EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32006R0033

Регламент (ЕО) № 33/2006 на Съвета от 9 януари 2006 година за разширяване обхвата на окончателното антидъмпингово мито, наложено с Регламент (ЕО) № 2074/2004 върху вноса на някои видове механизми за подвързване с халки, с произход от Китайската народна република, с цел да включи и вноса на същия продукт от Лаоската народнодемократична република

OB L 7, 12.1.2006, p. 1–5 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
OB L 334M, 12.12.2008, p. 682–698 (MT)

Този документ е публикуван в специално издание (BG, RO, HR)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 04/12/2008

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2006/33/oj

11/ 44

BG

Официален вестник на Европейския съюз

85


32006R0033


L 007/1

ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ


РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 33/2006 НА СЪВЕТА

от 9 януари 2006 година

за разширяване обхвата на окончателното антидъмпингово мито, наложено с Регламент (ЕО) № 2074/2004 върху вноса на някои видове механизми за подвързване с халки, с произход от Китайската народна република, с цел да включи и вноса на същия продукт от Лаоската народнодемократична република

СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,

като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 384/96 на Съвета от 22 декември 1995 г. за защита спрямо дъмпингов внос от страни, които не са членки на Европейската общност (1) (основен регламент), и по-специално членове 9 и 13 от него,

като взе предвид предложението на Комисията след консултации с Консултативния комитет,

като има предвид, че:

А.   ПРОЦЕДУРА

1.   Съществуващи мерки

(1)

С Регламент (ЕО) № 119/97 (2) (първоначален регламент) Съветът наложи окончателни антидъмпингови мита върху определени видове механизми за подвързване с халки („МПХ“ или „разглежданият продукт“) с произход от Китайската народна република (Китай), равняващи се на разликата между минималната импортна цена от 325 EUR за 1 000 броя за механизми със 17 и 23 халки и нетната цена, франко граница на Общността, преди обмитяване и в размер между 32,5 % и 39,4 % за механизми, различни от тези със 17 и 23 халки.

(2)

След провеждане на разследване съгласно член 12 от Регламент (ЕО) № 384/96 Съветът измени и увеличи гореспоменатите мита за механизми, различни от тези със 17 или 23 халки чрез Регламент (ЕО) № 2100/2000 (3) (наричано по-долу „разследване за неутрализиране на ефекта на митата“). Изменените окончателни антидъмпингови мита варираха от 51,2 % до 78,8 %.

(3)

По силата на Регламент (ЕО) № 1208/2004 на Съвета (4) Съветът разшири обхвата на мерките, наложени с първоначалния регламент, за да включи вноса на МПХ от Социалистическа република Виетнам (Виетнам).

(4)

След провеждане на преразглеждане с оглед изтичане на срока на действие на митата, митата бяха повторно наложени с Регламент (ЕО) № 2074/2004 на Съвета (5).

2.   Искане

(5)

На 28 февруари 2005 г. Комисията получи искане, съгласно член 13, параграф 3 от основния регламент, да разследва твърдяното заобикаляне на антидъмпинговите мерки, наложени върху вноса на определени МПХ с произход от Китай. Искането бе подадено от Ring Alliance Ringbuchtechnik GmbH от името на производители, представляващи основния дял от продукцията на Общността на определени МПХ (наричани по-нататък „заявителите“). В искането се твърдеше, че действащите антидъмпингови мерки върху вноса на определени МПХ с произход от Китай са били заобикаляни посредством претоварване през Лаоската народнодемократична република (Лаос).

(6)

По-нататък в искането се твърдеше, че няма достатъчно основателна причина или обосновка, с изключение на налагането на антидъмпингови мерки, за подобна промяна в схемите на търговия и че коригиращите ефекти от действащите антидъмпингови мерки се неутрализират както по отношение на качеството, така и на цената. Значителният по обем внос на определени видове МПХ от Лаос очевидно е заменил вноса на определени видове МПХ от Китай и Виетнам. В допълнение имаше достатъчно доказателство, че увеличението на вноса е направено на цени под цената, при която не се причиняват вреди, установена при разследването, в резултат на което се стига до действащите мерки.

(7)

Най-накрая, заявителите твърдяха, че цените на определени МПХ, изпратени от Лаос, са били дъмпингови по отношение на нормалната стойност, установена предварително за разглеждания продукт.

