Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32008L0044

    Директива 2008/44/ЕО на Комисията от 4 април 2008 година за изменение на Директива 91/414/ЕИО на Съвета за включване на бентиаваликарб, боскалид, карвон, флуоксастробин, Paecilomyces lilacinus и протиоконазол като активни вещества (Текст от значение за ЕИП)

    OB L 94, 5.4.2008, p. 13–20 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2008/44/oj

    5.4.2008   

    BG

    Официален вестник на Европейския съюз

    L 94/13


    ДИРЕКТИВА 2008/44/ЕО НА КОМИСИЯТА

    от 4 април 2008 година

    за изменение на Директива 91/414/ЕИО на Съвета за включване на бентиаваликарб, боскалид, карвон, флуоксастробин, Paecilomyces lilacinus и протиоконазол като активни вещества

    (текст от значение за ЕИП)

    КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,

    като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,

    като взе предвид Директива 91/414/ЕИО на Съвета от 15 юли 1991 г. относно пускането на пазара на продукти за растителна защита (1), и по-специално член 6, параграф 1 от нея,

    като има предвид, че:

    (1)

    В съответствие с член 6, параграф 2 от Директива 91/414/ЕИО на 19 април 2002 г. Белгия получи молба от Kumiai Chemicals Industry Co Ltd за включването на активното вещество бентиаваликарб в приложение I към Директива 91/414/ЕИО. Решение 2003/35/ЕО на Комисията (2) потвърждава, че досието е „пълно“, в смисъл че би могло да се смята, че то принципно отговаря на предвидените в приложения II и III към Директива 91/414/ЕИО изисквания за данни и информация.

    (2)

    В съответствие с член 6, параграф 2 от Директива 91/414/ЕИО на 26 април 2001 г. Германия получи заявление от BASF AG за включването на активното вещество боскалид в приложение I към Директива 91/414/ЕИО. Решение 2002/268/ЕО на Комисията (3) потвърждава, че досието е „пълно“, в смисъл че би могло да се смята, че то принципно отговаря на предвидените в приложения II и III към Директива 91/414/ЕИО изисквания за данни и информация.

    (3)

    В съответствие с член 6, параграф 2 от Директива 91/414/ЕИО на 26 март 1997 г. Нидерландия получи заявление от Luxan B.V. за включване на активното вещество карвон в приложение I към Директива 91/414/ЕИО. Решение 1999/610/ЕО на Комисията (4) потвърждава, че досието е „пълно“, в смисъл че би могло да се смята, че то принципно отговаря на предвидените в приложения II и III към Директива 91/414/ЕИО изисквания за данни и информация.

    (4)

    В съответствие с член 6, параграф 2 от Директива 91/414/ЕИО на 25 март 2002 г. Обединеното кралство получи заявление от Bayer AG за включването на активното вещество флуоксастробин в приложение I към Директива 91/414/ЕИО. Решение 2003/35/ЕО потвърждава, че досието е „пълно“, в смисъл че би могло да се смята, че то принципно отговаря на предвидените в приложения II и III към Директива 91/414/ЕИО изисквания за данни и информация.

    (5)

    В съответствие с член 6, параграф 2 от Директива 91/414/ЕИО на 15 септември 2002 г. Белгия получи заявление от Prophyta за включването на активното вещество Paecilomyces lilacinus, вид 251 (наричано по-долу „Paecilomyces lilacinus“), в приложение I към Директива 91/414/ЕИО. Решение 2003/305/ЕО на Комисията (5) потвърждава, че досието е „пълно“, в смисъл че би могло да се смята, че то принципно отговаря на предвидените в приложения II и III към Директива 91/414/ЕИО изисквания за данни и информация.

    (6)

    В съответствие с член 6, параграф 2 от Директива 91/414/ЕИО на 25 март 2002 г. Обединеното кралство получи заявление от Bayer CropScience за включването на активното вещество протиоконазол в приложение I към Директива 91/414/ЕИО. Решение 2003/35/ЕО потвърждава,че досието е „пълно“, в смисъл че би могло да се смята, че то принципно отговаря на предвидените в приложения II и III към Директива 91/414/ЕИО изисквания за данни и информация.

