This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32001R0912
Commission Regulation (EC) No 912/2001 of 10 May 2001 laying down the marketing standard for beans
Регламент (ЕО) № 912/2001 на Комисията от 10 май 2001 година относно определяне на стандартите за търговия с фасул
Регламент (ЕО) № 912/2001 на Комисията от 10 май 2001 година относно определяне на стандартите за търговия с фасул
OB L 129, 11.5.2001, p. 4–7
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV) Този документ е публикуван в специално издание
(CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO)
No longer in force, Date of end of validity: 30/06/2009; заключение отменено от 32008R1221
03/ 37 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
169 |
32001R0912
L 129/4 |
ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ |
РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 912/2001 НА КОМИСИЯТА
от 10 май 2001 година
относно определяне на стандартите за търговия с фасул
КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 2200/96 на Съвета от 28 октомври 1996 г. относно общата организация на пазара на плодове и зеленчуци (1), последно изменен с Регламент (ЕО) № 911/2001 на Комисията (2), и по-специално член 2, параграф 2 от него,
Като има предвид, че:
(1) |
Фасулът фигурира в приложение I към Регламент (ЕО) № 2200/96 сред продуктите, за които трябва да бъдат приети стандарти. Регламент № 58 на Комисията относно определяне на общи стандарти за качеството на някои продукти, изброени в приложение I Б към Регламент № 23 относно постепенното установяване на обща организация на пазара на плодове и зеленчуци (3), последно изменен с Регламент (ЕО) № 2561/1999 (4), е изменян многократно, и вече не осигурява правна яснота. |
(2) |
Поради това въпросните правила следва да бъдат преработени и Регламент № 58 следва да бъде отменен. За тази цел и поради причини, свързани с прозрачността на световния пазар, следва да се вземе предвид стандарта за фасула, препоръчан от Работната група по стандартизация на бързоразвалящи се продукти и развитие на качеството към Икономическата комисия за Европа на Организацията на обединените нации (ООН/ИКЕ). |
(3) |
Прилагането на тези стандарти следва да доведе до отстраняването от пазара на продуктите с незадоволително качество, привеждането на производството в съответствие с изискванията на потребителите и улесняване на търговските връзки на базата на лоялната конкуренция, като по този начин допринесе за подобряване на рентабилността на производството. |
(4) |
Стандартите са приложими на всички етапи от търговията. Транспортирането на големи разстояния, съхраняването за определен период или операциите по манипулиране могат да доведат до изменения, дължащи се на биологичното развитие на тези продукти или на нетрайния им характер. Тези изменения следва да се вземат предвид при прилагането на стандартите на различните етапи от търговията, следващи етапа на експедирането. Тъй като продуктите от клас „Екстра“ трябва да бъдат предмет на особено грижливо сортиране и опаковане, единственото допустимо изменение при тях може да бъде намаляването на свежестта и твърдостта им. |
(5) |
Предвидените в настоящия регламент мерки са в съответствие със становището на Управителния комитет по пресни плодове и зеленчуци, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Стандартите за търговия с фасул, включен в код по КН 0708 20, са определени в приложението.
Стандартите се прилагат на всички етапи от търговията при условията, предвидени в Регламент (ЕО) № 2200/96.
Въпреки това на етапите, следващи експедирането, по отношение на предписанията на стандартите продуктите могат да покажат:
— |
незначителна загуба на свежест и твърдост, |
— |
за продуктите, класирани в класовете, различни от клас „Екстра“ — незначителни изменения в резултат на тяхното развитие и на нетрайния им характер. |
Член 2
Регламент № 58 се отменя.
Член 3
Настоящият регламент влиза в сила на третия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейските общности.
Той се прилага от първия ден на третия месец след месеца на влизането му в сила.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
Съставено в Брюксел на 10 май 2001 година.
За Комисията
Franz FISCHLER
Член на Комисията
(1) ОВ L 297, 21.11.1996 г., стр. 1.
(2) ОВ L 129, 11.5.2001 г., стр. 3.
(3) ОВ L 56, 7.7.1962 г., стр. 1606/62.
(4) ОВ L 310, 4.12.1999 г., стр. 7.
ПРИЛОЖЕНИЕ
СТАНДАРТИ ЗА ФАСУЛА
I. ОПРЕДЕЛЕНИЕ НА ПРОДУКТА
Настоящите стандарти се прилагат за фасула от сортове (култивирани сортове) от вида Phaseolus vulgaris L. и Phaseolus coccineus L., предназначени за доставяне в прясно състояние на потребителите, с изключение на фасула, предназначен за лющене и за промишлена преработка.
II. РАЗПОРЕДБИ ОТНОСНО КАЧЕСТВОТО
Предмет на стандартите е определянето на качествата, които трябва да изпълнява фасулът след подготовката и пакетирането.
