This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32002L0080
Commission Directive 2002/80/EC of 3 October 2002 adapting to technical progress Council Directive 70/220/EEC relating to measures to be taken against air pollution by emissions from motor vehicles (Text with EEA relevance.)
Директива 2002/80/ЕО на Комисията от 3 октомври 2002 година за привеждане в съответствие с техническия прогрес на Директива 70/220/ЕИО на Съвета относно мерките, които трябва да се вземат срещу замърсяването на въздуха от емисиите на моторните превозни средстваТекст от значение за ЕИП.
Директива 2002/80/ЕО на Комисията от 3 октомври 2002 година за привеждане в съответствие с техническия прогрес на Директива 70/220/ЕИО на Съвета относно мерките, които трябва да се вземат срещу замърсяването на въздуха от емисиите на моторните превозни средстваТекст от значение за ЕИП.
OB L 291, 28.10.2002, p. 20–56
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV) Този документ е публикуван в специално издание
(CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO)
No longer in force, Date of end of validity: 01/01/2013; отменен от 32007R0715
13/ 38 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
152 |
32002L0080
L 291/20 |
ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ |
ДИРЕКТИВА 2002/80/ЕО НА КОМИСИЯТА
от 3 октомври 2002 година
за привеждане в съответствие с техническия прогрес на Директива 70/220/ЕИО на Съвета относно мерките, които трябва да се вземат срещу замърсяването на въздуха от емисиите на моторните превозни средства
(текст от значение за ЕИП)
КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,
като взе предвид Директива 70/156/ЕИО на Съвета от 6 февруари 1970 г. за сближаване на законодателствата на държавите-членки относно типовото одобрение на моторните превозни средства и на техните ремаркета (1), последно изменена с Директива 2001/116/ЕО на Комисията (2), и в частност член 13, параграф 2,
като взе предвид Директива 70/220/ЕИО на Съвета от 20 март 1970 г. за сближаване на законодателствата на държавите-членки относно мерките, които трябва да се вземат срещу замърсяването на въздуха от емисиите на моторните превозни средства (3), последно изменена с Директива 2001/100/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (4), и в частност член 5,
като има предвид, че:
(1) |
Директива 70/220/ЕИО е една от специалните директиви на процедурата за типово одобрение, създадена с Директива 70/156/ЕИО. |
(2) |
Директива 70/220/ЕИО въведе метод за проверка на съответствието на превозните средства в експлоатация. Уместно е да се определи вида сведения, който производителите трябва да събират и съобщават на типово одобряващия орган с оглед последният да има възможност да проверява дали превозните средства продължават да съответстват на изискванията на Директива 70/220/ЕИО по време на предписания период на дълготрайност. Уместно е също да се допълни определението на превозни средства, които биха могли да се разглеждат като извъннормени излъчватели в случая, когато представителна извадка на превозни средства от даден тип е подложена на изпитвания и на статистически анализ за потвърждаване на показателите за емисиите от този тип превозно средство. |
(3) |
Следва да се определят техническите условия за одобряване на резервните каталитични преобразуватели като обособени технически възли с оглед да се гарантират показателите на тези устройства за емисиите и, ако е приложимо, тяхната съвместимост с бордовата диагностична система (БДС) на превозното средство, за което те са предназначени. Следва да се приемат мерки за маркировката на резервните каталитични преобразуватели и на оригиналните каталитични преобразуватели, както и за тяхната опаковка с оглед да се подкрепя прилагането на тези технически методи в държавите-членки. Освен това, следва да се изисква да се прилага документация към резервните каталитични преобразуватели, които са произведени и пуснати в продажба в Общността преди приемането на настоящата директива. |
(4) |
Директива 70/220/ЕИО въведе нови разпоредби за бордовите диагностични системи (БДС). С оглед да се гарантира, че проектирането на резервни части, което е от съществено значение за нормалното функциониране на системите БДС, няма да е възпрепятствано от липсата на полезна информация за тези устройства, следва да се вземат мерки, задължаващи производителите да съобщават тази полезна информация на одобряващия орган. |
(5) |
Техническите изисквания към устройствата за сигнализиране на неизправности са изяснени така че става дума за неизправност при надвишаване на границите, фиксирани в БДС, или за невъзможност на системата БДС да удовлетвори основните изисквания за контрол, предвидени в настоящата директива. |
(6) |
Трябва също да се въведат конкретни промени в обработката на данните от системата БДС с оглед разделна оценка на работата на превозното средство с бензин или с газово гориво. |
(7) |
Като се има предвид близостта на датата 1 януари 2003 г., от която новите типове превозни средства, работещи с газово гориво, трябва да са оборудвани със система БДС, трябва да се разреши типовото одобрение на превозните средства, работещи с газово гориво, когато те показват малък брой незначителни дефекти преди или по време на типовото одобрение. Типово одобряващият орган може да разшири сертификата за типово одобрение на вече одобрени превозни средства, дори ако впоследствие са открити неизправности в системата БДС, въпреки че превозните средства вече са в експлоатация. Няма разширяване, ако функцията за наблюдение е напълно дефектна. Трябва да се предвиди период, през който разрешените от органа дефекти, трябва да се коригират върху превозните средства в производство. |
(8) |
Следва да се измени и допълни Директива 70/220/ЕИО, за да се приведе в съответствие с техническия прогрес, и в частност с новите определения на допълнителните стандартизирани кодове за грешка, на новите кодове за грешка, присъщи на производителите, и на новите шестнадесетични кодове, както и към осъвременените стандарти ISO 15031-6 и SAE J2012. |
(9) |
