EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32009R0768

Регламент (ЕО) № 768/2009 на Съвета от 17 август 2009 година за изменение на Регламент (ЕО) № 1890/2005 за налагане на окончателно антидъмпингово мито върху вноса на крепежни елементи от неръждаема стомана с произход, inter alia , от Виетнам

OB L 221, 25.8.2009, p. 1–4 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Този документ е публикуван в специално издание (HR)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 19/11/2010

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2009/768/oj

25.8.2009   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 221/1


РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 768/2009 НА СЪВЕТА

от 17 август 2009 година

за изменение на Регламент (ЕО) № 1890/2005 за налагане на окончателно антидъмпингово мито върху вноса на крепежни елементи от неръждаема стомана с произход, inter alia, от Виетнам

СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,

като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 384/96 на Съвета от 22 декември 1995 г. за защита срещу дъмпингов внос на стоки от страни, които не са членки на Европейската общност (1) (наричан по-долу „основният регламент“), и по-специално член 11, параграф 3 от него,

като взе предвид предложението на Комисията, представено след консултации с Консултативния комитет,

като има предвид, че:

А.   ПРОЦЕДУРА

1.   Действащи мерки

(1)

С Регламент (ЕО) № 1890/2005 от 14 ноември 2005 г. за налагане на окончателно антидъмпингово мито и окончателно събиране на временното мито, наложено върху вноса на някои крепежни елементи от неръждаема стомана и части от тях с произход от Китайската народна република, Индонезия, Тайван, Тайланд и Виетнам, и относно прекратяване на процедурата за вноса на някои крепежни елементи от неръждаема стомана и части от тях с произход от Малайзия и Филипините (2) Съветът наложи окончателно антидъмпингово мито върху вноса на някои крепежни елементи от неръждаема стомана и на части от тях (КрЕНСт) с произход, inter alia, от Виетнам. Регламентът ще бъде наричан по-долу „първоначален регламент“, а разследването, довело до мерките, наложени от първоначалния регламент, ще бъде наричано по-долу „първоначално разследване“.

2.   Заявление за преразглеждане

(2)

Беше подадено заявление за частично междинно преразглеждане („настоящото преразглеждане“) в съответствие с член 11, параграф 3 от основния регламент от страна на Header Plan Co., Ltd, виетнамски производител износител на КрЕНСт („заявителят“ или „HPV“). Заявлението бе ограничено до дъмпинга и до дружеството заявител.

(3)

Заявителят предостави prima facie доказателства, че по-нататъшното налагане на мярката на нейното настоящо равнище вече не е необходимо за компенсиране на дъмпинга. По-специално заявителят предостави prima facie доказателства, че отговаря на критериите за третиране като дружество, работещо в условията на пазарна икономика, и за индивидуално третиране. Освен това, при липсата на продажби на вътрешния пазар, сравнението между производствените разходи и експортните цени към Общността на заявителя показва, че дъмпинговият марж е значително по-нисък от настоящото равнище на мярката.

3.   Разследване

(4)

След като установи, след обсъждане с Консултативния комитет, че заявлението съдържа достатъчно prima facie доказателства, Комисията обяви на 13 август 2008 г. започването на частично междинно преразглеждане в съответствие с член 11, параграф 3 от основния регламент, като публикува известие за започване в Официален вестник на Европейския съюз  (3).

(5)

Обхватът на преразглеждането бе ограничен до проверка на дъмпинга по отношение на заявителя. Разследването на дъмпинга обхвана периода от 1 юли 2007 г. до 30 юни 2008 г. („период на разследване за преразглеждане“ или „ПРП“).

(6)

Комисията официално уведоми заявителя, представителите на държавата износителка и асоциацията на производителите в Общността за започването на преразглеждането. На заинтересованите страни беше предоставена възможност да изразят становищата си писмено и да поискат да бъдат изслушани в срока, посочен в известието за започване.

(7)

Такава възможност беше дадена на всички заинтересовани страни, които поискаха да бъдат изслушани и посочиха конкретни причини за искането си.