    (7)

    За посочените активни вещества е направена оценка на въздействието им върху здравето на хората и върху околната среда в съответствие с разпоредбите на член 6, параграфи 2 и 4 от Директива 91/414/ЕИО за употребата, предложена от заявителите. Определените за докладчици държави-членки представиха проектодоклад за оценка на 13 април 2004 г. (за бентиаваликарб), на 22 ноември 2002 г. (за боскалид), на 16 октомври 2000 г. (за карвон), на 2 септември 2003 г. (за флуоксастробин), на 3 ноември 2004 г. (за Paecilomyces lilacinus) и на 18 октомври 2004 г. (за протиоконазол).

    (8)

    Докладите от оценката бяха разгледани от държавите-членки и от Европейския орган за безопасност на храните (ЕОБХ) в рамките на оценката на работната му група и бяха представени на Комисията под формата на научни доклади на ЕОБХ на 15 юни 2007 г. за флуоксастробин (6) и Paecilomyces lilacinus  (7) и на 12 юли — за бентиаваликарб (8) и протиоконазол (9). Тези доклади и проектодокладите за оценка бяха разгледани от държавите-членки и от Комисията в рамките на работата на Постоянния комитет по хранителната верига и здравето на животните, като прегледът беше финализиран на 22 януари 2008 г. под формата на доклади на Комисията за преглед на бентиаваликарб, боскалид, карвон, флуоксастробин, Paecilomyces lilacinus и протиоконазол.

    (9)

    Направените различни изследвания показват, че продуктите за растителна защита, съдържащи въпросните активни вещества, се очаква да отговарят принципно на изискванията, определени в член 5, параграф 1, букви а) и б) и параграф 3 от Директива 91/414/ЕИО, по-специално относно употребите, които са били проучени и подробно изложени в доклада за преглед на Комисията. Затова е целесъобразно да се включат веществата бентиаваликарб, боскалид, карвон, флуоксастробин, Paecilomyces lilacinus и протиоконазол в приложение I към посочената директива, като по този начин се осигури, че във всички държави-членки разрешенията за продукти за растителна защита, съдържащи тези активни вещества, могат да бъдат издавани съгласно разпоредбите на споменатата директива.

    (10)

    Без да се засяга горното заключение, за флуоксастробин и протиоконазол е целесъобразно да се получи по-подробна информация по някои конкретни индикатори. Член 6, параграф 1 от Директива 91/414/ЕИО предвижда включването на едно вещество в приложение I да може да става при определени условия. Затова е целесъобразно да се изиска веществото флуоксастробин да бъде подложено на по-нататъшно изследване за потвърждаване на оценката на риска за повърхностните води и за метаболитите, които не са от плъх, а веществото протиоконазол следва да бъде подложено на по-нататъшно изследване за потвърждение на оценката на риска по отношение на деривативите на триазолните метаболити и риска за зърноядните птици и бозайниците, както и че тези проучвания следва да бъдат представени от лицата, които извършват известяването.

    (11)

    Без да се засягат задълженията, определени с Директива 91/414/ЕИО като последица от включването на активно вещество в приложение I, на държавите-членки следва да се разреши в срок шест месеца след това включване да преразгледат действащите временни разрешения за продукти за растителна защита, съдържащи бентиаваликарб, боскалид, карвон, флуоксастробин, Paecilomyces lilacinus и протиоконазол, за да се осигури, че изискванията, определени в Директива 91/414/ЕИО, по-специално в член 13 от нея, и съответните условия, описани в приложение I, са изпълнени. Държавите-членки следва да преобразуват съществуващите временни разрешения в окончателни разрешения, да ги изменят или да ги отнемат в съответствие с разпоредбите на Директива 91/414/ЕИО. Чрез дерогация от горепосочения срок следва да бъде предоставен по-дълъг период за представянето и оценката на пълното досие, предвидено в приложение III, за всеки продукт за растителна защита, за всяка предвидена употреба, в съответствие с единните принципи, определени в Директива 91/414/ЕИО.