В съответствие с Директива 98/70/ЕИО на Европейския парламент и на Съвета от 13 октомври 1998 г. за качеството на бензина и дизеловите горива и за изменение на Директива 93/12/ЕИО (5), изменена с Директива 2000/71/ЕО на Комисията (6), считано от 1 януари 2005 г. съдържанието на сяра на продаваните в Общността бензин и дизелово гориво не може да надвишава 50 mg/kg (в части на милион или ppm). Следва отново да се определят еталонните горива, които да се използват при изпитванията за типово одобрение на превозните средства в зависимост от граничните стойности на емисиите, които ще се прилагат, считано от 2005 г., и за да се отчита по-добре съдържанието на сяра, ароматни въглеводороди или кислород в бензина и дизеловите горива, които ще се пуснат в продажба от 2005 г. и които ще се използват от превозните средства, оборудвани с усъвършенствани системи за контрол на емисиите или с двигател с „пряко впръскване“. |
(10) |
Има основания Директива 70/220/ЕИО да се измени. |
(11) |
Мерките, предвидени в настоящата директива, са в съответствие със становището на Комитета за привеждане в съответствие с техническия прогрес, създаден с Директива 70/156/ЕИО, |
ПРИЕ НАСТОЯЩАТА ДИРЕКТИВА:
Член 1
1. Член 1 от Директива 70/220/ЕИО се заменя, както следва:
„Член 1
За целите на настоящата директива:
а) |
„превозно средство“ е всяко превозно средство, определено в приложение II, точка А, към Директива 70/156/ЕИО; |
б) |
„превозно средство, работещо с ВНГ или с ПГ“ е превозно средство, оборудвано със специално устройство, позволяващо използването на ВНГ или на ПГ в задвижващата система. Превозните средства, работещи с ВНГ или с ПГ, могат да са конструирани и произведени като едногоривни или двугоривни превозни средства; |
в) |
„едногоривно превозно средство“ е превозно средство, предимно конструирано да работи постоянно с ВНГ или с ПГ, но което може също да има захранване с бензин, използвано само при спешни случаи или за пускане на двигателя и чийто резервоар за бензин е с максимална вместимост 15 литра; |
г) |
„двугоривно превозно средство“ е превозно средство, което може да работи известно време с ВНГ или с ПГ и известно време с бензин.“ |
2. Приложения I, II, III, IХ, IХ(а), Х, ХI и ХIII към Директива 70/220/ЕИО се изменят т в съответствие с приложението към настоящата директива.
Член 2
1. С действие от 1 юли 2003 г., ако превозните средства съответстват на разпоредбите на Директива 70/220/ЕИО, изменена с настоящата директива, държавите-членки не могат:
а) |
да отказват да издават типово одобрение на ЕО в съответствие с член 4, параграф 1 от Директива 70/156/ЕИО; нито |
б) |
да отказват да издават национално типово одобрение; нито |
в) |
да забраняват регистрацията, продажбата или пускането в движение на превозни средства в съответствие с член 7 от Директива 70/156/ЕИО. |
2. Ако даден нов тип превозно средство не съответства на изискванията на Директива 70/220/ЕИО, изменена с настоящата директива, с действие от 1 юли 2003 г., държавите-членки преустановяват да издават:
а) |
типовото одобрение на ЕО в съответствие с член 4, параграф 1 от Директива 70/156/ЕИО; или |
б) |
националното типово одобрение. |
Все пак, държавите-членки могат да продължат да издават типови одобрения, посочени в разпоредбите на първа алинея на член 8, параграф 2 от Директива 70/156/ЕИО.
3. Ако превозните средства не съответстват на разпоредбите на Директива 70/220/ЕИО, изменена с настоящата директива, държавите-членки:
а) |
разглеждат сертификатите за съответствие, придружаващи новите превозни средства съгласно Директива 70/156/ЕИО, като невалидни за целите на член 7, параграф 1 от настоящата директива; и, |
б) |
отказват регистрацията, продажбата или пускането в движение на нови превозни средства, които не се придружават от валиден сертификат за съответствие съгласно Директива 70/156/ЕИО, освен ако няма позоваване на член 8, параграф 2 от Директива 70/156/ЕИО. |
4. С действие от 1 януари 2006 г., параграф 3 се прилага:
а) |
за превозните средства от категория М, с изключение на превозните средства с максимална маса над 2 500 kg; и |
б) |
за превозните средства от клас I на категория N1. |
Считано от 1 януари 2007 г., параграф 3 се прилага:
а) |
за превозните средства от класове II и II на категория N1, определени в таблицата към точка 5.3.1.4 от приложение I към Директива 70/220/ЕИО; |
б) |
за превозните средства от категория М с максимална маса над 2 500 kg. |
Член 3
1. По отношение на новите резервни каталитични преобразуватели, предназначени за монтиране на превозни средства, които са били обект на типово одобрение в съответствие с Директива 70/220/ЕИО, изменена с настоящата директива, считано от 1 юли 2003 г., държавите-членки не могат:
а) |
да отказват да издават типовото одобрение на ЕО в съответствие с член 4, параграф 1 от Директива 70/156/ЕИО; или |
б) |
да забраняват тяхната продажба или тяхното монтиране на превозно средство. |
2. С действие от 1 юли 2003 г., държавите-членки преустановяват да издават типовото одобрение на ЕО в съответствие с член 4, параграф 1 от Директива 70/156/ЕИО в случая на нови резервни каталитични преобразуватели, ако те не принадлежат към типа, който е бил обект на типово одобрение в съответствие с Директива 70/220/ЕИО, изменена с настоящата директива.
3. Държавите-членки продължават да разрешават продажбата и монтирането на нови резервни каталитични преобразуватели от тип, който е бил обект на типово одобрение като обособен технически възел преди влизането в сила на настоящата директива, за превозните средства в движение.
Член 4
До 1 юли 2005 г. производителите вземат мерки, за да предоставят допълнителна информация или пряко на мястото на продажба, или на дистрибуторите, за всички нови резервни каталитични преобразуватели, допуснати за продажба в Европейския съюз преди датата на влизането в сила на настоящата директива, и които, впрочем, не отговарят на изискванията на Директива 98/77/ЕО на Комисията (7).
Допълнителната информация, посочена в първа алинея, съответства на условията, определени в точка 7 от приложение ХIII към настоящата директива.