3.   Започване на процедурата

(8)

След като е било решено, след консултации с Консултативния комитет, че съществуват достатъчно доказателства за започването на процедура съгласно член 13 от основния регламент, Комисията започна разследване в съответствие с Регламент (ЕО) № 559/2005 (6) (наричан по-долу „Регламент за започване на процедура по разследване“). В изпълнение на член 13, параграф 3, член 14, параграф 3 и член 14, параграф 5 от основния регламент Комисията, по силата на Регламента за започване на процедура по разследване, разпореди на митническите органи, считано от 14 април 2005 г., да регистрират вноса на определени видове МПХ, изпратени от Лаос, независимо дали вносът е деклариран, или не, като произхождащ от Лаос.

4.   Разследване

(9)

Комисията официално уведоми властите на Китай и Лаос, производителите/износителите и вносителите в Общността, за които е известно, че са засегнати, както и промишлеността в Общността, заявител на започването на разследването. Бяха изпратени въпросници до производители/износители от Китай и Лаос, както и до вносители в Общността, назовани в искането или известни на Комисията от първоначалното разследване. На заинтересованите страни бе дадена възможност да представят писмено възгледите си и да поискат изслушване в рамките на определения срок в Регламента за започване на процедура по разследване. Всички страни бяха информирани, че неоказването на съдействие би могло да доведе до прилагането на член 18 от основния регламент, като заключенията от разследването се направят на основата на наличните факти.

(10)

Не бяха получени никакви отговори на въпросниците от износители/производители в Китай и Лаос, нито пък Комисията получи някакви коментари от китайските или лаоските власти.

(11)

Един вносител от Общността отговори, като заяви, че по време на периода на разследването не е осъществявал внос на никакъв вид МПХ от Лаос, но той не представи никаква друга информация.

5.   Период на разследване

(12)

Периодът на разследването (ПР) обхвана периода от 1 януари 2004 г. до 31 декември 2004 г. Бяха събрани данни от 2001 г. до края на ПР, с цел да се разследва твърдяната промяна в схемите на търговия.

Б.   РЕЗУЛТАТИ ОТ РАЗСЛЕДВАНЕТО

1.   Общи съображения/степен на съдействие

(13)

Както бе споменато по-горе в съображения 10 и 11, никакви производители/износители на МПХ от Китай или Лаос не оказаха съдействие при разследването, нито пък вносители в Общността подадоха информация, свързана с разследването. Съобразно с това заключенията по отношение на МПХ, изпратени от Лаос за Общността, трябваше да бъдат направени въз основа на наличните факти в съответствие с член 18 от основния регламент.

2.   Разглеждан продукт и сходен продукт

(14)

Разглежданият продукт, както е определен при първоначалното разследване, представлява определени видове механизми за подвързване с халки, попадащи понастоящем под код по КН ex 8305 10 00. Тези МПХ се състоят от два правоъгълни стоманени листа или тел, с не по-малко от четири полухалки, направени от стоманена тел, закрепени върху тях, които са захванати заедно от стоманен капак. Те могат да се отварят чрез издърпване на полухалките или чрез използването на малък направен от стомана лост, закрепен върху разглеждания продукт. По принцип МПХ са съставени от такива елементи като например пръстен, нож, капак, ухо и, когато е практически възможно, лост.

(15)

От наличната информация бе заключено, че МПХ, изнасяни за Общността от Китай, и тези, изпращани от Лаос за Общността, притежават еднакви основни физически характеристики и имат едни и същи приложения. Затова те се считат за сходни продукти по смисъла на член 1, параграф 4 от основния регламент и Евростат. По време на разследването не са подадени никакви документи в противоречие на това.

3.   Промяна в схемите на търговия между трети страни и Общността

(16)

Поради неоказването на съдействие от страна на нито една лаоска компания обемът и стойността на лаоския износ на разглеждания продукт за Общността бяха определени на базата на наличната информация, която в този случай представлява статистически данни, събрани от държавите-членки и компилирани от Комисията съгласно член 14, параграф 6 от основния регламент и Евростат.

(17)

След налагането на окончателните мерки върху вноса на разглеждания продукт от Китай в Общността вносът от Китай значително намаля, по-точно от 1 684 тона през 1999 г. на 302 тона през 2001 г. и 2002 г. и започна да се увеличава бавно до 330 тона през 2003 г. и 354 тона през 2004 г. Следва да се отбележи, обаче, че през втората половина на 2004 г. вносът от Китай започна отново да показва тенденция на намаляване, както е показано на таблицата, представена по-долу. В същото време вносът в Общността на МПХ от Лаос, се е увеличил от ситуация с нулев внос в периода между 2001 г. и 2003 г. до 492 тона през 2004 г. (= ПР). Статистиката показва, че вносът от Лаос продължава да нараства през 2005 г.