А. Минимални изисквания
Във всички класове, при спазване на специалните разпоредби за всеки клас и допустимите отклонения, фасулът трябва да бъде:
— |
цял (1), |
— |
здрав; изключват се продуктите засегнати от гниене или други увреждания, които биха ги направили негодни за консумация, |
— |
чист, на практика без видими чужди вещества, |
— |
със свеж вид, |
— |
без втвърдяване на ендодерма (пергаментов слой), |
— |
практически без вредители, |
— |
практически без увреждания от вредители, |
— |
без повишена повърхностна влажност, |
— |
без чужд мирис и/или вкус. |
Развитието и състоянието на фасула трябва да бъдат такива, че да позволяват:
— |
да издържа на транспортиране, товарене и разтоварване и |
— |
да се доставя в задоволително състояние на местоназначението. |
Б. Класификация
Фасулът подлежи на класификация в три класа, определени по-долу:
i) |
Клас„Екстра“ Фасулът класифициран в този клас трябва да бъде с най-високо качество. Той трябва да има формата, развитието и оцветяването, характерни за сорта и/или търговския тип. Той трябва да бъде:
Зърната, ако има такива, трябва да бъдат малки и нежни. Фасулът от типа „филе“ обаче може да бъде без зърна. Той трябва да бъде лишен от дефекти, с изключение на много леки повърхностни дефекти, при условие че те не вредят на общия вид на продукта, на неговото качество, съхраняемост и на търговския му вид в опаковката. |
ii) |
Клас I Фасулът, класифициран в този клас, трябва да е от добро качество. Той трябва да има характерните за сорта и/или търговския тип форма, развитие и оцветяване. Той трябва да бъде:
Зърната, ако има такива, трябва да са малки и нежни. Могат да бъдат допуснати следните леки дефекти, при условие че те не вредят на общия вид на продукта, на неговото качество, съхраняемост и на търговския му вид в опаковката:
|
iii) |
Клас II В този клас се включва фасулът, който не може да бъде класифициран в горните класове, но отговаря на минималните изисквания, определени по-горе. Той трябва да бъде:
Зърната, ако има такива, не трябва да са много развити и трябва да бъдат достатъчно нежни. Могат да бъдат допуснати следните дефекти, при условие че са запазени основните характеристики по отношение на качеството, съхраняемостта и търговския вид:
|
III. РАЗПОРЕДБИ ОТНОСНО РАЗМЕРА
Размерът се определя от максималната ширина на шушулката, измерена перпендикулярно на шева.
Определянето на размера е задължително само за фасула от типа „филе“, съгласно следната класификация:
— много дребен: |
ширина на шушулката до 6 мм, |
— дребен: |
ширина на шушулката до 9 мм, |
— средно едър: |
ширина на шушулката до 12 мм. |
Средният фасул от типа „филе“ не може да се класифицира в клас „Екстра“.
IV. РАЗПОРЕДБИ ОТНОСНО ДОПУСТИМИТЕ ОТКЛОНЕНИЯ
Допустими отклонения в качеството и евентуално в размера (в случай на определяне на размера) се приемат във всяка опаковка за продуктите, които не съответстват на изискванията за посочения клас.
А. Допустими отклонения в качеството
i) Клас „Екстра“
5 % от броя или теглото на фасула, които не отговарят на изискванията за този клас, но отговарят на изискванията за клас I, или по изключение се приемат в допустимите отклонения за този клас.
ii) Клас I
10 % от броя или теглото на фасула, които не отговарят на изискванията за този клас, но отговарят на изискванията за клас II или по изключение се приемат в допустимите отклонения за този клас, от които максимум 5 % фасул с лико (целулозни влакна) за сортовете и/или търговски типове, при които не би трябвало да имат лико (целулозни влакна).
Освен това не повече от 15 % от броя или теглото на фасула (с изключение на фасула от типа „филе“) без дръжка и с липсваща малка част от края към дръжката, при условие че шушулките остават затворени, сухи и не са обезцветени.
iii) Клас II
10 % от броя или теглото на фасула, които не отговарят на изискванията за този клас, нито на минималните изисквания, с изключение на продукцията, засегната от Colletotrichum lindemuthiаnum (антракноза), гниене или всякакво друго увреждане, което ги прави негодни за консумация.
Освен това не повече от 30 % от броя или теглото на фасула (с изключение на фасула от типа „филе“) без дръжка и с липсваща малка част от края към дръжката, при условие че шушулките остават затворени, сухи и не са обезцветени.
Б. Допустими отклонения в размера
За всички класове (в случай, че се определя размерът): 10 % от броя или теглото на фасула, които не отговарят на изискванията относно размера.
V. РАЗПОРЕДБИ ОТНОСНО ТЪРГОВСКИЯ ВИД
А. Еднородност
Съдържанието на всяка опаковка трябва да бъде еднородно и да включва само фасул от еднакъв произход, сорт или търговски тип, качество и размер (в случай, че се определя размерът).
Видимата част от съдържанието на опаковката трябва да бъде представителна за цялото съдържание.
Б. Опаковане
Фасулът трябва да бъде опакован така че да се осигури подходяща защита на продукта.
Материалите, използвани от вътрешната страна на опаковката, трябва да бъдат нови, чисти и с качество, които не могат да причинят външни или вътрешни изменения на продуктите. Използването на материали и по-специално на хартия или на етикети, съдържащи търговски характеристики, е разрешено, при условие че печатът или етикетирането са изпълнени с нетоксични мастило или лепило.
В опаковките не трябва да има никакво чуждо тяло.
VI. РАЗПОРЕДБИ ОТНОСНО МАРКИРАНЕТО
На всяка пратка трябва да има, отпечатани на една и съща страна, с четливи, неизличими и видими отвън букви следните индикации:
А. |
Идентификация Опаковчик и/или експедитор: наименование и адрес или официално определено или определено кодово обозначение. В случай обаче, че се използва кодово обозначение, надписът „опаковчик и/или експедитор (или съответните съкращения)“ трябва да бъде нанесен непосредствено до кодовото обозначение. |
Б. |
Естество на продукта
|
В. |
Произход на продукта
|
Г. |
Търговски характеристики
|
Д. |
Официален знак за контрол (не е задължителен) |
(1) Увреждания вследствие брането (с изключение на фасула от типа „филе“) се приемат, при условие че засягат само края на дръжката и в рамките на определените допустими отклонения.