Член 5
Считано от датата на влизането в сила на настоящата директива, разпоредбите на точка 7 от приложение I към Директива 70/220/ЕИО, изменена с настоящата директива, които се отнасят за съответствието на превозните средства в експлоатация, се прилагат за всички превозни средства, които са били обект на типово одобрение в съответствие с изискванията на Директива 70/220/ЕИО, изменена с Директива 98/69/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (8) или с последваща директива за изменение.
Член 6
1. Държавите-членки приемат и публикуват необходимите разпоредбите, за де се съобразят с настоящата директива, преди 31 май 2003 година. Те незабавно информират Комисията за това.
Те прилагат тези разпоредби, считано от 1 юни 2003 година.
Когато държавите-членки приемат тези разпоредби, в тях се съдържа позоваване на настоящата директива или то се извършва при официалното им публикуване. Условията и редът на това позоваване се определят от държавите-членки.
2. Държавите-членки съобщават на Комисията текстовете на основните разпоредбите от националното законодателство, които те приемат в областта, уредена с настоящата директива.
Член 7
Настоящата директива влиза в сила на третия ден след публикуването ѝ в Официален вестник на Европейските общности.
Член 8
Адресати на настоящата директива са държавите-членки.
Съставено в Брюксел на 3 октомври 2002 година.
За Комисията
Erkki LIIKANEN
Член на Комисията
(1) ОВ L 42, 23.2.1970 г., стр. 1.
(2) ОВ L 18, 21.1.2002 г., стр. 1.
(3) ОВ L 76, 6.4.1970 г., стр. 1.
(4) ОВ L 16, 18.1.2002 г., стр. 32.
(5) ОВ L 350, 28.12.1998 г., стр. 58.
(6) ОВ L 287, 14.11.2000 г., стр. 46.
(7) ОВ L 286, 23.10.1998 г., стр. 34.
(8) ОВ L 350, 28.12.1998 г., стр. 1.
ПРИЛОЖЕНИЕ
ИЗМЕНЕНИЯ В ПРИЛОЖЕНИЯ I, II, III, IХ, IХа, Х, ХI и ХIII КЪМ ДИРЕКТИВА 70/220/ЕИО
А. |
Приложение I се изменя, както следва:
|
Б. |
Приложение II се изменя, както следва:
|
В. |
Приложение III се изменя, както следва:
|
Г. |
Точка 3.4. 1от приложение VII се заменя със следния текст:
3.4.1. Използваното за изпитванията гориво трябва да съответства на спецификациите, посочени в раздел В от приложение IХ.“ |
Д. |
Приложение IХ се заменя със следния текст:
„ПРИЛОЖЕНИЕ IХ А. Спецификации на еталонните горива, които да се използват за изпитването на превозни средства за граничните стойности на емисиите, посочени на ред А от таблицата в точка 5.3.1.4 от приложение I — Изпитване от тип I 1. ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ НА ЕТАЛОННОТО ГОРИВО ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ ЗА ИЗПИТВАНЕТО НА ПРЕВОЗНИТЕ СРЕДСТВА, ОБОРУДВАНИ С ДВИГАТЕЛ С ПРИНУДИТЕЛНО ЗАПАЛВАНЕ Тип: безоловен бензин
2. ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ НА ЕТАЛОННОТО ГОРИВО ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ ЗА ИЗПИТВАНЕТО НА ПРЕВОЗНИТЕ СРЕДСТВА, ОБОРУДВАНИ С ДИЗЕЛОВ ДВИГАТЕЛ Тип: дизелово гориво
Б. Спецификации на еталонните горива за използване за изпитването на превозни средства за граничните стойности на емисиите, посочени на ред Б от таблицата в точка 5.3.1.4 от приложение I — Изпитване от тип I 1. ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ НА ЕТАЛОННОТО ГОРИВО, КОЕТО ДА СЕ ИЗПОЛЗВА ЗА ИЗПИТВАНЕТО НА ПРЕВОЗНИТЕ СРЕДСТВА, ОБОРУДВАНИ С ДВИГАТЕЛ С ПРИНУДИТЕЛНО ЗАПАЛВАНЕ Тип: безоловен бензин
2. ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ НА ЕТАЛОННОТО ГОРИВО ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ ЗА ИЗПИТВАНЕТО НА ПРЕВОЗНИТЕ СРЕДСТВА, ОБОРУДВАНИ С ДИЗЕЛОВ ДВИГАТЕЛ Тип: дизелово гориво
В. Спецификации на еталонното гориво за използване за изпитването при ниска околна температура на превозни средства, оборудвани с двигател с принудително запалване – Изпитване от тип VI Тип: безоловен бензин
|
Е. |
Приложение IХа се изменя, както следва:
„ПРИЛОЖЕНИЕ IХа СПЕЦИФИКАЦИИ НА ЕТАЛОННИТЕ ГАЗОВИ ГОРИВА А. Технически характеристики на еталонните горива от ВНГ 1. ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ НА ЕТАЛОННИТЕ ГОРИВА ОТ ВНГЗА ИЗПОЛЗВАНЕ ЗА ИЗПИТВАНЕТО НА ПРЕВОЗНИ СРЕДСТВА ЗА ГРАНИЧНИТЕ СТОЙНОСТИ НА ЕМИСИИТЕ, ПОСОЧЕНИ НА РЕД А ОТ ТАБЛИЦАТА В ТОЧКА 5.3.1.4 ОТ ПРИЛОЖЕНИЕ I — ИЗПИТВАНЕ ОТ ТИП I
2. ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ НА ЕТАЛОННИТЕ ГОРИВА ОТ ВНГ ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ ЗА ИЗПИТВАНЕТО НА ПРЕВОЗНИ СРЕДСТВА ЗА ГРАНИЧНИТЕ СТОЙНОСТИ НА ЕМИСИИТЕ, ПОСОЧЕНИ НА РЕД Б ОТ ТАБЛИЦАТА В ТОЧКА 5.3.1.4 ОТ ПРИЛОЖЕНИЕ I — ИЗПИТВАНЕ ОТ ТИП I
Б. Технически характеристики на еталонните горива от ПГ
|
Ж. |
Приложение Х се изменя, както следва:
|
З. |
Приложение ХI се изменя, както следва:
|
И. |
Допълнение 1 към приложение ХI се изменя, както следва:
|
К. |
Приложение ХIII
се заменя със следния текст: „ПРИЛОЖЕНИЕ ХIII ТИПОВО ОДОБРЕНИЕ НА ЕО НА РЕЗЕРВЕН КАТАЛИТИЧЕН ПРЕОБРАЗУВАТЕЛ КАТО ОБОСОБЕН ТЕХНИЧЕСКИ ВЪЗЕЛ 1. ПРИЛОЖНО ПОЛЕ Настоящото приложение се прилага за типовото одобрение на ЕО, като обособен технически възел по смисъла на член 4, параграф 1, буква „г“ от Директива 70/156/ЕИО, на каталитични преобразуватели, предназначени за монтиране върху един или повече типа моторни превозни средства от категории M1 и N1 (28), в качеството на резервни части. 2. ОПРЕДЕЛЕНИЯ За целите на настоящото приложение: 2.1. „оригинален каталитичен преобразувател“, виж точка 2.17 от приложение I; 2.2. „резервен каталитичен преобразувател“, виж точка 2.18 от приложение I; 2.3. „оригинален резервен каталитичен преобразувател“, виж точка 2.19 от приложение I; 2.4. „тип каталитичен преобразувател“ е група каталитични преобразуватели, които не се различават по отношение на следните съществени аспекти: 2.4.1. брой на основите с покритие, структура и материали; 2.4.2. тип каталитична активност (окислителен, трипътен и т.