(18)

Също така се отбелязва, че установеният модел, който се състои в съвпадане във времето на намаляването на вноса от Китай и успоредно значително нарастване на вноса от Лаос през 2004 г., показва пряка връзка с установения модел при разследването за заобикалянето на антидъмпинговите мита, довело до разширяване обхвата на мерките, наложени от първоначалното разследване върху вноса на МПХ от Виетнам. Всъщност от 1999 г. насам вносът на МПХ от Виетнам се е увеличил съществено, или по-точно от нула тона в периода между 1999 г. и 2001 г. до 1 105 тона през 2002 г. и до 1 778 тона през 2003 г. След разширяване на обхвата на мерките, наложени с първоначалното разследване върху вноса на МПХ от Виетнам, вносът от Виетнам за Общността съществено се понижи до 353 тона през 2004 г. (= ПР). Статистиката показва, че през 2005 г. няма осъществен внос. Всъщност, когато се анализира на шестмесечна основа, вносът от Виетнам почти спира през първото полугодие на 2004 г., когато обхватът на въведените мерки по отношение на вноса на МПХ от Китай бе разширено, с цел да включи вносът от Виетнам (публикация от 1 юли 2004 г., виж съображение 3). Почти от същото това време вносът от Лаос започна от нула през предходните периоди до 100 тона през първото полугодие на 2004 г. и до 392 тона през второто полугодие на 2004 г.; следователно е ясно, че вносът от Лаос замени, поне отчасти, вносът от Виетнам и Китай. Така обявеният внос от Лаос потвърждава един модел на търговия, който започна от 1999 г., тъй като преди разширяването на обхвата на мерките с цел включване на Виетнам, нямаше внос в Общността от Лаос.

Държава

2001 г.

2002 г.

2003 г.

2004 г. (ПР)

1-во полугодие

2004 г. (ПР)

2-ро полугодие

Китай (7)

302

302

330

212

142

Виетнам (8)

0

1 105

1 778

353

0

Лаос (9)

0

0

0

100

392

Източник: Статистически данни, събрани от държавите-членки и компилирани от Комисията съгласно член 14, параграф 6 от основния регламент и Евростат.

4.   Недостатъчно основателна причина или икономическа обосновка

(19)

Вносът в Общността от Лаос е започнал през 2004 г. след започването на процедурата по разследване върху вноса на МПХ от Виетнам през август 2003 г., която съвпадна с промяна в схемите на търговия между Китай, Виетнам и Лаос, от една страна, и Общността, от друга страна, както е описано в съображение 18.

(20)

Налице е съвпадение във времето между значителното понижение на вноса на МПХ от Виетнам, което се случи по време на разширяване на обхвата на мерките вследствие на разследването за заобикаляне на антидъмпинговите мита, и успоредното нарастване на вноса на механизми за подвързване с халки (МПХ) от Лаос. Припомня се, че властите в Лаос, както и потенциалните производители/износители в тази страна, са били информирани за протичащото разследване. Обаче не е получено никакво доказателство, че има същинско производство на тези продукти в Лаос, като всъщност нито една лаоска компания не е съдействала при разследването. Въз основа на наличната информация следователно се стига до заключението, че при липса на друга достатъчно основателна причина или икономическа обосновка по смисъла на член 13, параграф 1, второ изречение от основния регламент, промяната в схемите на търговия произтича от разширяването на обхвата на антидъмпинговото мито с цел включване на стоките, изпращани от Виетнам.

5.   Неутрализиране на коригиращите ефекти на митото по отношение на цените и/или количествата на сходния продукт

(21)

От данните, упоменати в съображение 18, е очевидно, че ясна количествена промяна в модела на вноса на разглеждания продукт в Общността се е появила от разширяването на обхвата на мерките върху МПХ от Китай за Виетнам през 2004 г. Вследствие на това разширяване виетнамският внос в Общността значително намаля през 2004 г. и се преустанови през 2005 г., докато в същото време успоредно се наблюдаваше голям бум на износа на разглеждания продукт за Общността от Лаос. По данни на Евростат през 2004 г. общата сума на лаоския износ за Общността е 492 тона като първата половина на 2005 г. показва същата тенденция. Следователно е ясно, че отбелязаната промяна в търговските потоци неутрализира коригиращите ефекти от мерките по отношение на количествата, внасяни на пазара на Общността.

