Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32000D0212

    Решение на Комисията от 3 март 2000 година за изменение на Решение 97/467/ЕО за съставяне на временни списъци с предприятия от трети страни, от които държавите-членки разрешават вноса на заешко месо и месо от дивеч, отглеждан във ферми (нотифицирано под номер C(2000) 526)Текст от значение за ЕИП.

    OB L 65, 14.3.2000, p. 33–34 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

    Този документ е публикуван в специално издание (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 21/03/2014; заключение отменено от 32014D0160

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2000/212/oj

    03/ 32

    BG

    Официален вестник на Европейския съюз

    39


    32000D0212


    L 065/33

    ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ


    РЕШЕНИЕ НА КОМИСИЯТА

    от 3 март 2000 година

    за изменение на Решение 97/467/ЕО за съставяне на временни списъци с предприятия от трети страни, от които държавите-членки разрешават вноса на заешко месо и месо от дивеч, отглеждан във ферми

    (нотифицирано под номер C(2000) 526)

    (текст от значение за ЕИП)

    (2000/212/ЕО)

    КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,

    като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,

    като взе предвид Решение 95/408/ЕО на Съвета от 22 юни 1995 г. относно условията за съставяне за преходен период, на временни списъци с предприятия от трети страни, от които държавите-членки имат право да внасят някои продукти от животински произход, рибни продукти и живи двучерупчести мекотели (1), последно изменено с Решение 98/603/ЕО на Съвета (2), и по-специално член 2, параграф 1 от него,

    като има предвид, че:

    (1)

    С Решение 97/467/ЕО на Комисията (3), последно изменено с Решение 1999/757/ЕО на Комисията (4), бяха съставени временни списъци на предприятия, произвеждащи заешко месо и месо от дивеч, отглеждан във ферми.

    (2)

    Русия е изпратила списък на предприятия, които произвеждат заешко месо и месо от дивеч, отглеждан във ферми, и за които отговорните органи удостоверяват, че предприятията отговарят на правилата на Общността.

    (3)

    Следователно може да бъде съставен временен списък на предприятия от Русия, които произвеждат заешко месо и месо от дивеч, отглеждан във ферми.

    (4)

    Ветеринарна мисия на Комисията е показала, че структурата и организацията на компетентния орган, отговорен за одобряването на предприятията, е адекватна и че правомощията, с които този орган разполага, гарантират, че той може да осигури прилагането на правилата на Общността. Проверките са включвали инспекции на място на предприятието, фигуриращо в списъка и тези инспекции са показали, че хигиенните стандарти на това предприятие са задоволителни.

    (5)

    Следователно Решение 97/467/ЕО на Комисията следва да бъде изменено по съответния начин.

    (6)

    Мерките, предвидени в настоящето решение, са в съответствие със становището на Постоянния ветеринарен комитет,

    ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

    Член 1

    Приложение I към Решение 97/467/ЕО се изменя, както следва:

    a)

    След точка 6 от легендата се добавя следният текст:

    „7

    =

    Países y establecimientos que cumplen todos los requisitos del apartado 1 del artículo 2 de la Decisión 95/408/CE del Consejo.

    Lande og virksomheder, der opfylder alle betingelserne I artikel 2, stk. 1, I Rådets beslutning 95/408/EF.

    Länder und Betriebe, die alle Anforderungen des Artikels 2 Absatz 1 der Entscheidung 95/408/EG des Rates erfüllen.

    Χώρες και εγκαταστάσεις που πληρούν τις προϋποθέσεις του άρθρου 2 παράγραφος 1 της απόφασης 95/408/ΕΚ του Συμβουλίου.

    Countries and establishments complying with all requirements of Article 2(1) of Council Decision 95/408/EC.

    Pays et établissements remplissant l'ensemble des dispositions de l'article 2, paragraphe 1, de la décision 95/408/CE du Conseil.

    Paesi e stabilimenti che ottemperano a tutte le disposizioni dell'articolo 2, paragrafo 1, della decisione 95/408/CE del Consiglio.

    Landen en inrichtingen die voldoen aan al de voorwaarden van artikel 2, lid 1, van Beschikking 95/408/EG van de Raad.

    Países e estabelecimentos que respeitam todas as exigências do n.o 1 do artigo 2.o da Decisão 95/408/CE do Conselho.

    Neuvoston päätöksen 95/408/EY 2 artiklan 1 kohdan kaikki vaatimukset täyttävät maat ja laitokset.

    Länder och anläggningar som uppfyller alla krav i artikel 2.1 i rådets beslut 95/408/EG.“

    б)

    Добавя се текстът от приложението към настоящето решение.

    Член 2

    Настоящото решение се прилага от 20 февруари 2000 година.

    Член 3

    Адресати на настоящото решение са държавите-членки.

    Съставено в Брюксел на 3 март 2000 година.

    За Комисията

    David BYRNE

    Член на Комисията


    (1)  ОВ L 243, 11.10.1995 г., стр. 17.

    (2)  ОВ L 289, 28.10.1998 г., стр. 36.

    (3)  ОВ L 199, 26.7.1997 г., стр. 57.

    (4)  ОВ L 300, 23.11.1999 г., стр. 25.


    ANEXOBILAGANHANGΠΑΡΑΡΤΗΜΑANNEXANNEXEALLEGATOBIJLAGEANEXOLIITEBILAGA

    „País: Rusia Land: Rusland Land: Rußland Χώρα: Ρωσία Country: Russia Pays: Russie Paese: Russia Land: Rusland País: Rússia Maa: Venäjä Land: Ryssland

    1

    2

    3

    4

    5

    6

    330903

    Norrfrys Production

    Lovozero

    Murmansk

    SH, CP

    7, b“


    Top