н.); 2.4.3. обем, отношение на напречното сечение и на дължината на основата; 2.4.4. използвани каталитични материали; 2.4.5. отношение между каталитичните материали; 2.4.6. плътност на клетката; 2.4.7. размери и форма; 2.4.8. топлинна защита; 2.5. „тип превозно средство“, виж точка 2.1 от приложение I; 2.6. „одобрение на резервен каталитичен преобразувател“ е одобрението на преобразувател, предназначен за монтиране като резервна част върху един или повече отделни типа превозни средства с оглед да се ограничат замърсяващите емисии, нивото на шума и влиянието върху показателите на превозното средство и на бордовата диагностична система, ако въпросното превозно средство има такава; 2.7. „повреден резервен каталитичен преобразувател“ е преобразувател, остарял или изкуствено повреден, за да удовлетворява изискванията, посочени в приложение ХI, Допълнение 1, раздел 1, към настоящата директива (29). 3. ЗАЯВЛЕНИЕ ЗА ТИПОВО ОДОБРЕНИЕ НА ЕО 3.1. Заявлението за типово одобрение на ЕО на тип резервен каталитичен преобразувател се подава от производителя в прилагане на член 3, параграф 4 от Директива 70/156/ЕИО. 3.2. Образец на информационен документ е даден в Допълнение 1 към настоящото приложение. 3.3. В случая на заявление за одобрение на тип резервен каталитичен преобразувател, на техническата служба, извършваща изпитванията за типово одобрение, трябва да се предоставят следните елементи: 3.3.1. едно или няколко превозни средства от одобрен тип съгласно Директива 70/220/ЕИО, оборудвани с нов оригинален каталитичен преобразувател. Това или тези превозни средства трябва да са избрани със съгласието на техническата служба. Те трябва да съответстват на изискванията на точка 3 от приложение III към настоящата директива. Това или тези превозни средства за изпитване не трябва да имат никакъв дефект в системата за намаляване на емисиите; всяка оригинална част, свързана с тази функция, която има голямо износване или е неизправна, трябва да се поправи или замени. Това или тези превозни средства за изпитване трябва да са правилно регулирани според предписанията на производителя преди да се пристъпи към изпитвания. 3.3.2. образец на типа на резервния каталитичен преобразувател. Върху този образец трябва да са нанесени по ясен и четлив начин неговото търговско обозначение и името или търговската марка на заявителя. 3.3.3. допълнителен образец от типа на резервния каталитичен преобразувател, в случая на резервен каталитичен преобразувател, предназначен за монтиране върху превозно средство, оборудвано със система БДС. Върху този образец трябва да са нанесени по ясен и четлив начин неговото търговско обозначение и името или търговската марка на заявителя. Той трябва да е повреден по начина, посочен в точка 2.7. 4. ИЗДАВАНЕ НА ТИПОВО ОДОБРЕНИЕ НА ЕО 4.1. Ако оборудването удовлетворява съответните изисквания, типовото одобрение на ЕО се предоставя съгласно член 4, параграф 3 от Директива 70/156/ЕИО. 4.2. Образец на сертификат за типово одобрение на ЕО е даден в Допълнение 2 към настоящото приложение. 4.3. Номер на одобрение в съответствие с приложение VII към Директива 70/156/ЕИО се дава на всеки одобрен тип резервен каталитичен преобразувател. Една и съща държава-членка не може да даде същия номер на друг тип резервен каталитичен преобразувател. Един и същ номер на типово одобрение може да покрива използването на въпросния резервен каталитичен преобразувател върху няколко типа превозни средства. 5. ЗНАК ЗА ТИПОВО ОДОБРЕНИЕ НА ЕО 5.1. Всеки резервен каталитичен преобразувател, съответстващ на типа, одобрен съгласно настоящата директива като обособен технически възел, трябва да носи знака за типово одобрение на ЕО. 5.2. Този знак се състои от правоъгълник, обграждащ буквата „е“, следвана от кода (буквен или цифров) на държавата-членка, която е издала типовото одобрение на ЕО:
Той трябва също да включва в близост до правоъгълника „базовия номер на одобрение“, който се съдържа в четвъртия раздел на номера на типовото одобрение, посочен в приложение VII към Директива 70/156/ЕИО, предшестван от двете цифри, означаващи поредния номер, даден на последното значително техническо изменение на Директива 70/220/ЕИО към датата на издаването на типовото одобрение на ЕО. В настоящата директива този номер е 01. 5.3. Знакът за типово одобрение, посочен в точка 5.2, трябва да е нанесен по ясен и четлив начин и, доколкото е възможно, така че да се вижда, когато резервният каталитичен преобразувател е монтиран върху превозното средство. 5.4. Допълнение 3 към настоящото приложение дава примери за конфигурацията на знака и на посочените по-горе данни за одобрението. 6. ИЗИСКВАНИЯ 6.1. Общи изисквания 6.1.1. Резервният каталитичен преобразувател трябва да е конструиран, произведен и да може да се монтира по такъв начин, че превозното средство да продължи да съответства на предписанията на настоящата директива, на които то е съответствало първоначално, и емисиите на замърсители да бъдат ограничавани ефективно по време на целия жизнен цикъл на превозното средство при нормални условия на експлоатация. 6.1.2. Резервният каталитичен преобразувател трябва да е монтиран точно на мястото на оригиналния каталитичен преобразувател и положението на сондата или сондите за кислород и на другите датчици, които евентуално има към изпускателната уредба, не може да се изменя. 6.1.3. Ако оригиналният каталитичен преобразувател има топлинна защита, резервният каталитичен преобразувател трябва да има еквивалентна защита. 