките на съществуващото ниво, което беше основано на по-рано установеното ниво на дъмпинга, не изглежда вече достатъчно за неутрализиране на дъмпинга, при положение че и на двете дружества следва да се откаже третиране като дружество, работещо в условията на пазарна икономика (наричано по-долу „ТДПИ“).

(4)

След като установи, че са налице достатъчно prima facie доказателства за започване на междинно преразглеждане и след като се консултира с Консултативния комитет, на 29 юли 2011 г. Комисията обяви с известие, публикувано в Официален вестник на Европейския съюз  (6) (наричано по-долу „известието за започване на преразглеждане“), че започва междинно преразглеждане, ограничено до дъмпинга в съответствие с член 11, параграф 3 от основния регламент.

3.   Разследване

3.1.   Разследван период

(5)

Разследването на дъмпинга обхвана периода от 1 юли 2010 г. до 30 юни 2011 г. (наричан по-долу „разследваният период в рамките на преразглеждането“ или „РПП“).

3.2.   Страни, засегнати от настоящото разследване

(6)

Комисията уведоми официално двамата производители износители в засегнатата държава и органите на засегнатата държава за започването на междинното преразглеждане.

(7)

На заинтересованите страни беше предоставена възможност да изложат становищата си в писмена форма и да поискат изслушване в срока, посочен в известието за започване на преразглеждане.

3.3.   Отговори на въпросника и проверки

(8)

Комисията изпрати въпросници на двамата посочени в искането за преразглеждане производители износители и на производители в държавата аналог Аржентина.

(9)

Отговори на въпросниците бяха получени от двамата производители износители от КНР, както и от съдействащия производител в държавата аналог.

(10)

С цел да даде възможност на двамата производители износители в КНР да подадат заявление за третиране като дружество, работещо в условията на пазарна икономика (наричано по-долу „ТДПИ“), или за индивидуално третиране (наричано по-долу „ИТ“), ако желаят това, Комисията изпрати съответните формуляри за заявление. Заявления за ТДПИ или за ИТ, в случай че при разследването се установи, че не отговарят на условията за ТДПИ, бяха получени и от двамата производители износители.

(11)

Комисията издири и провери цялата информация, преценена като необходима за определяне на дъмпинга, и извърши проверки на място в помещенията на следните дружества:

а)

производители износители в КНР:

Ninghai Organic Chemical Factory, Ninghai,

Changmao Biochemical Engineering Co., Ltd., Changzhou;

б)

производители износители в държавата аналог:

TARCOL S.A., Buenos Aires.

Б.   РАЗГЛЕЖДАН ПРОДУКТ И СХОДЕН ПРОДУКТ

1.   Разглеждан продукт

(12)

Разглежданият продукт в настоящото преразглеждане е същият като при първоначалното разследване — винена киселина, с изключение на D-(-) винена киселина с отрицателна оптична ротация от най-малко 12,0 градуса, измерена във воден разтвор в съответствие с метода, описан в Европейската фармакопея, с произход от Китай, класиран понастоящем в код по КН ex 2918 12 00 (наричан по-долу „разглежданият продукт“).

(13)

Разглежданият продукт се използва във виното, в напитки и хранителни добавки, като стабилизатор при мазилки и в множество други продукти. Той може да се получи от страничните продукти при производството на вино, какъвто е случаят с производството в Съюза, или чрез химичен синтез от нефтохимични съединения, какъвто е случаят с производството в КНР. От страничните продукти при производството на вино може да се получи само L+ винена киселина. Синтетичното производство позволява да бъдат получени както L+ винена киселина, така и DL винена киселина. И двата вида се приемат за разглеждания продукт и са с еднакви приложения.

2.   Сходен продукт

(14)

Както и при предходното разследване, беше сметнато, че винената киселина, произвеждана в КНР и изнасяна за Съюза, винената киселина, произвеждана и продавана на вътрешния пазар на държавата аналог (Аржентина), и винената киселина, произвеждана и продавана в Съюза от производителите в Съюза, са с еднакви основни физични и химични характеристики и с еднакви основни приложения. Поради това те бяха счетени за сходни продукти по смисъла на член 1, параграф 4 от основния регламент.

