This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32012D0705
2012/705/EU: Council Implementing Decision of 13 November 2012 amending Decision 2009/791/EC and Implementing Decision 2009/1013/EU authorising Germany and Austria respectively to continue to apply a measure derogating from Articles 168 and 168a of Directive 2006/112/EC on the common system of value added tax
2012/705/ЕС: Решение за изпълнение на Съвета от 13 ноември 2012 година за изменение на Решение 2009/791/ЕО и Решение за изпълнение 2009/1013/ЕС за даване на разрешение на Германия и на Австрия да продължат да прилагат мярка за дерогация от членове 168 и 168а от Директива 2006/112/ЕО относно общата система на данъка върху добавената стойност
2012/705/ЕС: Решение за изпълнение на Съвета от 13 ноември 2012 година за изменение на Решение 2009/791/ЕО и Решение за изпълнение 2009/1013/ЕС за даване на разрешение на Германия и на Австрия да продължат да прилагат мярка за дерогация от членове 168 и 168а от Директива 2006/112/ЕО относно общата система на данъка върху добавената стойност
OB L 319, 16.11.2012, p. 8–9
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
16.11.2012 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 319/8 |
РЕШЕНИЕ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ НА СЪВЕТА
от 13 ноември 2012 година
за изменение на Решение 2009/791/ЕО и Решение за изпълнение 2009/1013/ЕС за даване на разрешение на Германия и на Австрия да продължат да прилагат мярка за дерогация от членове 168 и 168а от Директива 2006/112/ЕО относно общата система на данъка върху добавената стойност
(2012/705/ЕС)
СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Директива 2006/112/ЕО на Съвета от 28 ноември 2006 г. относно общата система на данъка върху добавената стойност (1), и по-специално член 395, параграф 1 от нея,
като взе предвид предложението на Европейската комисия,
като има предвид, че:
(1) |
С писмо, заведено в генералния секретариат на Комисията на 5 януари 2012 г., Германия поиска разрешение да продължи да прилага мярката за дерогация от разпоредбите на Директива 2006/112/ЕО, уреждащи правото на приспадане, предоставена по-рано с Решение 2009/791/ЕО на Съвета от 20 октомври 2009 г. за даване на разрешение на Федерална република Германия да продължи да прилага мярка за дерогация от член 168 от Директива 2006/112/ЕО относно общата система на данъка върху добавената стойност (2). |
(2) |
С писмо, заведено в генералния секретариат на Комисията на 16 април 2012 г., Австрия поиска разрешение да продължи да прилага мярката за дерогация от разпоредбите на Директива 2006/112/ЕО, уреждащи правото на приспадане, предоставена по-рано с Решение за изпълнение 2009/1013/ЕС на Съвета от 22 декември 2009 г. за даване на разрешение на Република Австрия да продължи да прилага мярка за дерогация от член 168 от Директива 2006/112/ЕО относно общата система на данъка върху добавената стойност (3). |
(3) |
В съответствие с член 395, параграф 2, втора алинея от Директива 2006/112/ЕО с писмо от 4 април 2012 г. Комисията информира останалите държави членки за отправеното от Германия искане. С писмо от 11 април 2012 г. Комисията съобщи на Германия, че разполага с пълната информация, необходима за разглеждане на искането. |
(4) |
В съответствие с член 395, параграф 2, втора алинея от Директива 2006/112/ЕО с писмо от 20 април 2012 г. Комисията информира останалите държави-членки за отправеното от Австрия искане. С писмо от 23 април 2012 г. Комисията съобщи на Австрия, че разполага с пълната информация, необходима за разглеждане на искането. |
(5) |
Мярката за дерогация, поискана от двете държави членки, цели да изключи напълно от правото на приспадане данъка върху добавената стойност (ДДС), начислен върху стоки и услуги, които се използват повече от 90 % за личните нужди на данъчнозадължено лице или на неговите служители или по-общо за несвързани с дейността му цели. |
(6) |
Мярката представлява дерогация от членове 168 и 168а от Директива 2006/112/ЕО, в които се урежда правото на данъчнозадължените лица да приспадат ДДС, начислен върху стоки и услуги, които са им доставени за целите на техните облагаеми сделки. Целта на тази мярка за дерогация е да се опрости процедурата по начисляване и събиране на ДДС, като по този начин се предотврати и избягването и укриването на данъци. Размерът на данъка, дължим на етапа на крайното потребление, е засегнат само в незначителна степен. |
(7) |