6.1.4. Резервният каталитичен преобразувател трябва да е дълготраен, т.е да е конструиран, произведен и да може да се монтира по такъв начин, че да оказва достатъчна устойчивост на корозията и на явленията на окисляването, на които е подложен, като се държи сметка за условията на експлоатация на превозното средство. 6.2. Изисквания към емисиите Превозното средство или средства, посочени в точка 3.3.1 от настоящото приложение, оборудвани с резервен каталитичен преобразувател от типа, предмет на заявлението за одобрение, се подлагат на изпитване от тип I в условията, описани в съответните приложения към настоящата директива, за да се сравнят неговите(техните) показатели с тези на оригиналния каталитичен преобразувател в съответствие с описаната по-долу процедура. 6.2.1. Определяне на базата за сравнение Превозното средство или средства, оборудвани с нов оригинален каталитичен преобразувател, преминават през 12 междуградски цикъла (изпитване от тип I, част 2). След това разработване това или тези превозни средства се съхраняват в помещение с относително постоянна температурата между 293 K и 303 K (20 °С и 30 °С). Това съхраняване трябва да се извърши в продължение на най-малко 6 часа и да продължи, докато температурата на маслото в двигателя и на охлаждащата течност стане равна на ± 2 K от температурата на помещението. След това се пристъпва към извършването на три изпитвания от тип I. 6.2.2. Изпитване на емисиите в отработените газове с резервен каталитичен преобразувател Оригиналният каталитичен преобразувател на изпитваното превозно средство или средства се заменя с резервен каталитичен преобразувател (виж точка 3.3.2), който се пуска за 12 междуградски цикъла (изпитване от тип I, част 2). След това разработване това или тези превозни средства се съхраняват в помещение с относително постоянна температура между 293 K и 303 K (20 °С и 30 °С). Това съхраняване трябва да се извърши в продължение на най-малко 6 часа и да продължи, докато температурите на маслото в двигателя и на охлаждащата течност стане равна на ± 2K от температурата на помещението. След това се пристъпва към извършването на три изпитвания от тип I. 6.2.3. Оценка на емисиите замърсители на превозните средства, съоръжени с резервен каталитичен преобразувател Изпитваното превозно средство или средства, съоръжени с оригинален каталитичен преобразувател, трябва да спазват граничните стойности за емисиите в съответствие със съответния одобрен тип, включително, според случая, коефициентите на влошаване, прилагани при типовото одобрение. Изискванията за емисиите на превозните средства, съоръжени с резервен каталитичен преобразувател, се считат за спазени, когато резултатите за всеки замърсител (СО, НС, NОx и частици) отговарят на следните условия:
където: М е средната стойност на емисиите за един замърсител или сумата за два замърсителя (30), получена при трите изпитвания от тип I с резервен каталитичен преобразувател; S е средната стойност на емисиите за един замърсител или сумата за два замърсителя (30), получена при трите изпитвания от тип I с оригинален каталитичен преобразувател; G е граничната стойност на емисиите за един замърсител или сумата за два замърсителя (30) в съответствие с въпросното типово одобрение, разделена, според случая, на коефициентите на влошаване, определени съгласно точка 6.4. Ако одобрението е поискано за различни типове превозни средства на един и същ производител и с уговорката, че тези различни типове превозни средства са съоръжени с един и същ тип оригинален каталитичен преобразувател, изпитването от тип I може да се извърши само върху най-малко две превозни средства, избрани със съгласието на техническата служба, отговаряща за типовото одобрение. 6.3. Изисквания към шума и налягането в изпускателната уредба Резервният каталитичен преобразувател трябва да отговаря на техническите изисквания на приложение II към Директива 70/157/ЕИО. 6.4. Изисквания към дълготрайността Резервният каталитичен преобразувател трябва да отговаря на изискванията на точка 5.3.5 от приложение I към настоящата директива, т.е. на изпитването от тип V, или на коефициентите на влошаване от следващата таблица, прилагани за резултатите от изпитванията от тип I. Таблица ХIII.6.4
6.5. Изисквания към съвместимостта с БДС (приложимо единствено за резервните каталитични преобразуватели, предназначени за монтиране върху превозни средства, съоръжени със система БДС) Съвместимостта със системата БДС трябва да се доказва само в случая, когато оригиналният каталитичен преобразувател е бил контролиран от тази система в оригиналната конфигурация. 6.5.1. Съвместимостта на резервния каталитичен преобразувател със системата БДС трябва да се докаже с помощта на процедурите, описани в приложение ХI, Допълнение 1, към Директива 98/69/ЕО. 6.5.2. Разпоредбите на приложение ХI, Допълнение 1, към Директива 98/69/ЕО, приложими за други компоненти, освен каталитичния преобразувател, не се прилагат. 6.5.3. Производителят на резервни части може да използва същото разработване и същата процедура на изпитване като за оригиналното типово одобрение. В такъв случай типово одобряващият орган предоставя, по искане и на недискриминираща основа, Допълнение 2 към сертификата за типово одобрение, като посочва броя и типа цикли на разработване, както и типа цикли на изпитване, използвани от производителя на оригиналното обзавеждане за целите на изпитването на системата БДС на каталитичния преобразувател. 