В.   ДЪМПИНГ

1.   Третиране като дружество, работещо в условията на пазарна икономика

(15)

И двете посочени в искането за преразглеждане дружества поискаха третиране като дружество, работещо в условията на пазарна икономика. В съответствие с член 2, параграф 7, буква б) от основния регламент при антидъмпинговите разследвания относно внос с произход от КНР нормалната стойност се определя в съответствие с параграфи 1—6 от същия член за онези производители, за които се установи, че отговарят на критериите, посочени в член 2, параграф 7, буква в) от основния регламент.

(16)

Накратко и единствено за улеснение критериите за ТДПИ са посочени в обобщен вид по-долу:

1)

стопанските решения се вземат и разходите се извършват в съответствие с пазарните условия и без значителна намеса на държавата;

2)

счетоводната документация подлежи на независим одит в съответствие с международните счетоводни стандарти и се прилага за всички цели;

3)

няма съществени изкривявания, пренесени от предишната система на непазарна икономика;

4)

осигурени са правна сигурност и стабилност посредством закони за несъстоятелността и собствеността;

5)

валутният обмен се извършва по пазарен курс.

(17)

И двамата производители в КНР поискаха ТДПИ в съответствие с член 2, параграф 7, буква в) от основния регламент. Всяко от заявленията за ТДПИ беше анализирано и бяха проведени проверки на място в помещенията на посочените съдействащи дружества.

(18)

ТДПИ беше отказано и на двете дружества на основание критерий 1 от член 2, параграф 7, буква в) въз основа на доказателства за изкривяване на цената на основната суровина — бензен. При сравнение на цените на вътрешния пазар в Китай въз основа на покупните цени на един от съдействащите производители спрямо цените в други държави с пазарна икономика беше установено наличието на ценова разлика в диапазона 19—51 % през разследвания период. КНР налага вносно мито върху бензена от 40 % (въпреки че през РПП то не беше в сила), като в същото време не възстановява никаква част от наложения върху износа ДДС в размер на 17 %. Бяха установени изкривявания и по отношение на цената на междинната суровина — малеинов анхидрид, закупувана от другия съдействащ производител, като за източник бяха използвани неговите покупки.

(19)

ТДПИ беше отказано на едно от дружествата и на основание критерии 2 и 3 поради наличие на доказателства за занижени цени на правото за ползване на земя, както и завишаване на стойността на активите на дружеството с цел гарантиране на заем от държавна банка.

(20)

И двете дружества оспориха констатациите на Комисията, след като бяха осведомени за тях. Никое от дружествата обаче не можа да обясни ниската цена на бензена на пазара на КНР. Дружеството, посочено в съображение 19, представи някои документи, с които да оспори констатациите на Комисията относно цените на правото за ползване на земя и оценяването на неговите активи. Предвид това обаче, че тези документи бяха поискани по време на проверката и не бяха представени, беше решено, че информацията не може да бъде проверена и да се счита за надеждна.

(21)

Поради това ТДПИ се отказва и на двете дружества.

(22)

И двете дружества обаче отговарят на изискванията от член 9, параграф 5 от основния регламент и поради това имат право да им бъде определено индивидуално антидъмпингово мито въз основа на собствените им експортни цени.

2.   Държава аналог

(23)

В съответствие с разпоредбите в член 2, параграф 7, буква а) от основния регламент нормалната стойност беше определена въз основа на цената или на конструираната стойност в подходяща трета държава с пазарна икономика („държавата аналог“) или на цената от държавата аналог за други държави, включително за Съюза, или, когато това не бе възможно — на всяка друга разумна основа, включително действително платената или платима за сходния продукт цена в Съюза, съответно коригирана при необходимост, за да се предвиди разумен марж на печалба.

(24)

Както при първоначалното разследване, в известието за започване на преразглеждане Аржентина беше предложена като подходяща държава аналог за целите на определянето на нормалната стойност в съответствие с член 2, параграф 7, буква а) от основния регламент. След публикуването на известието за започване на преразглеждане едно дружество в Индия и едно в Австралия бяха посочени като други възможни производители в трета държава с пазарна икономика. Нито едно от двете дружества обаче не отговори на изпратения му въпросник.

(25)

Един производител на винена киселина в Аржентина оказа съдействие на разследването, като отговори на въпросите. При разследването бе установено, че в Аржентина е налице конкурентен пазар на винена киселина, на който се конкурират двама местни производители и внос от трети държави. Обемът на производството в Аржентина представлява повече от 20 % от износа от КНР на разглеждания продукт в Съюза. Поради това аржентинският пазар беше счетен за достатъчно представителен за целите на определянето на нормалната стойност за КНР.

