This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32011D0541
2011/541/EU: Council Implementing Decision of 2 September 2011 amending Implementing Decision 2011/344/EU on granting Union financial assistance to Portugal
2011/541/ЕС: Решение за изпълнение на Съвета от 2 септември 2011 година за изменение на Решение за изпълнение 2011/344/ЕС за предоставяне на финансова помощ за Португалия от страна на Съюза
2011/541/ЕС: Решение за изпълнение на Съвета от 2 септември 2011 година за изменение на Решение за изпълнение 2011/344/ЕС за предоставяне на финансова помощ за Португалия от страна на Съюза
OB L 240, 16.9.2011, p. 8–10
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
16.9.2011 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 240/8 |
РЕШЕНИЕ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ НА СЪВЕТА
от 2 септември 2011 година
за изменение на Решение за изпълнение 2011/344/ЕС за предоставяне на финансова помощ за Португалия от страна на Съюза
(2011/541/ЕС)
СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Регламент (ЕС) № 407/2010 на Съвета от 11 май 2010 г. за създаване на европейски механизъм за финансово стабилизиране (1), и по-специално член 3, параграф 2 от него,
като взе предвид предложението на Европейската комисия,
като има предвид, че:
(1) |
Съветът отпусна финансова помощ на Португалия по нейно искане (Решение за изпълнение на Съвета 2011/344/ЕС (2)) в подкрепа на една мащабна програма за икономически и финансови реформи, осигуряване на възстановяване на устойчивия икономически растеж и запазване на финансова стабилност в Ирландия, Еврозоната и Съюза. |
(2) |
В съответствие с член 3, параграф 9 от Решение за изпълнение 2011/344/ЕС Комисията проведе, заедно с Международния валутен фонд (МВФ) и съгласувано с Европейската централна банка (ЕЦБ), първия преглед на напредъка на властите по изпълнението на договорените мерки, както и на ефективността и социално-икономическото въздействие на тези мерки. |
(3) |
Съгласно текущите прогнози на Комисията за растежа на номиналния БВП (-0,7 % през 2011 г., 0,0 % през 2012 г., 2,5 % през 2013 г. и 3,9 % през 2014 г.) курсът за фискални корекции съответства на отправената към Португалия Препоръка на Съвета от 2 декември 2009 г. с цел прекратяване на съществуващия прекомерен бюджетен дефицит съгласно член 126, параграф 7 от Договора, както и на курса за постигане на съотношение на дълга към БВП от 101,1 % през 2011 г., 106,2 % през 2012 г., 107,3 % през 2013 г. и 106,4 % през 2014 г. Следователно съотношението на дълга към БВП ще се стабилизира към 2013 г. и след това ще започне да намалява, при условие че продължава намалението на бюджетния дефицит. Равнището на дълга зависи от няколко извънбюджетни операции, включително значително увеличение на придобитите финансови активи, по-специално във връзка с възможна банкова рекапитализация и финансиране на държавните предприятия (ДП), както и от разликите между лихвените плащания на начислена и на касова основа. |
(4) |
За първата половина на 2011 г. бяха изпълнени количествените критерии за резултатност, установени на тримесечна база, по отношение на касовото салдо на консолидирания държавен бюджет. Последните данни обаче показват, че се забелязват нарастващи разлики между фискалните тенденции и целите за дефицита за 2011 г. По-големите от предвиденото разходи през първата половина на годината, по-ниските различни от данъчни приходи и прекласифицирането на някои операции доведоха до прогнози за дефицит в размер на 1,1 % от БВП за цялата 2011 г. Нетните разходи, свързани с продажбата на Banco Português de Negócios (BPN), ще добавят още 0,2 % от БВП към номиналния дефицит. Властите реагираха своевременно. Беше засилена дисциплината за изпълнение на бюджета, беше въведено еднократно допълнително увеличение на данъка върху доходите на физическите лица, от 2012 г. се увеличават ставките на ДДС за природния газ и електричеството, ще бъдат ускорени продажбите на концесии. Освен това властите следва да се стремят да приемат консолидационни мерки от постоянен характер и/или да отложат във времето други мерки, планирани за следващата година. Протичащият в момента процес на поетапно