    (12)

    Следователно е целесъобразно Директива 91/414/ЕИО да бъде съответно изменена.

    (13)

    Мерките, предвидени в настоящата директива, са в съответствие със становището на Постоянния комитет по хранителната верига и здравето на животните,

    ПРИЕ НАСТОЯЩАТА ДИРЕКТИВА:

    Член 1

    Приложение I към Директива 91/414/ЕИО се изменя, както е посочено в приложението към настоящата директива.

    Член 2

    1.   Най-късно до 31 януари 2009 г. държавите-членки приемат и публикуват законовите, подзаконовите и административните разпоредби, необходими за спазването на настоящата директива. Те незабавно съобщават на Комисията текстовете на тези разпоредби, както и таблица на съответствието между тези разпоредби и настоящата директива.

    Те прилагат тези разпоредби считано от 1 февруари 2009 г.

    Когато държавите-членки приемат тези разпоредби, в тях се съдържа позоваване на настоящата директива или то се извършва при официалното им публикуване. Условията и редът на позоваване се определят от държавите-членки.

    2.   Държавите-членки съобщават на Комисията текстовете на основните разпоредби от националното законодателство, които те приемат в областта, уредена с настоящата директива.

    Член 3

    1.   Когато е необходимо, в съответствие с Директива 91/414/ЕИО, държавите-членки изменят или отменят действащите разрешения за продукти за растителна защита, съдържащи бентиаваликарб, боскалид, карвон, флуоксастробин, Paecilomyces lilacinus и протиоконазол като активни вещества, не по-късно от 31 януари 2009 г. До тази дата те потвърждават, по-специално, че условията от приложение I към посочената директива, отнасящи се съответно до бентиаваликарб, боскалид, карвон, флуоксастробин, Paecilomyces lilacinus и протиоконазол, са изпълнени, с изключение на тези, определени в част Б от вписването за активното вещество, както и че притежателят на разрешението разполага със или има достъп до досие, което отговаря на изискванията на приложение II към посочената директива, в съответствие с условията на член 13, параграф 2 от директивата.

    2.   Чрез дерогация от параграф 1 за всеки разрешен продукт за растителна защита, съдържащ бентиаваликарб, боскалид, карвон, флуоксастробин, Paecilomyces lilacinus или протиоконазол като единствено активно вещество или като едно от няколко активни вещества, всяко от които е включено в приложение I към Директива 91/414/ЕИО, не по-късно от 31 юли 2008 г. държавите-членки извършват повторна оценка на продукта в съответствие с единните принципи, предвидени в приложение VI към Директива 91/414/ЕИО, въз основа на досие, което отговаря на изискванията на приложение III към споменатата директива, и като се взема под внимание част Б от вписването в приложение I към директивата относно бентиаваликарб, боскалид, карвон, флуоксастробин, Paecilomyces lilacinus или протиоконазол. Въз основа на тази оценка те определят дали продуктът отговаря на условията, посочени в член 4, параграф 1, букви б), в), г) и д) от Директива 91/414/ЕИО.

    Вследствие на това определяне държавите-членки:

    а)

    Когато се касае за продукт, който съдържа бентиаваликарб, боскалид, карвон, флуоксастробин, Paecilomyces lilacinus или протиоконазол като единствено активно вещество, когато е необходимо, изменят или отнемат разрешението най-късно до 31 януари 2010 г.; или

    б)

    Когато се касае за продукт, който съдържа бентиаваликарб, боскалид, карвон, флуоксастробин, Paecilomyces lilacinus или протиоконазол като едно от няколко активни вещества, където е необходимо, изменят или оттеглят разрешението най-късно до 31 януари 2010 г. или до датата, определена за промяна или за оттегляне в директивата или директивите, според които е добавено веществото или веществата в приложение I към Директива 91/414/ЕИО, ако тази дата е по-късна.