(22)

Във връзка с цените на разглежданите продукти, изпращани от Лаос, при липса на съдействие, бе необходимо да се позоват данните от Евростат, което бе най-доброто налично доказателство. Установено бе, че средната експортна цена на лаоския износ за Общността бе под нивото на цените на Общността, с които се премахват вредите, установени при първоначалното разследване. Затова коригиращите ефекти на митото, наложено по отношение на цените, се неутрализират.

(23)

Следователно се стига до заключението, че вносът на разглеждания продукт от Лаос неутрализира коригиращите ефекти както по отношение на количествата, така и по отношение на цените.

6.   Доказателство за дъмпинг във връзка с установените преди това нормални стойности на сходния и подобни продукти

(24)

Както е обяснено в съображение 13, предвид липсата на съдействие, с цел да се определи дали може да бъде открито доказателство за дъмпинг във връзка с износа на разглеждания продукт за Общността от Лаос през периода на разследването, ПР, са били използвани данни от Евростат на равнище КН, съгласно член 18 от основния регламент, като база за установяването на експортните цени за ЕС.

(25)

В съответствие с член 13, параграф 1 от основния регламент тези експортни цени бяха сравнени с нормалната стойност, установена преди това, в този случай нормалната стойност, установена при най-близкото преразглеждане с оглед изтичане на срока на действие на митата. При това преразглеждане с оглед изтичане на срока на действие на митата (виж съображение 4) бе счетено, че Индия е страна с пазарна икономика, аналогична на Китай, и нормалната стойност бе установена на базата на цените, както и създадената нормална стойност в тази страна-аналог.

(26)

При липса на съдействие и съгласно член 18 от основния регламент за целите на сравняване на експортната цена и нормалната стойност се счете за целесъобразно да се предположи, че продуктовото разнообразие от наблюдаваните стоки по време на разследването е един и същ като по време на преразглеждането с оглед изтичане на срока на действие на митото върху вноса на МПХ с произход от Китай.

(27)

В съответствие с член 2, параграф 1 и член 2, параграф 1 от основния регламент едно сравнение между средно претеглената нормална стойност, както е установена по време на разследването за преразглеждане с оглед изтичане срока на действие на митата и средно претеглените експортни цени през периода на разследването ПР, изразено като процент от цената CIF франко граница на Общността, с неплатено мито, разкри наличие на значителен дъмпинг.

В.   МЕРКИ

(28)

С оглед на констатациите по-горе се установи, че е произтекло заобикаляне по смисъла на член 13, параграф 1, второ изречение от основния регламент. В съответствие с член 13, параграф 1, първо изречение от основния регламент обхватът на съществуващите антидъмпингови мерки върху вноса на разглеждания продукт с произход от Китай, изменен от разследването за неутрализиране на ефекта от антидъмпинговите мита, следва да бъде разширено, с цел да включи и вноса на същия продукт, изпращан от Лаос, независимо дали е деклариран, или не, с произход от Лаос.

(29)

В съответствие с член 14, параграф 5 от основния регламент, който предвижда, че трябва да се прилагат мерки за регистрирания внос от датата на регистрирането му, антидъмпинговото мито следва да се събира върху вноса на МПХ, изпращан от Лаос, който навлиза на територията на Общността с регистрация, наложена от Регламента за започване на процедура за разследване.

(30)

Мерките, чийто обхват предстои да бъде разширен, следва да са установените в член 1, параграф 2 от първоначалния регламент, последно изменен с преразглеждането с оглед изтичане срока на действие на митата, и са, както следва:

а)

за механизми със 17 и 23 халки, размерът на митото се равнява на разликата между минималната импортна цена от 325 EUR за 1 000 броя и нетната цена, франко граница на Общността, преди обмитяване;

б)

за механизми, различни от тези със 17 или 23 халки, остатъчно мито в размер на 78,8 %.

(31)

В съответствие с член 14, параграф 5 от основния регламент, който предвижда, че всяка мярка с разширен обхват следва да се прилага за вноса, който се въвежда на територията на Общността с регистрация, наложена от регламента за започване на процедура за разследване, следва да се събират мита върху регистрираните вносни количества от определени МПХ, изпращани от Лаос.

