EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32010R0346

Регламент (ЕC) № 346/2010 на Комисията от 15 април 2010 година за изменение на Регламент (ЕО) № 1251/2008 по отношение на изискванията за пускане на пазара и внос на аквакултури, предназначени за държавите-членки или части от тях, в които действат национални мерки, одобрени с Решение 2010/221/ЕС (текст от значение за ЕИП)

OB L 104, 24.4.2010, p. 1–19 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 20/04/2021; заключение отменено от 32020R2236

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2010/346/oj

24.4.2010   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 104/1


РЕГЛАМЕНТ (ЕC) № 346/2010 НА КОМИСИЯТА

от 15 април 2010 година

за изменение на Регламент (ЕО) № 1251/2008 по отношение на изискванията за пускане на пазара и внос на аквакултури, предназначени за държавите-членки или части от тях, в които действат национални мерки, одобрени с Решение 2010/221/ЕС

(текст от значение за ЕИП)

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Директива 2006/88/ЕО на Съвета от 24 октомври 2006 г. относно ветеринарномедицинските изисквания за аквакултури и продукти от тях и за предотвратяване и борба с някои болести по водните животни (1), и по-специално член 25 и член 61, параграф 3 от нея,

като има предвид, че:

(1)

Решение 2010/221/ЕС на Комисията за одобряване на национални мерки за ограничаване на въздействието на някои болести по аквакултурите и дивите водни животни в съответствие с член 43 от Директива 2006/88/ЕО на Съвета (2) позволява на някои държави-членки да налагат спазването на изисквания при въвеждането на тяхна територия или на части от нея на пратки с определени аквакултури с цел предотвратяването или контрола на пролетната виремия по шараните (SVC), бактериалната бъбречна болест (BKD), вируса на инфекциозната панкреатична некроза (IPN) и инфекцията с Gyrodactylos salaris (GS). Посоченото решение заменя Решение 2004/453/ЕО на Комисията от 29 април 2004 г. относно изпълнение на Директива 91/67/ЕИО на Съвета по отношение на мерките за борба с някои болести по аквакултурите (3).

(2)

С цел предотвратяването или контрола на разпространението на посочените болести пратките с аквакултури, предназначени за отглеждане в стопанства, райони за повторно полагане, любителски риболовни райони, отворени декоративни съоръжения или за възстановяване на рибни запаси, въведени в дадена държава-членка или в част от нея, посочена в приложения I и II към Решение 2010/221/ЕС, и съдържащи видове, които са възприемчиви към болести, от които държавата-членка или част от нея се счита за свободна или за които разполага с програма за ликвидиране, трябва да произхождат от област с еквивалентен здравен статус.

(3)

За да се гарантира спазването на тези изисквания, такива пратки следва да се придружават от ветеринарно-санитарен сертификат, съдържащ необходимите удостоверения.

(4)

Специалните сертификати, необходими при придвижването на аквакултури в рамките на Европейския съюз (пускане на пазара), са определени в Решение 2004/453/ЕО. В интерес на опростяването на законодателството на Съюза, задължителните ветеринарно-санитарни условия по отношение на болестите, обхванати от одобрени национални мерки, вече следва да бъдат включени във ветеринарно-санитарните сертификати за пускане на пазара, определени в Регламент (ЕО) № 1251/2008 на Комисията от 12 декември 2008 г. за прилагане на Директива 2006/88/ЕО на Съвета по отношение на условията и изискванията за сертифициране при пускането на пазара и вноса в Общността на аквакултури и продукти от тях и за установяване на списък с векторни видове (4). Поради това приложение II към въпросния регламент следва да бъде съответно изменено.

(5)

Съответните образци на ветеринарно-санитарни сертификати, необходими при внос на аквакултури в Европейския съюз и определени в Регламент (ЕО) № 1251/2008, вече включват удостоверения по отношение на посочените болести. Тези удостоверения обаче следва да бъдат изменени, за да вземат предвид принципите за внос на аквакултури, определени в Директива 2006/88/ЕО и в Здравния кодекс за водните животни на Световната организация за здравеопазване на животните (OIE). Поради това приложение IV към въпросния регламент следва да бъде съответно изменено.

(6)

Изискванията за пускане на пазара и внос на пратки с аквакултури, предназначени за държави-членки или части от тях, в които действат национални мерки, одобрени с Решение 2010/221/ЕС, следва да се прилагат единствено по отношение на видовете, които са възприемчиви към съответните болести. Ето защо в приложение II към Регламент (ЕО) № 1251/2008 следва да се посочи списък на видовете, възприемчиви към тези болести.