(8)

За да получи информацията, която счита за необходима за разследването, Комисията изпрати на заявителя формуляри за заявление за третиране като дружество, работещо в условията на пазарна икономика (ТДПИ), и формуляри за заявление за индивидуално третиране (ИТ), както и въпросник, и получи отговори в рамките на сроковете, определени за целта.

(9)

Комисията изиска и провери цялата информация, преценена като необходима за определяне на дъмпинга. Комисията проведе посещения с цел проверка на място на заявителя и на свързаното с него дружество:

Header Plan Co. Ltd. („Header Plan“), Binh Hoa County, Виетнам,

Header Plan Inc, Taipei, Тайван.

(10)

С оглед на евентуалната необходимост да се установят определени елементи (разходи за реализация, общи и административни разходи и печалба) от нормалната стойност, както е обяснено в съображения 22—25, в помещенията на посочените по-долу дружества бяха проведени посещения, които имаха за цел да бъде определена нормалната стойност въз основа на данните от друга страна, в този случай Тайван:

Jin Shing Stainless Ind. Co. Ltd, Taoyuan,

Yi Tai Shen Co. Ltd, Tainan.

Б.   РАЗГЛЕЖДАН ПРОДУКТ И СХОДЕН ПРОДУКТ

1.   Разглеждан продукт

(11)

Разглежданият в настоящото преразглеждане продукт е същият, който е бил разглеждан при първоначалното разследване, т.е. някои КрЕНСт („разглежданият продукт“). Той понастоящем подлежи на класиране в кодове по КН 7318 12 10, 7318 14 10, 7318 15 30, 7318 15 51, 7318 15 61 и 7318 15 70. Съществуват много видове крепежни елементи от неръждаема стомана (най-разпространени са болтовете и винтовете), всеки от които се определя от неговите специфични физически и технически характеристики, както и от марката неръждаема стомана, използвана за производството му.

2.   Сходен продукт

(12)

Разследването показа, че заявителят не продава разглеждания продукт на вътрешния пазар във Виетнам. То установи също така, че КрЕНСт, които се произвеждат и продават на вътрешния пазар в Тайван, и онези, които се изнасят за Общността от Виетнам, притежават едни и същи физически, химически и технически характеристики и са предназначени за една и съща употреба. Ето защо се прави заключението, че всички са сходни продукти по смисъла на член 1, параграф 4 от основния регламент. Тъй като настоящото преразглеждане е ограничено до определяне на дъмпинга по отношение на заявителя, не бяха направени заключения по отношение на продукта, произвеждан и продаван от производството на Общността на пазара на Общността.

В.   РЕЗУЛТАТИ ОТ РАЗСЛЕДВАНЕТО

1.   Третиране като дружество, работещо в условията на пазарна икономика („ТДПИ“)

(13)

В контекста на антидъмпинговите разследвания, отнасящи се до внос от Виетнам, нормалната стойност се определя в съответствие с член 2, параграфи от 1 до 6 от основния регламент за производителите, за които е било установено, че отговарят на критериите, установени в член 2, параграф 7, буква в).

(14)

Накратко и единствено от съображения за яснота, по-долу са определени в сбита форма критериите от член 2, параграф 7, буква в) от основния регламент, чието изпълнение дружествата кандидати трябва да докажат:

икономическите и ценовите решения се вземат в съответствие с условията на пазара и без значителна намеса на държавата,

счетоводните документи подлежат на независим одит в съответствие с международните счетоводни стандарти и се прилагат за всички цели,

няма значителни нарушения, пренесени от предходната система на непазарна икономика,

правна сигурност и стабилност, осигурени от законодателството в областта на фалитите и собствеността,

обмяната на валута се извършва по пазарния курс.

(15)

Заявителят пожела да получи статут за ТДПИ съгласно член 2, параграф 7, буква б) от основния регламент и за целта изпрати формуляр със заявлението за производители износители. Комисията изиска и провери в помещенията на заявителя цялата информация, която бе представена в заявлението на дружеството и която сметна за необходима.