(26)

Предвид посоченото по-горе беше направено същото заключение като при първоначалното разследване, че Аржентина представлява подходяща държава аналог в съответствие с член 2, параграф 7, буква а) от основния регламент.

3.   Нормална стойност

(27)

Нормалната стойност беше определена въз основа на получената информация от съдействащия производител в държавата аналог. Въпреки че производителят от държавата аналог беше реализирал продажби на разглеждания продукт на вътрешния пазар, предвид разликата между производствените методи в Аржентина и КНР, която оказва значително въздействие върху цените и разходите, беше решено нормалната стойност да бъде конструирана, вместо да бъдат използвани цените при тези продажби на вътрешния пазар. Цената на суровината в Аржентина беше заменена със средната пазарна цена на бензена и беше направена корекция за разходите за продажба и общите и административните разходи в Аржентина, за да бъдат отразени по-добре характеристиките на вътрешния пазар в КНР.

(28)

Така нормалната стойност за L+ винената киселина (която се произвежда от аржентинския производител) беше конструирана от разходите за производство в Аржентина на L+ винена киселина, като беше взета предвид разликата между производствените методи в Аржентина и КНР.

(29)

Предвид това, че аржентинският производител не произвеждаше DL винена киселина, нормалната стойност също беше конструирана чрез използване на установената разлика между цените на двата вида на продукта.

4.   Експортна цена

(30)

Експортните цени и за двамата производители износители от КНР бяха определени въз основа на действително платената или платима цена от първия независим клиент в Съюза.

5.   Сравнение

(31)

С цел да се направи обективно сравнение между нормалната стойност и експортната цена в съответствие с член 2, параграф 10 от основния регламент, бяха отчетени под формата на корекции някои разлики по отношение на транспорта, застраховането и косвеното данъчно облагане в случаите, когато за тях беше доказано, че оказват въздействие върху цените и съпоставимостта на цените.

6.   Дъмпингови маржове

(32)

И за двете дружества среднопретеглената нормална стойност за всеки продукт беше сравнена със среднопретеглената експортна цена за същия вид на продукта в съответствие с член 2, параграф 11 от основния регламент.

(33)

На тази основа среднопретеглените дъмпингови маржове, изразени като процент от цената CIF на границата на Съюза преди облагането с мито, са, както следва:

Дружество

Дъмпингов марж

Changmao Biochemical Engineering Co., Ltd, Changzhou

13,1 %

Ninghai Organic Chemical Factory, Ninghai.

8,3 %

7.   Траен характер на промяната в обстоятелствата

(34)

В искането за преразглеждане беше заявено, че на двамата производители износители от КНР следва вече да не бъде предоставяно ТДПИ, както и че тази промяна е с траен характер. Предвид основанията за отказ на ТДПИ може да се смята, че заключенията от настоящото преразглеждане са с траен характер. Има данни за това, че изкривяването на цените на бензена в КНР е било налице преди РПП, но няма такива за това, че правителството на КНР е премахнало или ще премахне тези изкривявания.

(35)

Що се отнася до посочените в съображение 19 основания за конкретното дружество, те също са с траен характер, тъй като засягат разходите и решенията на дружеството за значителен период от време. Това не са събития, които биха оказали въздействие върху първоначалното разследване, при което на дружеството беше предоставено ТДПИ.

Г.   ИЗМЕНЕНИЕ НА ДЕЙСТВАЩИТЕ АНТИДЪМПИНГОВИ МЕРКИ

(36)

Предвид изложеното по-горе се смята, че с настоящото антидъмпингово преразглеждане следва да се измени нивото на действащите мерки по отношение на вноса на винена киселина от КНР.

(37)

Всички страни бяха информирани за основните факти и съображения, на които се основава намерението да се препоръча изменение на съществуващите мерки. На тези страни беше предоставен също така срок, в който имаха възможност да представят коментарите си след разгласяването.

(38)

Едно от дружествата от КНР отговори на разгласяването, като отново оспори констатациите относно отказа за предоставяне на ТДПИ на основание ценови изкривявания при основната суровина. Дружеството обаче не представи каквито и да е нови данни в подкрепа на твърденията си и аргументите му трябваше да бъдат отхвърлени. Дружеството поиска също така повече информация относно посочените в съображение 27 корекции, която обаче трябваше да му бъде отказана поради невъзможността да му бъде предоставена, без да бъдат разкрити производствените методи и разходите на единствения производител в Аржентина.

