Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 22020D1452

Решение на Съвместния комитет на ЕИП № 92/2018 от 27 април 2018 година за изменение на приложение IX (Финансови услуги) към Споразумението за ЕИП [2020/1452]

OB L 340, 15.10.2020, p. 25–27 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2020/1452/oj

15.10.2020   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 340/25


РЕШЕНИЕ НА СЪВМЕСТНИЯ КОМИТЕТ НА ЕИП

№ 92/2018

от 27 април 2018 година

за изменение на приложение IX (Финансови услуги) към Споразумението за ЕИП [2020/1452]

СЪВМЕСТНИЯТ КОМИТЕТ НА ЕИП,

като взе предвид Споразумението за Европейското икономическо пространство („Споразумението за ЕИП“), и по-специално член 98 от него,

като има предвид, че:

(1)

Директива 2010/78/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 24 ноември 2010 г. за изменение на директиви 98/26/ЕО, 2002/87/ЕО, 2003/6/ЕО, 2003/41/ЕО, 2003/71/ЕО, 2004/39/ЕО, 2004/109/ЕО, 2005/60/ЕО, 2006/48/ЕО, 2006/49/ЕО и 2009/65/ЕО във връзка с правомощията на Европейския надзорен орган (Европейски банков орган), Европейския надзорен орган (Европейски орган за застраховане и професионално пенсионно осигуряване) и Европейския надзорен орган (Европейски орган за ценни книжа и пазари) (1), поправена с ОВ L 170, 30.6.2011 г., стр. 43 и ОВ L 54, 22.2.2014 г., стр. 23, следва да бъде включена в Споразумението за ЕИП.

(2)

Поради това приложение IX към Споразумението за ЕИП следва да бъде съответно изменено,

ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

Член 1

Приложение IХ към Споразумението за ЕИП се изменя, както следва:

1.

Точка 14 (Директива 2006/48/ЕО на Европейския парламент и на Съвета) се изменя, както следва:

i)

добавя се следното тире:

„—

32010 L 0078: Директива 2010/78/ЕС на Европейския парламент и Съвета от 24 ноември 2010 г. (ОВ L 331, 15.12.2010 г., стр. 120), поправена с ОВ L 170, 30.6.2011 г., стр. 43 и ОВ L 54, 22.2.2014 г., стр. 23.“;

ii)

добавят се следните адаптации:

„е)

Позоваванията в тази директива на правомощията на ЕБО съгласно член 19 от Регламент (ЕС) № 1093/2010 на Европейския парламент и на Съвета се разбират в случаите, предвидени в точка 31ж от настоящото приложение и съобразно с тази точка, като отнасящи се до правомощията на Надзорния орган на ЕАСТ по отношение на държавите от ЕАСТ.

ж)

В член 44, параграф 2 и в член 132, параграф 1, втора алинея след думата „ЕБО“ се вмъкват думите „и Надзорния орган на ЕАСТ, в зависимост от случая,“.

з)

В член 131а, параграф 1 думите „правото на Съюза“ се заменят със „Споразумението за ЕИП“, а думите „законодателството на Съюза“ се заменят с „разпоредбите на Споразумението за ЕИП“.“

2.

В точка 16б (Директива 98/26/ЕО на Европейския парламент и на Съвета), точка 23б (Директива 2005/60/ЕО на Европейския парламент и на Съвета), точка 31 (Директива 2006/49/ЕО на Европейския парламент и на Съвета) и точка 31г (Директива 2003/41/ЕО на Европейския парламент и на Съвета) се добавя следното тире:

„—

32010 L 0078: Директива 2010/78/ЕС на Европейския парламент и Съвета от 24 ноември 2010 г. (ОВ L 331, 15.12.2010 г., стр. 120), поправена с ОВ L 170, 30.6.2011 г., стр. 43 и ОВ L 54, 22.2.2014 г., стр. 23.“

3.