6.5.4. С оглед да се провери дали всички останали компоненти, контролирани от системата БДС, са правилно инсталирани и работят нормално, системата БДС трябва да не показва никаква неизправност и да не регистрира никакъв код за грешка преди инсталирането на резервен каталитичен преобразувател. За тази цел може да се направи оценка на състоянието на системата БДС след изпитванията, описани в точка 6.2.1 от настоящото приложение. 6.5.5. МI (виж точка 2.5 от приложение ХI към настоящата директива) не трябва да се изключва по време на работата на превозното средство, предвидено в точка 6.2.2 от настоящото приложение. 7. ДОКУМЕНТАЦИЯ 7.1. Всеки резервен каталитичен преобразувател трябва да се придружава от следните сведения: 7.1.1. име или марка на производителя на каталитичния преобразувател; 7.1.2. превозните средства (както и годината на тяхното производство), за които резервния каталитичен преобразувател е типово одобрен, както и, според случая, съобщение, че резервният каталитичен преобразувател може да бъде монтиран върху превозно средство, оборудвано с бордова диагностична система (БДС); 7.1.3. инструкции за монтаж, ако е необходимо. 7.2. Тези сведения трябва да се съобщят:
Във всички случаи тези сведения трябва да са посочени в каталога на продуктите, разпространяван от производителя на резервните каталитични преобразуватели в точките за продажба. 8. МОДИФИКАЦИИ НА ТИПА И ИЗМЕНЕНИЯ НА ОДОБРЕНИЯТА В случай на модификация на тип, одобрен съгласно настоящата директива, се прилага член 5 от Директива 70/156/ЕИО. 9. СЪОТВЕТСТВИЕ НА ПРОИЗВОДСТВОТО Мерките, които целят да гарантират съответствието на производството, се приемат съгласно член 10 от Директива 70/156/ЕИО. 9.2. Специални разпоредби 9.2.1. Проверките, предвидени в приложение Х, точка 2.2, към Директива 70/156/ЕИО, се отнасят също за характеристиките, определени в точка 2.4 от настоящата директива. 9.2.2. За целите на прилагането на точка 3.5 от приложение Х към Директива 70/156/ЕИО, изпитванията, описани в точка 6.2 от настоящото приложение (Изисквания към емисиите) могат да се извършат. Притежателят на типовото одобрение може в такъв случай да поиска да се вземе като база за сравнение не оригинален каталитичен преобразувател, а резервен каталитичен преобразувател, използван при изпитванията за типово одобрение (или друг образец, чието съответствие с типово одобрения тип е удостоверено). Измерените стойности на емисиите с подложения на проверка образец не могат да надвишават с повече от 15 % средните стойности, измерени с приетия за еталон образец. Допълнение 1 Информационен документ № … за типовото одобрение на ЕО на резервен каталитичен преобразувател (Директива 70/220/ЕИО, последно изменена с Директива …) Посочените по-долу данни трябва се представят, при необходимост, в три екземпляра заедно със списък на съдържанието. Всички чертежи трябва да се представят в съответен мащаб, да са достатъчно подробни и да са в размер А4 или в папка с формат А4. Фотографският материал, ако има, трябва да е достатъчно подробен. Ако системите, компонентите или обособените технически възли са с електронно управление, трябва да се представят 0. ОБЩИ ДАННИ 0.1. Марка (търговско наименование на производителя): 0.2. Тип: 0.5. Име и адрес на производителя: 0.7. В случай на компоненти или отделни технически единици, местоположение и начин на полагане на знака за типово одобрение на ЕО: 0.8. Адрес(и) на монтажния завод или заводи: 1. ОПИСАНИЕ НА УСТРОЙСТВОТО 1.1. Марка и тип на резервния каталитичен преобразувател: 1.2. Чертежи на резервния каталитичен преобразувател, показващи, в частност, всички характеристики, посочени в точка 2.3 от настоящото приложение: 1.3. Описание на типа или типовете превозни средства, за които е предназначен резервният каталитичен преобразувател: 1.3.1. Номер(а) и/или символ(и), характеризиращи типа или типовете двигател и превозно средство: 1.3.2. Предвидено ли е резервният каталитичен преобразувател да е съвместим с изискванията на системата БДС (Да/Не)(4): 1.4. Описание и чертежи, показващи разположението на резервния каталитичен преобразувател спрямо изпускателния колектор(и) на двигателя: Допълнение 2 Образец (Максимален формат А4 (210 × 297 mm)) СЕРТИФИКАТ ЗА ТИПОВО ОДОБРЕНИЕ НА ЕО Печат на административния орган Съобщение относно:
на тип превозно средство/компонент/обособен технически възел (33) съгласно Директива …, последно изменена с Директива … Номер на типовото одобрение: Основание за разширяването: Част I 0.1. Марка (търговско наименование на производителя): 0.2. Тип: 0.3. Начин за идентифициране на типа, ако е означен върху превозното средство) компонента/обособения технически възел (34): 0.3.1. Местоположение на тази маркировка: 0.4. Категория на превозното средство (35): 0.5. Име и адрес на производителя: 0.7. В случая на компоненти или на обособени технически възли, местоположение и начин на полагане на знака за типово одобрение на ЕО: 0.8. Адрес(и) на монтажния завод или заводи: Част II 1. Допълнителни сведения (ако е необходимо): виж допълнението 2. Техническа служба, отговаряща за извършване на изпитванията: 3. Дата на протокола за изпитванията: 4. Номер на протокола от изпитването: 5. Забележки (ако има): виж допълнението 6. Място: 7. Дата: 8. Подпис: 9. Списък на документите по досието за типово одобрение, представени на органа, отговарящ за типовото одобрение, които могат да се получат при поискване. Допълнение към сертификата за типово одобрение на ЕО № … относно типовото одобрение в качеството на обособен технически възел на тип резервен каталитичен преобразувател за моторни превозни средства съгласно Директива 70/220/ЕИО, последно изменена с Директива… 1. Допълнителни данни: 1.1. Марка и тип на резервния каталитичен преобразувател: 1.2. Тип(ове) превозни средства, за които съответният тип каталитичен преобразувател е подходящ като резервна част: 1.3. Тип(ове) превозни средства, върху който(които) е изпитван резервният каталитичен преобразувател: 1.3.1. Показана ли е съвместимост на резервния каталитичен преобразувател с изискванията на системата БДС (да/не) (36): 5. Забележки: Допълнение 3