Съгласно информацията, предоставена от Германия и Австрия, правните и фактическите обстоятелства, обосновали текущото прилагане на мярката за дерогация, не са се променили и продължават да съществуват. Поради това на Германия и Австрия следва да се разреши да продължат прилагането на мярката за нов, но ограничен срок —до 31 декември 2015 г., за да може да се направи преглед на необходимостта и ефективността на мярката за дерогация и съотношението между използването на даден актив за стопански и нестопански цели, на което се основава тя. |
(8) |
Ако Германия или Австрия смята за необходимо срокът на прилагане да бъде удължен след 2015 г., заедно с искането за удължаване до 31 март 2015 г. на Комисията следва да се предостави доклад относно прилагането на мярката за дерогация, съдържащ преглед на прилаганото съотношение, с цел на Комисията да се осигури достатъчно време за разглеждане на искането и ако Комисията представи предложение — да се даде достатъчно време на Съвета да го приеме. |
(9) |
На 29 октомври 2004 г. Комисията прие предложение за директива на Съвета за изменение на Директива 77/388/ЕИО, понастоящем Директива 2006/112/ЕО, включващо хармонизиране на категориите разходи, за които може да се прилагат изключения от правото на приспадане. Предвидените в настоящото решение мерки за дерогация следва да спрат да се прилагат на датата, от която държавите членки започнат или могат да започнат прилагането на разпоредбите, предвидени в такава директива за изменение, приета от Съвета след влизането в сила на настоящото решение, ако въпросната дата предшества датата на изтичане на срока, предвидена в настоящото решение. |
(10) |
Дерогацията ще има само незначително въздействие върху общия размер на данъците, събирани на етапа на крайното потребление, и няма да окаже отрицателно въздействие върху собствените ресурси на Съюза, формирани от данъка върху добавената стойност. |
(11) |
Следователно Решение 2009/791/ЕО и Решение за изпълнение 2009/1013/ЕС следва да бъдат съответно изменени, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
Членове 1 и 2 от Решение 2009/791/ЕО се заменят със следното:
„Член 1
Чрез дерогация от членове 168 и 168а от Директива 2006/112/ЕО на Германия се дава разрешение да изключи от правото на приспадане на ДДС данъка върху добавената стойност, начислен върху стоки и услуги, които се използват повече от 90 % за личните нужди на данъчнозадължено лице или негови служители или по-общо за несвързани с дейността му цели.
Член 2
1. Срокът на действие на настоящото решение изтича на по-ранната от следните две дати: датата, от която държавите членки започнат или могат да започнат прилагането на правилата на Съюза, уреждащи ограничаването на правото на данъчнозадължено лице да приспада данък, приети от Съвета след влизането в сила на настоящото решение, или 31 декември 2015 г.
2. Всяко искане за удължаване на срока на прилагане на мярката, предвидена в настоящото решение, се представя на Комисията до 31 март 2015 г.
Това искане се придружава от доклад, включващ преглед на съотношението, прилагано спрямо правото на приспадане на ДДС въз основа на настоящото решение.“
Член 2
Членове 1 и 2 от Решение за изпълнение 2009/1013/ЕС се заменят със следното:
„Член 1
Чрез дерогация от членове 168 и 168а от Директива 2006/112/ЕО на Австрия се дава разрешение да изключи от правото на приспадане на ДДС данъка върху добавената стойност, начислен върху стоки и услуги, които се използват повече от 90 % за личните нужди на данъчнозадължено лице или негови служители или по-общо за несвързани с дейността му цели.
Член 2
1. Срокът на действие на настоящото решение изтича на по-ранната от следните две дати: датата, от която държавите членки започнат или могат да започнат прилагането на правилата на Съюза, уреждащи ограничаването на правото на данъчнозадължено лице да приспада данък, приети от Съвета след влизането в сила на настоящото решение, или 31 декември 2015 г.
2. Всяко искане за удължаване на срока на прилагане на мярката, предвидена в настоящото решение, се представя на Комисията до 31 март 2015 г.
Това искане се придружава от доклад, включващ преглед на съотношението, прилагано спрямо правото на приспадане на ДДС въз основа на настоящото решение.“
Член 3
Настоящото решение се прилага от 1 януари 2013 г.
Член 4
Адресати на настоящото решение са Федерална република Германия и Република Австрия.
Съставено в Брюксел на 13 ноември 2012 година.
За Съвета
Председател
V. SHIARLY
(1) ОВ L 347, 11.12.2006 г., стр. 1.
(2) ОВ L 283, 30.10.2009 г., стр. 55.
(3) ОВ L 348, 29.12.2009 г., стр. 21.