    Член 4

    Настоящата директива влиза в сила на 1 август 2008 г.

    Член 5

    Адресати на настоящата директива са държавите-членки.

    Съставено в Брюксел на 4 април 2008 година.

    За Комисията

    Androulla VASSILIOU

    Член на Комисията


    (1)  ОВ L 230, 19.8.1991 г., стр. 1. Директива, последно изменена с Директива 2008/41/ЕО на Комисията (ОВ L 89, 1.4.2008 г., стp. 12).

    (2)  ОВ L 11, 16.1.2003 г., стр. 52.

    (3)  ОВ L 92, 9.4.2002 г., стр. 34.

    (4)  ОВ L 242, 14.9.1999 г., стр. 29.

    (5)  ОВ L 112, 6.5.2003 г., стр. 10.

    (6)  Научен доклад на ЕОБХ (2007 г.) 102, 1-84, Заключение относно сравнителен преглед на оценката на риска от употребата на пестициди, съдържащи активното вещество флуоксастробин (финализиран: 13 юни 2007 г.).

    (7)  Научен доклад на ЕОБХ (2007 г.) 103, 1-35, Заключение относно сравнителен преглед на оценката на риска от употребата на пестициди, съдържащи активното вещество Paecilomyces lilacinus, вид 251 (финализиран: 13 юни 2007 г.).

    (8)  Научен доклад на ЕОБХ (2007 г.) 107, 1-81, Заключение относно сравнителен преглед на оценката на риска от употребата на пестициди, съдържащи активното вещество бентиаваликарб (финализиран: 12 юли 2007 г.).

    (9)  Научен доклад на ЕОБХ (2007 г.) 106, 1-98, Заключение относно сравнителен преглед на оценката на риска от употребата на пестициди, съдържащи активното вещество протиоконазол (финализиран: 12 юли 2007 г.).


    ПРИЛОЖЕНИЕ

    В приложение I към Директива 91/414/ЕИО в края на таблицата се добавят следните редове:

    Общо наименование, идентификационни номера

    Наименование по IUPAC

    Чистота (1)

    Влизане в сила

    Изтичане срока на включване

    Специфични разпоредби

    „169

    Бентиаваликарб

    CAS № 413615-35-7

    CIPAC № 744

    [(S)-1-{[(R)-1-(6-флуоро-1,3-бензотиазол-2-ил) етил]карбамоил}-2-метилпропил]карбаминова киселина

    ≥ 910 g/kg

    Следните производителни примеси са токсикологичен проблем и всеки от тях не бива да надвишава определено количество в техническия материал:

     

    6,6′-дифлуоро-2,2′-дибензотиазол: < 3,5 mg/kg

     

    бис(2-амино-5-флуорофенил) дисулфид: < 14 mg/kg

    1 август 2008 г.

    31 юли 2018 г.

    Част А

    Разрешават се само употреби като фунгицид.

    Част Б

    За да бъдат спазени единните принципи, предвидени в приложение VI, се взимат предвид изводите от доклада за анализ на бентиаваликарб, и по-специално допълнения I и II към него, в окончателната версия, изготвена от Постоянния комитет по хранителната верига и здравето на животните на 22 януари 2008 г.

    При тази цялостна оценка държавите-членки трябва да обърнат особено внимание на:

    безопасността на работещия с веществото;

    защитата на нецелевите артоподни организми.

    Условията на разрешителните следва да предвиждат адекватни мерки, целящи смекчаване на рисковете, когато това е уместно.

    При оценка на молбите за разрешение на продукти за растителна защита, които съдържат бентиаваликарб, за друго приложение освен в оранжерии, държавите-членки обръщат особено внимание на критериите, посочени в член 4, параграф 1, буква б), и следят да получат всички данни и цялата необходима информация, преди да предоставят такова разрешение.