Знакът за типово одобрение по-горе, положен върху компонент на резервен каталитичен преобразувател, показва, че съответният тип устройство е типово одобрен във Франция (е2) съгласно настоящата директива. Първите две цифри на номера на типовото одобрение (00) се отнасят за поредния номер, даден на последните изменения и допълнения на Директива 70/220/ЕИО. Следващите четири цифри (1234) са цифрите, дадени на типа резервен каталитичен преобразувател от типово одобряващия орган, за да се образува номера на базовото типово одобрение. |
(1) Комисията ще проучи задълбочено въпроса за разширяване на изпитването за типово одобрение с превозните средства от категории M2 и N2, чиято еталонна маса е по-малка или равна на 2 840 kg и ще представи най-късно през 2004 г., съгласно процедурата, предвидена в член 13 от Директива 70/156/ЕИО, предложения за мерки, които да се прилагат през 2005 година.“
(2) ОВ L 350, 28.12.1998 г., стр. 58.“
(3) Въз основа на реални данни за изпитванията за съответствие в експлоатация, които държавите-членки трябва да предоставят до 31 декември 2003 г., предвидените в тази точка изисквания могат да бъдат проучени с оглед да се определи дали има основания: а) да се преразгледа определението на извъннормен излъчвател за превозните средства, които са били типово одобрени в зависимост от граничните стойности, посочени на ред Б от таблицата към точка 5.3.1.4 от приложение I; б) да се промени процедурата за идентифициране на извъннормените излъчватели; в) да се заменят своевременно процедурите за изпитване за съответствие в експлоатация с нова статистическа процедура. Според случая, Комисията ще предложи промените, които се налагат, съгласно предвидената в член 13 от Директива 70/156/ЕИО процедура.
(4) За всяко превозно средство „междинната зона“ се определя, както следва. Превозното средство удовлетворява условията, уточнени в точка 3.2.1 или в точка 3.3.2, и измерената стойност за същия замърсител е по-малка от равнище, определено от произведението на граничната стойност за същия замърсител, посочена на ред Б от таблицата към точка 5.3.1.4 от приложение I, умножена с коефициент 2,5.
(5) За всяко превозно средство „зоната на несъответствие“ се определя, както следва. Измерената стойност за който и да е замърсител е по-голяма от равнище, определено от произведението на граничната стойност за същия замърсител, посочена на ред А от таблицата към точка 5.3.1.4 от приложение I, умножена с коефициент 2,5.“
(6) Посочените в спецификациите стойности са „истински стойности“. Граничните стойности са определени в съответствие със стандарт ISO 4259, озаглавен Нефтени продукти — определяне и прилагане на надеждни стойности за методите за изпитване. При определянето на минимална стойност, се взема под внимание минимална разлика от 2R спрямо нулевата стойност; при определянето на минимална и максимална стойности, минималната разлика между тези стойности е 4R (R = възпроизводимост). Независимо от тази мярка, която е необходима по технически причини, производителят на горивото, обаче, трябва да се стреми към нулевата стойност, когато посочената максимална стойност е 2R, или към средната стойност, когато има определени минимални и максимални гранични стойности. Когато е необходимо да се провери спазването на спецификациите от дадено гориво, трябва да се прилагат условията на стандарт ISO 4259.
(7) Горивото може да съдържа антиокисидантни добавки и забавители на метална катализа, използвани обикновено за стабилизиране на бензиновия поток при рафинирането; към тях не трябва, обаче, да се добавят миещи или диспергиращи добавки, както и нефтени разтворители.
(8) Следва да се посочи действителното съдържание на сяра в горивото, използвано при изпитванията от тип I.
(9) Посочените в спецификациите стойности са „истински стойности“. Граничните стойности са определени в съответствие със стандарт ISO 4259, озаглавен Нефтени продукти – определяне и прилагане на надеждни стойности за методите за изпитване. При определянето на минимална стойност се взема под внимание минималната разлика 2R спрямо нулевата стойност; при определянето на минимална и максимална стойности, минималната разлика между тези стойности е 4R (R = възпроизводимост). Независимо от тази мярка, която е необходима по технически причини, производителят на горивото, обаче, трябва да се стреми към нулевата стойност, когато посочената максимална стойност е 2R, или към средната стойност, когато има определени минимални и максимални гранични стойности. Когато е необходимо да се провери спазването на спецификациите от дадено гориво, трябва да се прилагат условията на стандарт ISO 4259.
(10) Посоченият интервал за цетановото число не съответства на изискването за минимална степен от 4R. Въпреки това, в случай на спор между доставчика и потребителя, стандартът ISO 4259 може да се прилага при условие че са извършени достатъчно на брой измервания, за да се постигне необходимата точност, което е за предпочитане пред единичните измервания.
(11) Трябва да се посочи действителното съдържание на сяра в горивото, използвано при изпитванията от тип I.
(12) Въпреки че устойчивостта на окисляване се контролира, възможно е да се ограничи жизненият цикъл на продукта. Препоръчва се да се иска съвет от доставчика за условията за съхраняване и жизнения цикъл.