(7)

Тъй като обаче риби от всякакви видове, които се намират във води, в които се намират риби от видове, заразени с GS, биха могли да разпространят тази болест, изискванията за пускане на пазара и внос, свързани с GS, следва да се прилагат и по отношение на пратки с риби от всички видове, които са въведени в държавите-членки или частите от тях, изброени в Решение 2010/221/ЕС като свободни от тази болест.

(8)

Тъй като образците на ветеринарно-санитарни сертификати, определени в Регламент (ЕО) № 1251/2008, изменени с настоящия регламент, обхващат всички национални мерки, одобрени в съответствие с член 43 от Директива 2006/88/ЕО, а Решение 2004/453/ЕО се отменя с Решение 2010/221/ЕС, член 18 от Регламент (ЕО) № 1251/2008 следва да бъде заличен.

(9)

Целесъобразно е да се предвидят преходни мерки, за да се позволи на държавите-членки и индустрията да предприемат необходимите мерки, за да се съобразят с новите изисквания, определени в настоящия регламент.

(10)

За да се гарантира, че ветеринарно-санитарните сертификати се издават правилно в случаите, когато някои заявления от образците на ветеринарно-санитарните сертификати, предвидени в Регламент (ЕО) № 1251/2008, не са приложими, и в случаите, когато те се състоят от повече от една страница, следва в обяснителните бележки да се предвидят допълнителни обяснения. По тази причина приложение V към въпросния регламент следва да бъде съответно изменено.

(11)

Поради това Регламент (ЕО) № 1251/2008 следва да бъде съответно изменен.

(12)

Предвидените мерки в настоящия регламент са в съответствие със становището на Постоянния комитет по хранителната верига и здравето на животните,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Регламент (ЕО) № 1251/2008 се изменя, както следва:

1.

В член 1 буква б) се заменя със следното:

„б)

ветеринарно-санитарни условия за пускането на пазара на:

i)

декоративни водни животни с произход от или предназначени за затворени декоративни съоръжения; както и

ii)

аквакултури, предназначени за отглеждане в стопанства, райони за повторно полагане, любителски риболовни райони, отворени декоративни съоръжения и за възстановяване на рибни запаси в държави-членки или части от тях, в които действат национални мерки, одобрени с Решение 2010/221/ЕС (5);

2.

Добавя се следният член 8а:

„Член 8а

Аквакултури, предназначени за отглеждане в стопанства, райони за повторно полагане, любителски риболовни райони, отворени декоративни съоръжения и за възстановяване на рибни запаси в държави-членки или части от тях, в които действат национални мерки, одобрени с Решение 2010/221/ЕС

1.   Пратките с аквакултури, предназначени за отглеждане в стопанства, райони за повторно полагане, любителски риболовни райони, отворени декоративни съоръжения или за възстановяване на рибни запаси, се придружават от ветеринарно-санитарен сертификат, изготвен в съответствие с образеца, установен в приложение II, част А, и обяснителните бележки, установени в приложение V, когато животните:

a)

са въведени в държавите-членки или части от тях, изброени във втората и четвъртата колона на таблицата, посочена в:

i)

Приложение I към Решение 2010/221/ЕС и определени като свободни от една или повече от болестите, изброени в първата колона на посочената таблица; или в

ii)

Приложение II към Решение 2010/221/ЕС и определени като включени в програма за ликвидиране на една или повече от болестите, изброени в първата колона на посочената таблица;

б)

са от видове, изброени в приложение II, част В като видове, които са възприемчиви към болестите, от които съответната държава-членка или част от нея се счита за свободна, или по отношение на които се прилага програма за ликвидиране, както е посочено в буква а).

2.   Пратките с животни, посочени в параграф 1, отговарят на ветеринарно-санитарните изисквания, определени в образеца на ветеринарно-санитарен сертификат и обяснителните бележки, както е посочено в параграф 1.

3.   Параграфи 1 и 2 се прилагат по отношение на пратки с риби от всякакви видове, с произход от води, в които се намират риби от видове, изброени в приложение II, част В като видове, възприемчиви към инфекция с Gyrodactylus salaris, когато тези пратки са предназначени за държава-членка или част от нея, посочена в приложение I към Решение 2010/221/ЕС като свободна от Gyrodactylus salaris (GS).“

3.