В точка 29а (Директива 2003/6/ЕО на Европейския парламент и на Съвета) се добавя следното:

„, изменена със:

32010 L 0078: Директива 2010/78/ЕС на Европейския парламент и Съвета от 24 ноември 2010 г. (ОВ L 331, 15.12.2010 г., стр. 120), поправена с ОВ L 170, 30.6.2011 г., стр. 43 и ОВ L 54, 22.2.2014 г., стр. 23.

За целите на настоящото споразумение разпоредбите на посочената директива се четат със следните адаптации:

а)

В член 15а, параграф 1 след думата „ЕОЦКП“ се вмъкват думите „и Надзорния орган на ЕАСТ, според случая,“.

б)

В член 16:

i)

по отношение на държавите от ЕАСТ в параграфи 2 и 4 думите „член 258 от Договора за функционирането на Европейския съюз (ДФЕС)“ и „член 258 от ДФЕС“ се четат „член 31 от Споразумението между държавите от ЕАСТ за създаване на Надзорен орган и Съд“;

ii)

в параграф 2, четвърта алинея, второ изречение и в параграф 4, пета алинея, второ изречение след думата „ЕОЦКП“ се вмъкват думите „или Надзорният орган на ЕАСТ, според случая,“.“

4.

В точка 29б (Директива 2003/71/ЕО на Европейския парламент и на Съвета) се добавя следното:

„—

32010 L 0078: Директива 2010/78/ЕС на Европейския парламент и Съвета от 24 ноември 2010 г. (ОВ L 331, 15.12.2010 г., стр. 120), поправена с ОВ L 170, 30.6.2011 г., стр. 43 и ОВ L 54, 22.2.2014 г., стр. 23.

За целите на настоящото споразумение разпоредбите на посочената директива се четат със следните адаптации:

а)

В член 21, параграф 1а след думата „ЕОЦКП“ се вмъкват думите „и Надзорният орган на ЕАСТ, според случая,“.

б)

В член 22:

i)

по отношение на държавите от ЕАСТ думите „член 258 от Договора за функционирането на Европейския съюз (ДФЕС)“ се четат „член 31 от Споразумението между държавите от ЕАСТ за създаване на Надзорен орган и Съд“;

ii)

в параграф 2, трета алинея, второ изречение и в параграф 3 след думата „ЕОЦКП“ се вмъкват думите „или Надзорният орган на ЕАСТ, според случая,“.“

5.

В точка 30 (Директива 2009/65/ЕО на Европейския парламент и на Съвета) се добавя следното тире:

„—

32010 L 0078: Директива 2010/78/ЕС на Европейския парламент и Съвета от 24 ноември 2010 г. (ОВ L 331, 15.12.2010 г., стр. 120), поправена с ОВ L 170, 30.6.2011 г., стр. 43 и ОВ L 54, 22.2.2014 г., стр. 23.

За целите на настоящото споразумение разпоредбите на посочената директива се четат със следните адаптации:

а)

позоваванията на правомощията на ЕОЦКП/ESMA съгласно членове 17 и 19 от Регламент (ЕС) № 1095/2010 на Европейския парламент и на Съвета в Директивата в случаите, предвидени в точка 31и от настоящото приложение и съобразно с тази точка, се разбират като отнасящи се до правомощията на Надзорния орган на ЕАСТ по отношение на държавите от ЕАСТ.

б)

В член 1, параграф 6, член 7, параграф 1 и член 50, параграф 1 по отношение на държавите от ЕАСТ думите „правото на Общността“ се четат „Споразумението за ЕИП“.

в)

В член 66, параграф 3 по отношение на държавите от ЕАСТ думите „правото на Общността“ се четат „разпоредбите на Споразумението за ЕИП“.

г)

В член 101, параграф 2а, първа алинея след думата „ЕОЦКП“ се вмъкват думите „и Надзорният орган на ЕАСТ, според случая,“.

