Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32011D0466

    2011/466/ЕС: Решение на Съвета от 19 юли 2011 година за сключване на Споразумение за безопасност на гражданското въздухоплаване между Европейската общност и Канада

    OB L 195, 27.7.2011, p. 5–6 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Този документ е публикуван в специално издание (HR)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2011/466/oj

    27.7.2011   

    BG

    Официален вестник на Европейския съюз

    L 195/5


    РЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА

    от 19 юли 2011 година

    за сключване на Споразумение за безопасност на гражданското въздухоплаване между Европейската общност и Канада

    (2011/466/ЕС)

    СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,

    като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 100, параграф 2 и член 207, параграф 4, първа алинея, във връзка с член 218, параграф 6, буква а) и параграф 7 и член 218, параграф 8, първа алинея от него,

    като взе предвид предложението на Европейската комисия,

    като взе предвид одобрението на Европейския парламент (1),

    като има предвид, че:

    (1)

    Комисията договори от името на Съюза Споразумение за безопасност на гражданското въздухоплаване между Европейската общност и Канада (2) (наричано по-нататък „споразумението“), в съответствие с решението на Съвета, с което Комисията се упълномощава да започне преговори.

    (2)

    Споразумението бе подписано на 6 май 2009 г. от името на Съюза при условие евентуалното му сключване на по-късна дата, в съответствие с Решение 2009/469/ЕО на Съвета (3).

    (3)

    След влизането в сила на Договора от Лисабон на 1 декември 2009 г. Европейският съюз следва да нотифицира Канада относно факта, че Европейският съюз е правоприемник на Европейската общност.

    (4)

    Споразумението следва да бъде одобрено.

    (5)

    Необходимо е да бъдат установени процедурните договорености за участието на Съюза в съвместните органи, учредени със споразумението, а така също е необходимо приемането на някои решения, засягащи по-конкретно изменението на споразумението и на приложенията към него, добавянето на нови приложения, прекратяването на действието на отделни приложения, консултациите, разрешаването на спорове и приемането на защитни мерки.

    (6)

    Държавите-членки следва да предприемат необходимите мерки, за да гарантират, че действието на двустранните им споразумения с Канада в тази област е прекратено към датата на влизане в сила на споразумението,

    ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

    Член 1

    Споразумението за безопасност на гражданското въздухоплаване между Европейската общност и Канада (наричано по-нататък „споразумението“) се одобрява от името на Съюза.

    Текстът на споразумението (4) е приложен към настоящото решение.

    Член 2

    Председателят на Съвета е упълномощен да определи лицето (ата), оправомощено(и) да извърши(ат) нотификацията, предвидена в член 16, параграф 1 от споразумението, както и следната нотификация:

    „Вследствие на влизането в сила на Договора от Лисабон на 1 декември 2009 г. Европейският съюз заменя Европейската общност и става неин правоприемник, и от същата дата упражнява всички права и поема всички задължения на Европейската общност. Следователно, когато е приложимо, позоваванията на „Европейската общност“ в текста на споразумението се тълкуват като позовавания на „Европейския съюз“.“

    Член 3

    1.   В съвместния комитет на страните, създаден с член 9 от споразумението, Съюзът се представлява от Европейската комисия, подпомагана от Европейската агенция за авиационна безопасност и придружавана от въздухоплавателните власти в качеството им на представители на държавите-членки.

    2.   В съвместния секторен комитет по сертифицирането, предвиден в точка 2 от приложение А към споразумението, и в съвместния секторен комитет за техническо обслужване по точка 4 от приложение Б към споразумението Съюзът се представлява от Европейската агенция за авиационна безопасност, подпомагана от въздухоплавателните власти, които са пряко заинтересовани от въпросите, включени в дневния ред на всяко заседание.

    Член 4

    1.   Комисията, след консултация със специалния комитет, определен от Съвета, определя позицията, която да вземе Съюзът в съвместния комитет на страните по отношение на следното:

    приемането или изменението на процедурния правилник на съвместния комитет на страните, предвиден в член 9, параграф 3 от споразумението.

    2.   Комисията, след като се консултира със специалния комитет, посочен в параграф 1, и като взема изцяло под внимание мнението му, може да предприеме следните действия:

    да приеме защитни мерки в съответствие с член 6 от споразумението;

    да поиска провеждането на консултации в съответствие с член 15 от споразумението;

    да предприеме мерки за спиране на действието в съответствие с член 10 от споразумението;

    при условие че Комисията е представила пълен фактически анализ на въздействието и осъществимостта на предвидените промени — да изменя приложенията към споразумението в съответствие с член 16, параграф 5 от споразумението, доколкото тези изменения са в съответствие със съответните правни актове на Съюза и не водят до промяна в тях;

    да заличава отделни приложения съгласно член 16, параграфи 3 и 5 от споразумението;

    да предприеме всякакви други действия, чието предприемане от някоя от страните е предвидено в споразумението, при спазване на параграф 3 от настоящия член и правото на ЕС.

    3.   Като действа с квалифицирано мнозинство въз основа на предложение от Комисията и в съответствие с разпоредбите на Договора, Съветът взема решение относно всякакви други изменения на споразумението, които не попадат в обхвата на параграф 2 от настоящия член.

    Член 5

    Настоящото решение влиза в сила в деня на приемането му.

    Съставено в Брюксел на 19 юли 2011 година.

    За Съвета

    Председател

    M. SAWICKI


    (1)  Одобрение от 23 юни 2011 г.

    (2)  ОВ L 153, 17.6.2009 г., стр. 11.

    (3)  ОВ L 153, 17.6.2009 г., стр. 10.

    (4)  Текстът на споразумението е публикуван в ОВ L 153, 17.6.2009 г., стр. 11, заедно с решението за подписването му.


    Top