Член 18 се заличава.

4.

Приложения I, IV и V се изменят в съответствие с приложението към настоящия регламент.

Член 2

Преходни разпоредби

1.   За преходен период до 31 юли 2010 г. могат да продължат да бъдат внасяни или да преминават транзитно през Съюза пратки с аквакултури, придружени от ветеринарно-санитарни сертификати, които са издадени в съответствие с части А или Б от приложение IV към Регламент (ЕО) № 1251/2008 преди измененията, внесени с настоящия регламент.

2.   За преходен период до 31 юли 2011 г. могат да продължат да бъдат внасяни или да преминават транзитно през Съюза пратки с аквакултури, придружени от ветеринарно-санитарни сертификати, които са издадени в съответствие с части А или Б от приложение IV към Регламент (ЕО) № 1251/2008 преди измененията, внесени с настоящия регламент, при условие че не са приложими ветеринарно-санитарните удостоверения, посочени в част II на въпросните сертификати, по отношение на пролетната виремия по шараните (SVC), бактериалната бъбречна болест (BKD), вируса на инфекциозната панкреатична некроза (IPN) и инфекцията с Gyrodactylos salaris (GS).

Член 3

Влизане в сила и приложимост

Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Той се прилага от 15 май 2010 г.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.

Съставено в Брюксел на 15 април 2010 година.

За Комисията

Председател

José Manuel BARROSO


(1)  ОВ L 328, 24.11.2006 г., стр. 14.

(2)  ОВ L 98, 20.4.2010 г., стр. 7.

(3)  ОВ L 202, 7.6.2004 г., стр. 4.

(4)  ОВ L 337, 16.12.2008 г., стр. 41.

(5)  OB L 98, 20.4.2010 г., стр. 7.“


ПРИЛОЖЕНИЕ

Приложения II, IV и V се изменят както следва:

(1)

Приложение II се изменя, както следва:

а)

Част А се заменя със следното:

„ЧАСТ А

Образец на ветеринарно-санитарен сертификат за пускане на пазара на аквакултури за отглеждане в стопанства, райони за повторно полагане, любителски риболовни райони, отворени декоративни съоръжения и за възстановяване на рибни запаси

Image

Image

Image

Image

Image

б)

добавя се следната част В:

„ЧАСТ В

Списък с видове, които са възприемчиви към болестите, за които съгласно Решение 2010/221/EC са одобрени национални мерки

Болест

Възприемчиви видове

Пролетна виремия по шараните (SVC)

Пъстър толстолоб (Aristichthys nobilis), сребърна каракуда (Carassius auratus), златиста каракуда (Carassius carassius), бял амур (Ctenopharyngodon idellus), обикновен шаран и японски цветен шаран (Cyprinus carpio), бял толстолоб (Hypophthalmichthys molitrix), сом (Silurus glanis), лин (Tinca tinca) и мъздруга (Leuciscus idus)

Бактериална бъбречна болест (BKD)

Семейство: Риби от сем. Пъстървови (Salmonidae)

Вирус на инфекциозната панкреатична некроза (IPN)

Дъгова пъстърва (Oncorhynchus Mykiss), сивен (Salvelinus fontinalis), кафява пъстърва (Salmo trutta), атлантическа сьомга (Salmo salar), тихоокеанска сьомга (Oncorhynchus spp.) и рипус (Coregonus lavaretus lavaretus)

Инфекция с Gyrodactylos salaris

Атлантическа сьомга (Salmo salar), дъгова пъстърва (Oncorhynchus Mykiss), арктически сивен (Salvelinus alpinus), сивен (Salvelinus fontinalis), липан (Thymallus thymallus), северноамериканска езерна пъстърва (Salvelinus namaycush) и балканска пъстърва (Salmo trutta).“

(2)

Приложение IV се изменя, както следва:

а)

Част А се заменя със следното:

„ЧАСТ А

Образец на ветеринарно-санитарен сертификат за внос в Европейския съюз на аквакултури за отглеждане в стопанства, райони за повторно полагане, любителски риболовни райони и отворени декоративни съоръжения

Image

Image

Image

Image

Image

б)

Част Б се замества със следното

„ЧАСТ Б

Образец на ветеринарно-санитарен сертификат за внос в Европейския съюз на декоративни водни животни, предназначени за затворени декоративни съоръжения

Image

Image

Image

Image

(3)

Приложение V се заменя със следното:

„ПРИЛОЖЕНИЕ V

Обяснителни бележки

a)

Сертификатите се издават от компетентните органи на страната на произход въз основа на съответния образец, посочен в приложение II или IV към настоящия регламент, като се вземат предвид местоназначението и употребата на пратката след пристигането ѝ на местоназначението.

