Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32009D0835

2009/835/ЕО: Решение на Комисията от 12 ноември 2009 година относно спешни мерки за определяне на специални условия за официалния контрол при вноса на круши, които са с произход от Турция или са изпратени от територията на същата държава, поради високите граници на остатъчни вещества от амитраз (нотифицирано под номер C(2009) 8977) (Текст от значение за ЕИП)

OB L 299, 14.11.2009, p. 15–16 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 24/01/2010

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2009/835/oj

14.11.2009   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 299/15


РЕШЕНИЕ НА КОМИСИЯТА

от 12 ноември 2009 година

относно спешни мерки за определяне на специални условия за официалния контрол при вноса на круши, които са с произход от Турция или са изпратени от територията на същата държава, поради високите граници на остатъчни вещества от амитраз

(нотифицирано под номер C(2009) 8977)

(текст от значение за ЕИП)

(2009/835/ЕО)

КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,

като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 178/2002 на Европейския парламент и на Съвета от 28 януари 2002 г. за установяване на общите принципи и изисквания на законодателството в областта на храните, за създаване на Европейски орган за безопасност на храните и за определяне на процедури относно безопасността на храните (1), и по-специално член 53, параграф 1, буква б), подточка ii) от него,

като има предвид, че:

(1)

С Регламент (ЕО) № 396/2005 на Европейския парламент и на Съвета от 23 февруари 2005 г. относно максимално допустимите граници на остатъчни вещества от пестициди във и върху храни или фуражи от растителен или животински произход и за изменение на Директива 91/414/ЕИО на Съвета (2) са определени и максимално допустимите граници на остатъчни вещества от амитраз и неговите метаболити.

(2)

През 2007 г., 2008 г. и 2009 г. по системата за бързо предупреждение за храни и фуражи (RASSF) бяха изпратени многобройни съобщения за това, че в круши с произход от Турция са били установени равнища на амитраз, които са надвишавали острата референтна доза (ОРД) за този пестицид. Според последните данни, получени от германските органи на 21 октомври 2009 г., при най-скорошния анализ са били установени равнища на амитраз, надхвърлящи значително ОРД.

(3)

Предвид високия риск, на който могат да бъдат изложени европейските потребители, при вноса държавите-членки следва да осъществяват контрол на най-малко 10 % от пратките круши с произход от Турция с цел проверка за наличието на амитраз. Пратките, продукти от които вече са пуснати на пазара, следва също да подлежат на официален контрол.

(4)

Държавите-членки следва да информират Комисията за всички резултати от анализите. Неблагоприятните резултати следва да бъдат съобщени чрез RASFF.

(5)

С Регламент (ЕО) № 669/2009 на Комисията от 24 юли 2009 г. за прилагане на Регламент (ЕО) № 882/2004 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на засиления официален контрол върху вноса на някои фуражи и храни от неживотински произход и за изменение на Решение 2006/504/ЕО (3) се изисква от държавите-членки да извършват засилен официален контрол при вноса на круши с произход от Турция, за да се проверят 10 % от всички пратки от тази стока за наличието на амитраз. Тъй като тази мярка за контрол ще бъде приложима от 25 януари 2010 г., е целесъобразно да се определи времетраенето на мерките, установени с настоящото решение, така че те да не съвпадат по време с мерките за контрол по Регламент (ЕО) № 669/2009.

(6)

В член 53 от Регламент (ЕО) № 178/2002 е предвидена възможността да се предприемат целесъобразни спешни мерки на Общността за внесени от трети държави храни и фуражи с цел защитата на здравето на хората и животните или опазването на околната среда, когато рискът не може да бъде избегнат в задоволителна степен чрез предприетите от отделните държави-членки мерки.

(7)

Предвид необходимостта от неотложни действия е целесъобразно да се приемат тези спешни мерки съгласно процедурата по член 53, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 178/2002.

(8)

Мерките, предвидени в настоящото решение, са в съответствие със становището на Постоянния комитет по хранителната верига и здравето на животните,

ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

Член 1

1.   Държавите-членки извършват документни, идентификационни и физически проверки, включително и лабораторни анализи, на най-малко 10 % от пратките пресни круши, класирани в кодове по КН 0808 20 10 и 0808 20 50, с произход от Турция или изпратени от територията на същата държава. Пратките се задържат до получаване на резултатите от лабораторните анализи.

2.   Държавите-членки предприемат необходимите мерки за това спрямо посочените в параграф 1 продукти, които вече са пуснати на пазара, да се прилага също адекватен контрол.

3.   С проверките и контрола по параграфи 1 и 2 се цели по-специално да се установи, че равнището на амитраз не надвишава общностната максимално допустима граница на остатъчни вещества, определена с Регламент (ЕО) № 396/2005.

4.   Държавите-членки съобщават всички неблагоприятни резултати от посочените в параграфи 1 и 2 лабораторни анализи чрез системата за бързо предупреждение за храни и фуражи.

5.   Те уведомяват Комисията за всички резултати на всеки две седмици. Уведомлението е във формат, който ще бъде уточнен от Комисията, и в него се включва следната информация:

а)

подробна информация за всяка пратка, включително и големината на пратката, а именно нетното ѝ тегло;

б)

брой пратки, от които са били взети проби за анализ;

в)

резултати от документните, идентификационните и физическите проверки, включително и лабораторните анализи.

6.   Ако при проверките и контрола по параграфи 1 и 2 се установи несъответствие, се предприемат действия съгласно членове 19, 20 и 21 от Регламент (ЕО) № 882/2004 на Европейския парламент и на Съвета (4).

7.   Държавите-членки предприемат необходимото за това разходите по прилагането на параграф 1 да се поемат от вносителите.

Член 2

Настоящото решение може да бъде преразгледано в светлината на резултатите, посочени в член 1.

Член 3

Адресати на настоящото решение са държавите-членки и то се прилага до 24 януари 2010 г.

Съставено в Брюксел на 12 ноември 2009 година.

За Комисията

Androulla VASSILIOU

Член на Комисията


(1)  ОВ L 31, 1.2.2002 г., стр. 1.

(2)  ОВ L 70, 16.3.2005 г., стр. 1.

(3)  ОВ L 194, 25.7.2009 г., стр. 11.

(4)  ОВ L 165, 30.4.2004 г., стр. 1.


Top