(13) Посочените в спецификациите стойности са „истински стойности“. Граничните стойности са определени в съответствие със стандарта ISO 4259, озаглавен Нефтени продукти — определяне и прилагане на надеждни стойности за методите за изпитване. При определянето на минимална стойност се взема под внимание минималната разлика 2R спрямо нулевата стойност; при определянето на минимална и максимална стойности, минималната разлика между тези стойности е 4R (R = възпроизводимост). Независимо от тази мярка, необходима по технически причини, производителят на горивото, обаче, трябва да се стреми към нулевата стойност, когато посочената максимална стойност е 2R, или към средната стойност, когато има минимална и максимална стойности. Когато е необходимо да се провери спазването на спецификациите от дадено гориво, трябва да се прилагат условията на стандарт ISO 4259.
(14) Горивото може да съдържа антиоксидантни добавки и забавители на метална катализа, използвани обикновено за стабилизиране на бензиновия поток при рафинирането; към тях, обаче, не трябва да се добавят миещи или диспергиращи добавки, както и нефтени разтворители.
(15) Трябва да се посочи действителното съдържание на сяра в горивото, използвано при изпитванията от тип I.
(16) Посочените в спецификациите стойности са „истински стойности“. Граничните стойности са определени в съответствие със стандарт ISO 4259, озаглавен Нефтени продукти – определяне и прилагане на надеждни стойности за методите за изпитване. При определянето на минимална стойност се взема под внимание минималната разлика 2R спрямо нулевата стойност; при определянето на минимална и максимална стойности, минималната разлика между тези стойности е 4R (R = възпроизводимост). Независимо от тази мярка, която е необходима по технически причини, производителят на горивото, обаче, трябва да се стреми към нулевата стойност, когато посочената максимална стойност е 2R, или към средната стойност, когато има определени минимални и максимални гранични стойности. Когато е необходимо да се провери спазването на спецификациите от дадено гориво, трябва да се прилагат условията на стандарт ISO 4259.
(17) Посоченият интервал за цетановото число не съответства на изискването за минимална разлика от 4R. Въпреки това, в случай на спор между доставчика и потребителя, стандартът ISO 4259 може да се прилага при условие че са извършени достатъчно на брой измервания, за да се постигне необходимата точност, което е за предпочитане пред единичните измервания.
(18) Трябва да се посочи действителното съдържание на сяра в горивото, използвано при изпитванията от тип I.
(19) Въпреки че устойчивостта на окисляване се контролира, възможно е да се ограничи жизнения цикъл на продукта. Препоръчва се да се иска съвет от доставчика за условията за съхраняване и жизнения цикъл.
(20) Посочените в спецификациите стойности са „истински стойности“. Граничните стойности са определени в съответствие със стандарта ISO 4259, озаглавен Нефтени продукти – определяне и прилагане на надеждни стойности за методите за изпитване. При определянето на минимална стойност се взема под внимание минималната разлика 2R спрямо нулевата стойност; при определянето на минимална и максимална стойности, минималната разлика между тези стойности е 4R (R = възпроизводимост). Независимо от тази мярка, необходима по технически причини, производителят на горивото, обаче, трябва да се стреми към нулевата стойност, когато посочената максимална стойност е 2R, или към средната стойност, когато има минимална и максимална стойности. Когато е необходимо да се провери спазването на спецификациите от дадено гориво, трябва да се прилагат условията на стандарт на ISO 4259.
(21) Горивото може да съдържа антиоксидантни добавки и забавители на метална катализа, използвани обикновено за стабилизиране на бензиновия поток при рафинирането; към тях, обаче, не трябва да се добавят миещи или диспергиращи добавки, както и нефтени разтворители.
(22) Трябва да се посочи действителното съдържание на сяра в горивото, използвано при изпитванията от тип VI.“
(23) Ако пробата съдържа забавители на корозията или други химически продукти, които намаляват корозионното действие на пробата върху металната пластина, този метод става неточен. Следователно, добавянето на такива съставки с единствената цел да се фалшифицират резултатите от изпитването, е забранено.
(24) Ако пробата съдържа забавители на корозията или други химически продукти, които намаляват корозионното действие на пробата върху металната пластина, този метод става неточен. Следователно, добавянето на такива съставки с единствената цел да се фалшифицират резултатите от изпитването, е забранено.
(25) Инертни (други, освен N2) + С2 + С2+.
(26) Стойност за определяне при стандартни условия [293,2 K (20 °С) и 101,3 kPa)].
(27) Стойност за определяне при стандартни условия [273,2 K (0 °С) и 101,3 kPa)].“
(28) Съгласно определението в приложение II, част А, към Директива 70/156/ЕИО.
(29) За целите на демонстрационното изпитване на превозните средства, оборудвани с двигател с принудително запалване, когато стойността за НС, измерена съгласно точка 6.2.1 от настоящото приложение, е по-голяма от стойността, измерена по време на одобрението на типа превозно средство, разликата трябва да се прибави към праговите стойности, споменати в приложение ХI, точка 3.3.2; надвишаването, разрешено в приложение ХI, Допълнение 1, точка 1, се прилага.
(30) В зависимост от граничните стойности, определени в точка 5.3.1.4 от приложение I към версията на Директива 70/220/ЕИО, по смисъла на която превозното средство, съоръжено с оригинален каталитичен преобразувател, е било одобрено.
(31) Приложимо единствено за превозните средства, типово одобрени съгласно Директива 70/220/ЕИО, изменена с Директива 98/69/ЕО, или последваща директива за изменение.
(32) Приложимо единствено за превозните средства, съоръжени с двигател с принудително запалване, типово одобрени в съответствие с Директива 70/220/ЕИО, изменена с Директива 96/69/ЕО, или друга предшестваща директива.
(33) Ненужното се зачерква.
(34) Ако начинът на идентифициране на типа съдържа знаци, които не са от значение за описанието на превозното средство, на компонента или на обособения технически възел, посочени в настоящия сертификат, тези знаци се представят в документа със символа „?“ (например, АВС??123??).
(35) Съгласно определението в приложение II, част А, от Директива 70/156/ЕИО.
(36) Ненужното се зачерква.