б)

Предвид статуса на местоназначението в държавата-членка на ЕС по отношение на неекзотичните болести, посочени в част II от приложение IV към Директива 2006/88/ЕО, или на болестите, за които на местоназначението действат мерки, одобрени с Решение 2010/221/ЕС за одобряване на национални мерки в съответствие с член 43 от Директива 2006/88/ЕО на Съвета, в сертификата се включват и попълват необходимите специфични изисквания.

в)

„Място на произход“ е местоположението на стопанството или на района за отглеждане на мекотели, където аквакултурите са отгледани до достигането на търговски размер от значение за пратката, обхваната от настоящия сертификат. За диви водни животни „мястото на произход“ е мястото на улов.

г)

В случаите, когато в даден образец на сертификат е посочено, че определено твърдение се оставя според случая, твърденията, които не отговарят на действителността, се зачеркват, парафират и подпечатват от сертифициращия служител, или напълно се заличават от сертификата.

д)

Оригиналът на всеки сертификат се съставя на един лист хартия или — ако необходимият текст е по-дълъг — сертификатът се съставя в такава форма, че всички необходими листове хартия да съставляват единно и неделимо цяло.

е)

За внос в Съюза от трети държави оригиналът на сертификата и етикетите, посочени в образеца на сертификата, се изготвят на поне един от официалните езици на държавата-членка на ЕС, където се извършва граничната проверка при въвеждането на пратката в Съюза, както и на поне един от официалните езици на държавата-членка на ЕС по местоназначение. Посочените държави-членки могат обаче да разрешат и съставянето на сертификат на официалния език на друга държава-членка, придружен, ако е необходимо, от официален превод.

ж)

Когато се добавят допълнителни страници към сертификата, с цел идентифициране на отделните стоки в пратката, тези допълнителни страници също се считат за част от оригинала на сертификата, при условие че подписът и печатът на удостоверяващия официален инспектор са положени на всяка страница.

з)

Когато сертификатът, включително допълнителните страници, посочени в буква ж), се състои от повече от една страница, всяка страница се номерира по следния начин в долния край на страницата — „-х (номер на страница) от -у (общия брой на страниците)“, а в горната част на страницата се изписва кодовият номер на сертификата, даден от компетентните органи.

и)

Оригиналът на сертификата трябва да бъде попълнен и подписан от официалния инспектор не повече от 72 часа преди натоварването на пратката или не повече от 24 часа в случаите, когато аквакултурите трябва да бъдат инспектирани в рамките на 24 часа преди натоварването. Компетентните органи на страната на произход гарантират, че са спазени принципи на сертифициране, еквивалентни на тези, установени в Директива 96/93/ЕО.

й)

Цветът на подписа трябва да е различен от този на печатния текст. Същото изискване важи и за печатите, с изключение на релефните печати или водните знаци.

к)

При внос в Съюза от трети държави оригиналът на сертификата трябва да придружава пратката до пристигането ѝ на граничния инспекционен пункт на ЕС. При пратки, пуснати на пазара в Съюза, оригиналът на сертификата трябва да придружава пратката до пристигането ѝ на крайното местоназначение.

л)

Сертификат, издаден за живи аквакултури, е валиден за срок от 10 дни от датата на издаването му. В случай на транспортиране с кораб срокът на валидност се продължава с времето на пътуването по море. За тази цел към ветеринарно-санитарния сертификат се прилага оригиналът на декларация от капитана на кораба, изготвена в съответствие с образеца на добавката, установен в приложение IV, част Г.

м)

Моля, обърнете внимание, че съгласно общите условия за транспортирането на животни, установени в Регламент (ЕО) № 1/2005 на Съвета относно защитата на животните по време на транспортиране и свързаните с това операции и за изменение на директиви 64/432/ЕИО и 93/119/ЕО и Регламент (ЕО) № 1255/97, може, когато е целесъобразно, да се изисква да бъдат взети мерки след влизането в Съюза, ако изискванията на посочения регламент не са изпълнени.“


Top