(16)

Настоящото разследване установи, че положението на заявителя се е променило от времето на първоначалното разследване. Разследването установи, че понастоящем заявителят отговаря на всичките пет критерия за ТДПИ. По-специално, бе преценено, че причините, поради които при първоначалното разследване му е било отказано ТДПИ, вече не са налице и че няма други обстоятелства, които биха довели до отхвърлянето на заявлението за ТДПИ. Поради това след консултация с Консултативния комитет на заявителя беше предоставен статут за ТДПИ.

(17)

На заявителя и на производството на Общността бе дадена възможност да коментират горните констатации.

(18)

Производството на Общността се противопостави на горните констатации, като възрази, че е възможно да възникне опасност от заобикаляне на мерките чрез пренасочване на износа от Тайван през Виетнам.

(19)

Първо, следва да се отбележи, че няма връзка между даването на статут за ТДПИ на заявителя и потенциалното заобикаляне на мерките от страна на Тайван, тъй като последното е възможно дори без да се дава на заявителя статут за ТДПИ. Второ, производството на Общността не представи никакви доказателства в подкрепа на направените твърдения. Освен това трябва да се подчертае, че промишлеността на Общността не се противопостави на изложените по-горе констатации, т.е. на това, че заявителят е изпълнил посочените в член 2, параграф 7, буква в) от основния регламент критерии, които са единствено меродавни за определяне дали дружеството изпълнява условията за получаване на статут за ТДПИ. Поради тази причина възраженията на производството на Общността трябваше да бъдат отхвърлени.

2.   Дъмпинг

2.1.   Нормална стойност

(20)

Заявителят няма продажби на вътрешния пазар във Виетнам на разглеждания продукт. В случаите, в които няма възможност да се използват продажбите на националния пазар за определяне на нормалната стойност, се налага използването на друг метод. В съответствие с член 2, параграф 3 от основния регламент вместо това Комисията изчисли конструирана нормална стойност по посочения по-долу начин.

(21)

Нормалната стойност беше конструирана, като към производствените разходи на заявителя беше добавена разумна сума за разходите за реализация, общите и административните разходи (РОА), както и разумен марж на печалба.

(22)

Тъй като заявителят няма продажби на вътрешния пазар на разглеждания продукт или на продукт от същата обща категория, и поради това че разследването беше ограничено до едно дружество, не беше възможно да бъдат определени разходите за реализация, общите и административните разходи и печалбата съобразно методите, посочени в член 2, параграф 6, букви а) и б) от основния регламент. Вместо това трябваше да бъде намерен друг разумен метод, основаващ се на член 2, параграф 6, буква в) от основния регламент.

(23)

В случай, че на заявителя бъде предоставен статут за ТДПИ, в точка 5, буква г) от известието за започване е предвидено да се използват и заключения относно нормалната стойност, определена в подходяща страна с пазарна икономика — например, за целите на замяната на ненадеждни данни за разходите и цените във Виетнам, нужни за определянето на нормалната стойност, ако необходимите данни, които са на разположение във Виетнам, не са надеждни. Бе счетено за разумно да се използват разходите за реализация, общите и административните разходи и печалбата на производителите износители на сходен продукт в друга страна, в случая Тайван, в съответствие с член 2, параграф 6, буква в) от основния регламент.

(24)

Бе счетено, че продажбите на тайванските производители се осъществяват при обичайна търговска дейност. Следователно стойностите на разходите за реализация, на общите и административните разходи и печалбата бяха пресметнати като съотношение към общия оборот за всеки тип продукти.

(25)

Среднопретеглената стойност на разходите за реализация, общите и административните разходи и печалбата на тайванските дружества бяха прибавени към производствената стойност на заявителя с цел да се определи конструираната нормална стойност.

2.2.   Експортни цени

(26)

Всички продажби на разглежданите продукти в Общността по време на периода на разследване бяха осъществени от свързано дружество в Тайван. Експортните цени бяха определени в съответствие с член 2, параграф 9 от основния регламент, т.е., като се използват цените, които първият независим купувач в Общността е платил в действителност или дължи на свързаното дружество по време на ПРП.