прехвърляне на банкови пенсионни фондове към държавната система за социална сигурност следва да създаде извънреден буфер за постигането на целевия дефицит за 2011 г. Придобитите активи от тези пенсионни фондове следва да бъдат използвани по начин, който не вреди на дългосрочната фискална устойчивост. За изпълнение на целите за следващите години правителството не следва да разчита на допълнително прехвърляне на средства от пенсионни фондове. Бележи се напредък към подобряването на управлението на публичните финанси посредством подобрен надзор и отчитане и посредством реформа на бюджетната рамка в съответствие с препоръките на службите на Комисията и на служителите на МФВ. |
(5) |
Банките се стремят към изпълнение на по-високите капиталови изисквания, както предвижда програмата. Действащото законодателство беше изменено с цел подобряване на механизма за повишаване на платежоспособността. От критично значение остава балансираното и системно намаляване на задлъжнялостта на банковия сектор, като в същото време се оставят достатъчно възможности за кредитиране на динамични отрасли с цел насърчаване на растежа. Появи се купувач на BPN, въпреки че сделката все още не е получила положителното становище на службите на Съюза в областта на конкуренцията. Също така бе отбелязан напредък и в укрепването на надзорната и регулаторната рамка, включително и чрез техническа помощ. Резултатите от стрес тестовете на Европейския банков орган (ЕБО), на които бяха подложени португалските банки през юли 2011 г., са нееднозначни, което подчертава необходимостта от провеждането на програмни реформи за подобряване на състоянието на сектора. |
(6) |
Независимо от сравнително голямата първоначална финансова подкрепа бюджетните касови позиции остават нестабилни. Това се обяснява с увеличените финансови нужди на ДП, рязкото увеличение на обратното изкупуване на спестовните сертификати от домакинствата и продължаващото напрежение на финансовите пазари. |
(7) |
Напредъкът на реформите на пазара на труда и на стоковия пазар са от основно значение за възстановяване на конкурентоспособността и за повишаване на потенциала за растеж. В тази връзка по-рано от предвиденото бяха премахнати специалните права на държавата в частните дружества. Програмата за приватизация беше ускорена и разширена. Приоритет на правителството е мащабното и спешно преструктуриране на държавните предприятия. Напредват и реформите на пазара на труда с цел хармонизиране на степента на защита и правата по срочни и безсрочни договори и с цел създаване на финансиран от работодателите фонд за плащане на обезщетения при освобождаване на служители. Отбелязва се напредък в подготовката за т.нар. фискална девалвация, която да е неутрална спрямо бюджета, а властите проявяват готовност да предприемат решителна първа стъпка в тази насока с бюджета за 2012 г. Следва да има решимост при провеждането на структурните реформи, като процесът следва да бъде внимателно наблюдаван. |
(8) |
Предвид на тези промени Решение за изпълнение 2011/344/ЕС следва да бъде изменено, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
Решение за изпълнение 2011/344/ЕС се изменя, както следва:
1. |
Член 1, параграф 3 се заменя със следното: „3. Комисията изплаща финансовата помощ от Съюза на Португалия на максимум 14 части. Една част може да бъде изплащана на един или няколко транша. Сроковете до падежа на траншовете по първата и втората част може да бъдат по-дълги от максималния среден срок до падежа, посочен в параграф 1. В такива случаи сроковете до падежа на следващите траншове се определят така, че след изплащането на всички части да бъде постигнат максималният среден срок до падежа, посочен в параграф 1.“. |
2. |
Член 3, параграф 5 се изменя, както следва:
|
3. |
В член 3, параграф 6 букви а) и б) се заменят със следното:
|
4. |
Член 3, параграф 8 се изменя, както следва:
|
Член 2
Адресат на настоящото решение е Португалската република.
Член 3
Настоящото решение се публикува в Официален вестник на Европейския съюз.
Съставено в Брюксел на 2 септември 2011 година.
За Съвета
Председател
M. DOWGIELEWICZ
(1) ОВ L 118, 12.5.2010 г., стр. 1.
(2) ОВ L 159, 17.6.2011 г., стр. 88.