Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31995R1306

    Регламент (ЕО) № 1306/95 на Комисията от 8 юни 1995 година за изменение на Регламент (ЕО) № 3223/94 относно подробни правила за прилагането на режима на внос на плодове и зеленчуци

    OB L 126, 9.6.1995, p. 15–18 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

    Този документ е публикуван в специално издание (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2007; заключение отменено от 32007R1580

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1995/1306/oj

    03/ 17

    BG

    Официален вестник на Европейския съюз

    39


    31995R1306


    L 126/15

    ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ


    РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 1306/95 НА КОМИСИЯТА

    от 8 юни 1995 година

    за изменение на Регламент (ЕО) № 3223/94 относно подробни правила за прилагането на режима на внос на плодове и зеленчуци

    КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,

    като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,

    като взе предвид Регламент (ЕИО) № 1035/72 на Съвета от 18 май 1972 г. относно общата организация на пазара на плодове и зеленчуци (1), последно изменен с Регламент (ЕО) № 997/95 (2) на Комисията, и по-специално член 23, параграф 2 от него,

    като има предвид, че Регламент (ЕО) № 3223/94 на Комисията от 21 декември 1994 г. относно подробни правила за прилагането на режима на внос на плодове и зеленчуци (3), последно изменен с Регламент (ЕО) № 553/95 (4), изработи механизъм за регистриране на цените на представителните пазарни с цел да се определи фиксирана стойност при внос, служеща за определянето на стойността на внасяните на консигнация на продукти с оглед на тяхното класифициране в Общата митническа тарифа; като има предвид, че за някои пресни продукти, внесени с цел преработването им, от 1 май се прилагат отделни входни цени и че за тези продукти, които не се продават на консигнация на представителните пазари може да бъде изработен механизъм за пряко определяне на цените с оглед на тяхното тарифно класифициране; като има предвид, че въпросният механизъм може да съдържа само тарифното класифициране на съответните продукти, основано или на цената fob на тези продукти, увеличена с разходите за застраховка и транспортиране до границите на митническата територия на Общността, или на митническата стойност, посочена в член 30, параграф 2, буква в) от Регламент (ЕИО) № 2913/92 на Съвета от 12 октомври 1992 г. относно създаването на Митнически кодекс на Общността (5), изменен с Акта на присъединяване на Австрия, Финландия и Швеция;

    като има предвид, че ако митническите власти преценят, че може да се изисква гаранция съгласно член 248 от Регламент (ЕИО) № 2454/93 на Комисията от 2 юли 1993 г. относно определяне на разпоредби за прилагането на Регламент (ЕИО) № 2913/92 на Съвета относно създаването на Митнически кодекс на Общността (6), последно изменен с Регламент (ЕО) № 3254/94 (7), те трябва да изискват установяването на стойност, равностойна на максималната стойност на митата, приложими за въпросния продукт; като има предвид, че ако вносителят избере да класифицира тези продукти въз основа на митническата стойност, посочена в член 30, параграф 2, буква в) от Регламент (ЕИО) № 2913/92, той трябва да внесе гаранция, равна на максималната стойност на митата, приложими за въпросния продукт;

    като има предвид, че мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Управителния комитет по плодове и зеленчуци,

    ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

    Член 1

    Регламент (ЕО) № 3223/94 се изменя, както следва:

    1.

    Думата „приложение“ в членове 2, 4, 5 и 6 се заменя с думите „приложение, част А“.

    2.

    Приложението се заменя с приложението към настоящия регламент.

    3.

    В член 5, след параграф 1 се прибавя следният параграф:

    „1а.   Входната цена, въз основа на която продуктите, фигуриращи в приложението, част Б, са класифицирани в митническата тарифа на Европейските общности, по избор на вносителя, трябва да бъде равна на:

    а)

    или на цената fob на продуктите в държавата по произход, увеличена с разходите за застраховки и транспортиране до границите на митническата територия на Общността, доколкото тази цена и тези разходи са известни в момента на декларирането на продуктите на митницата.

    В случай, че митническите власти преценят, че може да се изиска гаранция съгласно член 248 от Регламент (ЕИО) № 2454/93, те налагат на вносителя внасянето на гаранция, равна на максималната стойност на прилаганите за въпросния продукт мита;

    б)

    или на митническата стойност, изчислена в съответствие с член 30, параграф 2, буква в) от Регламент (ЕИО) № 2913/92, приложена само за въпросните вносни продукти. В този случай, намалението на митата се извършва при условията, предвидени в член 4, параграф 1.

    В този случай, вносителят трябва да внесе гаранцията, посочена в член 248 от Регламент (ЕИО) № 2454/93, равна на максималната стойност на прилаганите за въпросния продукт мита.“

    4.

    В член 5, параграф 2, първа алинея се заменя със следния текст:

    „2.   Вносителят разполага с едномесечен срок от датата на продажбата на въпросните продукти, в рамките на четиримесечен срок от датата на приемането на декларацията за освобождаването им за свободно обръщение, за да докаже, че партидата е била пласирана при условия, потвърждаващи точността на цените, посочени в параграф 1, буква а), втора алинея или в параграф 1а, буква а), или за да определи митническата стойност, посочена в параграф 1, буква б) и в параграф 1а, буква а). Неспазването на единия или другия от горепосочените срокове води до загуба на внесената гаранция, без да се засяга прилагането на параграф 3.“

    Член 2

    Настоящият регламент влиза в сила на третия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейските общности.