д)

В член 102:

i)

В параграф 2 по отношение на държавите от ЕАСТ думите „законодателството на Съюза“ се четат „разпоредбите на Споразумението за ЕИП“;

ii)

в параграф 2 след думата „ЕОЦКП“ се вмъкват думите „и Надзорният орган на ЕАСТ, според случая,“;

iii)

в параграф 5, буква г) след думата „ЕОЦКП“ се вмъкват думите „Надзорният орган на ЕАСТ“.“

6.

В точка 29г (Директива 2004/109/ЕО на Европейския парламент и на Съвета) се добавя следното:

„—

32010 L 0078: Директива 2010/78/ЕС на Европейския парламент и Съвета от 24 ноември 2010 г. (ОВ L 331, 15.12.2010 г., стр. 120), поправена с ОВ L 170, 30.6.2011 г., стр. 43 и ОВ L 54, 22.2.2014 г., стр. 23.

За целите на настоящото споразумение разпоредбите на посочената директива се четат със следните адаптации:

а)

В член 25, параграф 2а, второто изречение и в параграфи 2б и 3 след думата „ЕОЦКП“ се вмъкват думите „и Надзорният орган на ЕАСТ, според случая,“.

б)

В член 25, параграф 2а по отношение на държавите от ЕАСТ думите „член 258 от Договора за функционирането на Европейския съюз (ДФЕС)“ се четат „член 31 от Споразумението между държавите от ЕАСТ за създаване на Надзорен орган и Съд“.“

7.

Точка 31ба (Директива 2004/39/ЕО на Европейския парламент и на Съвета) се изменя, както следва:

i)

добавя се следното тире:

„—

32010 L 0078: Директива 2010/78/ЕС на Европейския парламент и Съвета от 24 ноември 2010 г. (ОВ L 331, 15.12.2010 г., стр. 120), поправена с ОВ L 170, 30.6.2011 г., стр. 43 и ОВ L 54, 22.2.2014 г., стр. 23.“;

ii)

добавят се следните адаптации:

„в)

позоваванията в Директивата на правомощията на ЕОЦКП/ESMA съгласно членове 17 и 19 от Регламент (ЕС) № 1095/2010 на Европейския парламент и на Съвета в случаите, предвидени в точка 31и от настоящото приложение и съобразно с тази точка, се разбират като отнасящи се до правомощията на Надзорния орган на ЕАСТ по отношение на държавите от ЕАСТ.

г)

В член 58, параграф 5 и член 62а, параграф 1 след думата „ЕОЦКП“ се вмъкват думите „и Надзорният орган на ЕАСТ, според случая,“.“

8.

В точка 31да (Директива 2002/87/ЕО на Европейския парламент и на Съвета) се добавя следното:

„—

32010 L 0078: Директива 2010/78/ЕС на Европейския парламент и Съвета от 24 ноември 2010 г. (ОВ L 331, 15.12.2010 г., стр. 120), поправена с ОВ L 170, 30.6.2011 г., стр. 43 и ОВ L 54, 22.2.2014 г., стр. 23.

За целите на настоящото споразумение разпоредбите на посочената директива се четат със следната адаптация:

„В член 9а и член 12а, параграф 1 след думите „Съвместен комитет“ се вмъкват думите „и Надзорният орган на ЕАСТ в предвидените случаи и в съответствие с точки 31ж, 31з и 31и от приложение IX към Споразумението за ЕИП“.“

Член 2

Текстовете на Директива 2010/78/ЕС, поправена с ОВ L 170, 30.6.2011 г., стр. 43 и ОВ L 54, 22.2.2014 г., стр. 23, на исландски и норвежки език, които ще бъдат публикувани в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз, са автентични.

Член 3

Настоящото решение влиза в сила на 28 април 2018 г., при условие че са внесени всички нотификации, предвидени в член 103, параграф 1 от Споразумението за ЕИП (*1).

Член 4

Настоящото решение се публикува в раздела за ЕИП и в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз.

Съставено в Брюксел на 27 април 2018 година.

За Съвместния комитет на ЕИП

Председател

Claude MAERTEN


(1)   ОВ L 331, 15.12.2010 г., стр. 120.

(*1)  С отбелязани конституционни изисквания.


Top