    Държавите-членки уведомяват Комисията, в съответствие с член 13, параграф 5, за спецификата на техническия материал, произведен за търговски цели.

    170

    Боскалид

    CAS № 188425-85-6

    CIPAC № 673

    2-хлоро-N-(4′-хлоробифенил-2-ил)никотинамид

    ≥ 960 g/kg

    1 август 2008 г.

    31 юли 2018 г.

    Част А

    Разрешават се само употреби като фунгицид.

    Част Б

    За да бъдат спазени единните принципи, предвидени в приложение VI, се взимат предвид изводите от доклада за анализ на боскалид, и по-специално допълнения I и II към него, в окончателната версия, изготвена от Постоянния комитет по хранителната верига и здравето на животните на 22 януари 2008 г.

    При тази цялостна оценка държавите-членки трябва да обърнат особено внимание на:

    безопасността на работещия с веществото;

    дългосрочния риск за птици и почвени организми;

    риска от натрупване в почвата, ако веществото се използва за многогодишни култури или за следващите култури от сеитбообращението.

    Условията на разрешителните следва да предвиждат адекватни мерки, целящи смекчаване на рисковете, когато това е уместно.

    171

    Карвон

    CAS № 99-49-0 (d/l смес)

    CIPAC № 602

    5-изопропенил-2-метилциклохекс-2-ен-1-едно

    ≥ 930 g/kg с d/l съотношение поне 100:1

    1 август 2008 г.

    31 юли 2018 г.

    Част А

    Може да бъде разрешена единствено употребата като регулатор на растежа на растенията.

    Част Б

    За да бъдат спазени единните принципи, предвидени в приложение VI, се взимат предвид изводите от доклада за анализ на карвон, и по-специално допълнения I и II към него, в окончателната версия, изготвена от Постоянния комитет по хранителната верига и здравето на животните на 22 януари 2008 г.

    В това цялостно изследване държавите-членки трябва да обърнат специално внимание на риска за работещите с веществото.

    Когато е целесъобразно, условията за употреба включват мерки за намаляване на риска.

    172

    Флуоксастробин

    CAS № 361377-29-9

    CIPAC № 746

    (E)-{2-[6-(2-хлорофенокси)-5-флуоропиримидин -4-илокси]фенил}(5,6-дихидро-1,4,2-диоксацин-3-ил)метанон O-метилоксим

    ≥ 940 g/kg

    1 август 2008 г.

    31 юли 2018 г.

    Част А

    Разрешават се само употреби като фунгицид.

    Част Б

    За да бъдат спазени единните принципи, предвидени в приложение VI, се взимат предвид изводите от доклада за анализ на флуоксастробин, и по-специално допълнения I и II към него, в окончателната версия, изготвена от Постоянния комитет по хранителната верига и здравето на животните на22 януари 2008 г.

    При тази цялостна оценка държавите-членки трябва да обърнат особено внимание на:

    безопасността на работещия с веществото, особено когато борави с неразтворен концентрат. Условията за работа следва да включват адекватни защитни мерки, например употреба на маска за лице;

    защитата на водните организми. Следва да се прилагат мерки за намаляване на риска, като въвеждане на буферни зони, когато е целесъобразно;

    остатъците от метаболитите на флуоксастробин, когато като фураж се използва слама от третираните райони. Условията за употреба следва да включват ограничения при храненето на животните, където това е целесъобразно;

    риска от натрупване по повърхността на почвата, ако веществото се използва за многогодишни култури или за следващите култури от сеитбообращението.

    Когато е целесъобразно, условията за употреба включват мерки за намаляване на риска.

    Съответните държави-членки изискват подаването на:

    данни, които позволяват изчерпателна оценка на риска, която взема предвид остатъчния прах, отцеждането, оттичането и ефективността на мерките за смекчаване на потенциалния риск;

    данни за токсичността на метаболити, които не са от плъх, ако за фураж се използва слама от третирани райони.