2.3.   Сравнение

(27)

Сравнението между нормалната стойност и експортната цена беше направено на базата на цена франко завода.

(28)

С цел да се осигури обективно сравнение между нормалната стойност и експортната цена, под формата на корекции бяха отчетени разликите, отразяващи се върху цената и нейната сравнимост, в съответствие с член 2, параграф 10 от основния регламент. Съответно бяха направени корекции за разликите в разходите за транспорт, опаковане, кредити, банкови такси и комисиони, отстъпки и застраховки, където това бе приложимо и подкрепено от проверени факти. Бяха направени целесъобразните корекции във всички случаи, в които те бяха счетени за разумни, точни и подкрепени от проверени факти.

2.4.   Дъмпингов марж

(29)

Дъмпинговият марж беше определен въз основа на сравнение на среднопретеглената нормална стойност със среднопретеглената експортна цена, в съответствие с член 2, параграф 11 от основния регламент.

(30)

Така описаното сравнение не установи наличието на дъмпинг.

3.   Траен характер на обстоятелствата, преобладаващи през прп

(31)

В съответствие с член 11, параграф 3 от основния регламент беше проучено дали обстоятелствата, въз основа на които се базира настоящият дъмпингов марж, са променени и дали тази промяна е с траен характер.

(32)

На първо място трябва да се отбележи, че дружеството бе в състояние да докаже, че трябва да му бъде предоставен статут за ТДПИ, и поради това отговаряше на условията за получаване на свой собствен индивидуален дъмпингов марж. Не бяха налице признаци, че тази ситуация би могла да се промени в обозримото бъдеще.

(33)

Цените на разглеждания продукт, по които се продава за Общността и за трети страни, нямат значими разлики и са се променяли по един и същ начин между 2005 г. и периода на разследване.

(34)

Разследването показа, че е малко вероятно поведението на дружеството, включително и обстоятелствата, довели до започването на настоящото преразглеждане, да се променят в близко бъдеще по начин, който да повлияе на констатациите от настоящото преразглеждане. Ето защо този факт води до предположението, че посочените промени са с траен характер и по тази причина заключенията от преразглеждането са валидни в дългосрочен план.

Г.   ИЗМЕНЕНИЕ НА МЕРКИТЕ

(35)

С оглед на констатациите, че не е налице дъмпинг, както и че променените обстоятелства са с траен характер, се счита, че продължаването на налагането на мярката върху вноса на заявителя не е необходимо за компенсиране на дъмпинга. Поради това мерките, наложени с Регламент (ЕО) № 1890/2005 върху вноса на някои КрЕНСт с произход от Виетнам по отношение на HPV следва да се отменят чрез съответно изменение на посочения регламент.

(36)

Заявителят, както и останалите заинтересовани страни, бяха информирани за фактите и съображенията, на които се основава намерението да се препоръча отменянето на мерките. Не бе получен никакъв коментар, който да налага промяна в изложените по-горе заключения,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

1.   Частта от таблицата в член 1, параграф 3 от Регламент (ЕО) № 1890/2005 за налагане на окончателно антидъмпингово мито върху вноса на крепежни елементи от неръждаема стомана и части от тях с произход от Виетнам се заменя със следното:

Страна

Производител износител

Митническа ставка

(%)

Допълнителен код по ТАРИК

„Виетнам

Header Plan Co. Ltd.

0

A958

Всички други дружества

7,7

A999“

2.   Освен ако не е посочено друго, се прилагат действащите разпоредби относно митата.

Член 2

Настоящият регламент влиза в сила от деня след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.

Съставено в Брюксел на 17 август 2009 година.

За Съвета

Председател

C. BILDT


(1)  ОВ L 56, 6.3.1996 г., стр. 1.

(2)  ОВ L 302, 19.11.2005 г., стр. 1.

(3)  ОВ C 206, 13.8.2008 г., стp. 12.


Top