    Прилага се от 1 май 1995 г.

    Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.

    Съставено в Брюксел на 8 юни 1995 година.

    За Комисията

    Franz FISCHLER

    Член на Комисията


    (1)  ОВ L 118, 20.5.1972 г., стр. 1.

    (2)  ОВ L 101, 4.5.1995 г., стр. 16.

    (3)  ОВ L 337, 24.12.1994 г., стр. 66.

    (4)  ОВ L 56, 14.3.1995 г., стр. 1.

    (5)  ОВ L 302, 19.10.1992 г., стр. 1.

    (6)  ОВ L 253, 11.10.1993 г., стр. 1.

    (7)  ОВ L 346, 31.12.1994 г., стр. 1.


    ПРИЛОЖЕНИЕ

    Част А

    Код по КН

    Описание на стоките

    Период на прилагане

    0702 00 15

    0702 00 20

    0702 00 25

    0702 00 30

    0702 00 35

    0702 00 40

    0702 00 45

    0702 00 50

    Домати

    от 1 януари до 31 март

    от 1 до 30 април

    от 1 до 14 май

    от 15 до 31 май

    от 1 юни до 30 септември

    от 1 до 31 октомври

    от 1 ноември до 20 декември

    от 21 до 31 декември

    0707 00 10

    Краставици

    от 1 януари до края на февруари

    0707 00 15

    Краставици

    от 1 март до 30 април

    ex 0707 00 20

    Краставици, различни от предназначените за преработка

    от 1 до 15 май

    ex 0707 00 25

    Краставици, различни от предназначените за преработка

    от 16 май до 30 септември

    ex 0707 00 30

    Краставици, различни от предназначените за преработка

    от 1 до 31 октомври

    0707 00 35

    Краставици

    от 1 до 10 ноември

    0707 00 40

    Краставици

    от 11 ноември до 31 декември

    0709 10 40

    Артишок (ангинарии)

    от 1 ноември до 31 декември

    0709 90 71

    0709 90 73

    0709 90 75

    0709 90 77

    0709 90 79

    Тиквички

    от 1 до 31 януари

    от 1 февруари до 31 март

    от 1 април до 31 май

    от 1 юни до 31 юли

    от 1 август до 31 декември

    0805 10 61

    0805 10 65

    0805 10 69

    Сладки портокали, пресни

    от 1 до 31 декември

    0805 20 31

    Клементинки

    от 1 ноември до 31 декември

    0805 20 33

    0805 20 35

    0805 20 37

    0805 20 39

    Мандарини, включително тангерини, сатсумаси; wilkings и подобни цитрусови хибриди

    от 1 ноември до 31 декември

    0805 30 30

    0805 30 40

    Лимони

    от 1 юни до 31 октомври

    от 1 ноември до 31 декември

    0806 10 40

    0806 10 50

    Трапезно грозде (1)

    от 21 юли до 31 октомври

    от 1 до 20 ноември

    0808 10 71

    0808 10 73

    0808 10 79

    Ябълки (2)

    от 1 до 31 юли

    0808 10 92

    0808 10 94

    0808 10 98

     

    от 1 август до 31 декември

    0808 20 47

    0808 20 51

    0808 20 57

    0808 20 67

    Круши (3)

    от 1 до 15 юли

    от 16 до 31 юли

    от 1 август до 31 октомври

    от 1 ноември до 31 декември

    0809 10 20

    0809 10 30

    0809 10 40

    Кайсии

    от 1 до 20 юни

    от 21 до 30 юни

    от 1 до 31 юли

    0809 20 31

    0809 20 39

    Череши

    от 21 до 31 май

    0809 20 41

    0809 20 49

     

    от 1 юни до 15 юли

    0809 20 51

    0809 20 59

     

    от 16 до 31 юли

    0809 20 61

    0809 20 69

     

    от 1 до 10 август

    0809 30 21

    0809 30 29

    Праскови и нектарини

    от 11 до 20 юни

    0809 30 31

    0809 30 39

     

    от 21 юни до 31 юли

    0809 30 41

    0809 30 49

     

    от 1 август до 30 септември

    0809 40 20

    0809 40 30

    Сливи

    от 11 до 30 юни

    от 1 юли до 30 септември


    Част Б

    Код по КН

    Описание на стоките

    Период на прилагане

    ex 0707 00 20

    ex 0707 00 25

    ex 0707 00 30

    Краставици, предназначени за преработка

    от 1 до 15 май

    от 16 май до 30 септември

    от 1 до 31 октомври


    (1)  С изключение на гроздето от сортa „Emperor“, с код по КН 0806 10 21, от 1 до 31 януари.

    (2)  С изключение на ябълки за сайдер, с код по КН 0808 10 10, в насипно състояние, от 16 септември до 15 декември.

    (3)  С изключение на круши за пери, с код по КН 0808 20 10, в насипно състояние, от 1 август до 31 декември.


    Top