    Те гарантират, че лицето, което извършва уведомлението, по чието искане веществото флуоксастробин е било включено в настоящото приложение, ще предостави тези изследвания на Комисията в срок 2 години от влизането в сила на настоящата директива относно включването.

    173

    Paecilomyces lilacinus (Thom)

    Samson 1974, вид 251 (AGAL: № 89/030550)

    CIPAC № 753

    Не е приложимо

     

    1 август 2008 г.

    31 юли 2018 г.

    Част А

    Разрешава се единствено за употреба като нематоцид.

    Част Б

    За да бъдат спазени единните принципи, предвидени в приложение VI, ще се взимат предвид изводите от доклада за анализ на Paecilomyces lilacinus, и по-специално допълнения I и II към него, в окончателната версия, изготвена от Постоянния комитет по хранителната верига и здравето на животните на 22 януари 2008 г.

    При тази цялостна оценка държавите-членки трябва да обърнат особено внимание на:

    безопасността на работещия с веществото (въпреки че не е необходимо да се определя ДНЕО, като цяло микроорганизмите следва да се смятат за потенциални сенсибилизатори);

    защитата на листните нецелеви артроподи.

    Когато е целесъобразно, условията за употреба включват мерки за намаляване на риска,

    174

    Протиоконазол

    CAS № 178928-70-6

    CIPAC № 745

    (RS)-2-[2-(1-хлороциклопропил)-3-(2-хлорофенил)-2-хидроксипропил]-2,4-дихидро-1,2,4-триазол-3-тион

    ≥ 970 g/kg

    Следните производителни примеси са токсикологичен проблем и всеки от тях не бива да надвишава определено количество в техническия материал:

    толуен: < 5 g/kg

    протиоконазол-дестио(2-(1-хлороциклопропил)1-(2-хлорфенил)-3-(1,2,4-триазол-1-ил)-пропан-2-ol): < 0,5 g/kg (LOD)

    1 август 2008 г.

    31 юли 2018 г.

    Част А

    Разрешават се само употреби като фунгицид.

    Част Б

    За да бъдат спазени единните принципи, предвидени в приложение VI, се взимат предвид изводите от доклада за анализ на протиоконазол, и по-специално допълнения I и II към него, в окончателната версия, изготвена от Постоянния комитет по хранителната верига и здравето на животните на 22 януари 2008 г.

    При тази цялостна оценка държавите-членки трябва да обърнат особено внимание на:

    безопасността на работещия с веществото, когато то е под формата на спрей. Условията за употреба следва да включват адекватни предпазни мерки;

    защитата на водните организми. Следва да се прилагат мерки за намаляване на риска, като въвеждане на буферни зони, когато е целесъобразно;

    защитата на птици и дребни бозайници. Ако е целесъобразно, трябва да бъдат предприети мерки, целящи намаляване на рисковете.

    Когато е целесъобразно, условията за употреба включват мерки за намаляване на риска.

    Засегнатите държави-членки изискват да се предостави:

    информация, която ще позволи оценката на излагането на потребителя на въздействието на триазолни метаболитни деривати от първични култури, ротационни култури и продукти с животински произход;

    сравнение на начина на действие на веществото протиоконазол и триазолните метаболитни деривати, за да се направи оценка на токсичността, която е резултат от комбинираното въздействие на тези съединения;

    информация за по-нататъшното справяне с дълготрайния риск за зърноядните птици и бозайници, който произтича от употребата на протиоконазол като средство за обработка на семената.

    Те гарантират, че лицето, което извършва уведомлението, по чието искане веществото протиоконазол е било включено в настоящото приложение, ще предостави тези изследвания на Комисията в срок 2 години от влизането в сила на настоящата директива относно включването.“


    (1)  Допълнителни подробности за идентичност и спецификация на активните вещества са дадени в доклада за преглед.


    Top