Г.   ЗАЯВЛЕНИЯ ЗА ОСВОБОЖДАВАНЕ ОТ МИТО

(32)

Въпреки, че по време на разследването в Лаос не бе открит нито един същински износител на МПХ за Общността или износител, който се е представил на Комисията, други засегнати износители, които биха обмислили да подадат искане за освобождаване от антидъмпинговото мито с разширен обхват съгласно член 13, параграф 4 от основния регламент, ще бъдат помолени да попълнят въпросник, за да позволят на Комисията да реши дали освобождаването от мито може да бъде потвърдено. Това освобождаване може да бъде разрешено след оценка на пазарната ситуация на разглеждания продукт, производствения капацитет и натоварването на производствените мощности, поръчки и продажби, както и вероятността за продължаване на практиките, за които е налице недостатъчно основателна причина или икономическа обосновка и доказателство за дъмпинг. По правило Комисията следва да извърши посещение с цел проверка на място. Искането трябва веднага да бъде адресирано до Комисията, наред с цялата необходима информация, и по-специално всяко изменение в дейностите на компанията, свързани с производството и продажбите.

Д.   ПРОЦЕДУРА

(33)

Заинтересованите страни са били информирани за най-важните факти и съображения, въз основа на които Съветът възнамерява да разшири обхвата на окончателните антидъмпингови мита, които са в сила, като на тези страни бе предоставена възможност да коментират и да бъдат изслушани. Не бяха получени никакви коментари от характер, който да промени гореспоменатите заключения,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

1.   Обхватът на окончателното антидъмпингово мито, наложено с Регламент (ЕО) № 2074/2004 върху вноса на определени механизми за подвързване с халки, попадащи под код по КН ex 8305 10 00, с произход от Китайската народна република:

а)

за механизми със 17 и 23 халки (кодове по ТАРИК 8305100021 и 8305100029), в размер, равняващ се на разликата между минималната вносна цена от 325 EUR за 1 000 броя, и нетната цена франко граница на Общността преди обмитяване;

б)

за механизми, различни от механизмите със 17 или 23 халки (кодове по ТАРИК 8305100011 и 8305100019) в размер на 78,8 %;

се разширява с цел включване на вноса на определени механизми за подвързване с халки, изпратени от Лаоската народнодемократична република, независимо дали е деклариран, или не, с произход от Лаоската народнодемократична република (кодове по ТАРИК 8305100013 и 8305100023).

За целите на настоящия регламент механизмите за подвързване с халки се състоят от два правоъгълни стоманени листа или тел, с не по-малко от четири полухалки, направени от стоманена тел, закрепени върху тях, които са захванати заедно от стоманен капак. Те могат да се отварят чрез издърпване на полухалките или чрез използването на малък, направен от стомана лост, закрепен върху въпросния механизъм.

2.   Митата, чийто обхват е разширен съгласно параграф 1 от настоящия член, се събират върху вноса, регистриран в съответствие с член 13, параграф 3 и член 14, параграф 5 от Регламент (ЕО) № 384/96.

3.   Прилагат се действащите разпоредби относно митническите задължения.

Член 2

1.   Заявленията за освобождаване от митото с разширен обхват по силата на член 1 се отправят писмено на един от официалните езици на Общността и трябва да бъдат подписани от лице, упълномощено да представлява заявителя. Искането трябва да бъде изпратено на следния адрес:

European Commission

Directorate-General for Trade

Directorate B

Office: J-79 05/17

B-1049 Brussels

Fax (32-2) 295 65 05

Telex COMEU B 21877

2.   В съответствие с член 13, параграф 4 от Регламент (ЕО) № 384/96 Комисията, след консултации с Консултативния комитет, може с решение да разреши освобождаването на вноса, който не заобикаля антидъмпинговите мерки, наложени с Регламент (ЕО) № 2074/2004, от митото с разширен обхват по силата на член 1.

Член 3

На митническите власти се разпорежда да преустановят регистрирането на вноса, установен в съответствие с член 2 от Регламент (ЕО) № 559/2005.

Член 4

Настоящият регламент влиза в сила в деня след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.

Съставено в Брюксел на 9 януари 2006 година.

За Съвета

Председател

U. PLASSNIK


(1)  ОВ L 56, 6.3.1996 г., стр. 1. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО) № 461/2004 (ОВ L 77, 13.3.2004 г., стр. 12).

(2)  ОВ L 22, 24.1.1997 г., стр. 1.

(3)  ОВ L 250, 5.10.2000 г., стр. 1.

(4)  ОВ L 232, 1.7.2004 г., стр. 1.

(5)  ОВ L 359, 4.12.2004 г., стр. 11.

(6)  ОВ L 94, 13.4.2005 г., стр. 26.

(7)  Започвайки от 1 684 тона през 1999 г.

(8)  Започвайки от нула през 1999 г.

(9)  Започвайки от нула през 1999 г.

Източник: Статистически данни, събрани от държавите-членки и компилирани от Комисията съгласно член 14, параграф 6 от основния регламент и Евростат.


Top