(39)

Промишлеността на Съюза отговори на разгласяването, като оспори използването на конструирана нормална стойност вместо вътрешните продажни цени в държавата аналог, както и посочените по-горе корекции на конструираната нормална стойност, за да се вземат предвид разликите между Аржентина и КНР по отношение на суровините и производствения процес.

(40)

По отношение на използването на конструирана нормална стойност вместо цени от Аржентина, то не може да се смята за промяна на методологията по смисъла на член 11, параграф 9 от основния регламент. При първоначалното разследване и на двете дружества от КНР беше предоставено ТДПИ и поради това нормалната стойност беше получена от собствените им цени на вътрешния пазар. При положение че към сегашния момент и на двете дружества е отказано ТДПИ, не може повече да бъде използвана същата методология.

(41)

От промишлеността на Съюза беше също така заявено, че за целите на изчисляването на индивидуалните маржове за двамата засегнати от настоящото преразглеждане износители Комисията е следвало да използва методологията, определена при първоначалното разследване за изчисляване на остатъчното мито за КНР. Този аргумент беше отхвърлен, тъй като остатъчното мито беше изчислено за дружествата, които не съдействаха при първоначалното разследване. Поради това операцията не е сравнима с изчисляването на индивидуално мито за съдействащ износител, на който е отказано ТДПИ.

(42)

Що се отнася до посочените по-горе корекции на нормалната стойност, те бяха необходими, за да се гарантира обективно сравнение между експортната цена на синтетично произведена винена киселина и основаната на естествен производствен процес нормална стойност. Ако същото изчисление беше направено с използването на вътрешни пазарни цени в Аржентина, след което да бъде извършена корекция по отношение на нормалната стойност и/или експортната цена в съответствие с член 2, параграф 10 от основния регламент, нямаше да бъде гарантирано обективно сравнение. Поради това представените аргументи бяха отхвърлени.

Д.   ГАРАНЦИИ ПО ОТНОШЕНИЕ НА ЦЕНИТЕ

(43)

Един от производителите износители в КНР предложи гаранция по отношение на цените в съответствие с член 8, параграф 1 от основния регламент. По отношение на разглеждания продукт не е подходящо да се поемат гаранции за фиксирани цени поради нестабилността на експортната цена. С цел преодоляване на този проблем производителят износител предложи клауза за индексация, без обаче да уточни начина на изчисление на тази индексация. Беше предложено също индексацията да се основава на изкривената цена на бензена на вътрешния пазар в КНР, което не можеше да бъде прието.

(44)

При това въпросният производител износител произвежда различни видове други химични продукти и може да ги продава на общи клиенти в Европейския съюз чрез свързани търговски дружества. Това би създало сериозен риск от компенсиране на цените между различните продукти и би затруднило ефективния контрол изключително много.

(45)

Освен това има различни видове на разглеждания продукт, които не могат да бъдат лесно разграничени един от друг и са със значително различаващи се цени. Поради това предложените от производителя износител различни минимални цени на вноса биха направили контрола неосъществим. Въз основа на изложеното по-горе се стигна до заключението, че предложените гаранции по отношение на цените не могат да бъдат приети,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Таблицата в член 1, параграф 2 от Регламент за изпълнение (ЕС) № 349/2012 се заменя със следната таблица:

„Дружество

Антидъмпингово мито

Допълнителен код по TARIC

Changmao Biochemical Engineering Co., Ltd, Changzhou

13,1 %

A688

Ninghai Organic Chemical Factory, Ninghai

8,3 %

A689

Всички други дружества (с изключение на Hangzhou Bioking Biochemical Engineering Co. Ltd, Hangzhou — допълнителен код по ТАРИК A687)

34,9 %

A999“

Член 2

Настоящият регламент влиза в сила в деня след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

Съставено в Люксембург на 26 юни 2012 година.

За Съвета

Председател

N. WAMMEN


(1)  ОВ L 343, 22.12.2009 г., стр. 51.

(2)  ОВ L 23, 27.1.2006 г., стр. 1.

(3)  ОВ L 48, 22.2.2008 г., стр. 1.

(4)  ОВ L 108, 20.4.2012 г., стр. 1.

(5)  ОВ L 110, 24.4.2012 г., стр. 3.

(6)  ОВ C 223, 29.7.2011 г., стр. 16.


Top