Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 22020D0487

    Решение № 1/2019 на Съвместния комитет ЕС—ДОТР, създаден по силата на Конвенцията от 20 май 1987 г. за общ транзитен режим от 4 декември 2019 година за изменение на посочената конвенция [2020/487]

    PUB/2020/109

    OB L 103, 3.4.2020, p. 47–52 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2020/487/oj

    3.4.2020   

    BG

    Официален вестник на Европейския съюз

    L 103/47


    РЕШЕНИЕ № 1/2019 НА СЪВМЕСТНИЯ КОМИТЕТ ЕС—ДОТР, СЪЗДАДЕН ПО СИЛАТА НА КОНВЕНЦИЯТА ОТ 20 МАЙ 1987 Г. ЗА ОБЩ ТРАНЗИТЕН РЕЖИМ

    от 4 декември 2019 година

    за изменение на посочената конвенция [2020/487]

    СЪВМЕСТНИЯТ КОМИТЕТ ЕС-ДОТР,

    като взе предвид Конвенцията от 20 май 1987 г. за общ транзитен режим, и по-специално член 15, параграф 3, буква а) от нея,

    като има предвид, че:

    1)

    Съгласно член 15, параграф 3, буква а) от Конвенцията от 20 май 1987 г. за общ транзитен режим (1) (наричана по-нататък „Конвенцията“) създаденият по силата на същата конвенция Съвместен комитет (Съвместен комитет ЕС—ДОТР) приема чрез решения изменения на допълненията към Конвенцията.

    2)

    Разпоредбите на Конвенцията относно опростяването на режима транзит, състоящо се в използването на електронен транспортен документ (ЕТД) като декларация за транзит при въздушен транспорт, се прилагат от 1 май 2018 г. Предходното опростяване на режима транзит при въздушен транспорт можеше да се използва само до 1 май 2018 г. Поради това всички позовавания на предходното опростяване на режима транзит при въздушен транспорт следва да бъдат съответно изменени.

    3)

    Регламент (ЕС) 2016/679 на Европейския парламент и на Съвета (2), с който се установява правна рамка за защита на личните данни в Съюза, влезе в сила на 24 май 2018 г. С този регламент бе отменен предходният правен акт в тази област — Директива 95/46/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (3). Поради това позоваванията на Директива 95/46/ЕО в допълнение I към Конвенцията следва да бъдат заменени с позовавания на Регламент (ЕС) 2016/679.

    4)

    Член 84 от Делегиран регламент (ЕС) 2015/2446 на Комисията (4), в който се определят условията, които трябва да бъдат изпълнени от заявителя, за да получи разрешение за използване на общо обезпечение с намален размер или за освобождаване от обезпечение, беше изменен с Делегиран регламент (ЕС) 2018/1118 на Комисията (5). В резултат на изменението бе премахнато изискването за достатъчно финансови ресурси като самостоятелно условие, тъй като практическият опит показа, че това условие е било тълкувано твърде ограничително и е било насочено само към наличието на парични средства. Поради това оценката на способността на икономическите оператори да платят целия размер на дълга следва да бъде включена в оценката на финансовото им състояние. Член 75 от допълнение I към Конвенцията отразява разпоредбите на член 84 от Делегиран регламент (ЕС) 2015/2446 на Комисията и поради това следва да бъде съответно изменен.

    5)

    Понастоящем условията, при които стоките, транспортирани през „Т2 — коридор“, запазват митническия си статус на съюзни стоки, са посочени в член 2а от дял I от допълнение II към Конвенцията, приложното поле на който е ограничено до стоки, които не са поставени под режим износ. Установяването на такова ограничение за съюзните стоки, които се придвижват през „Т2 — коридор“, не е било умишлено предвидено. Поради това член 2а от допълнение II към Конвенцията следва да бъде заличен от дял I и следва да бъде въведен нов член в нов дял Ia, при който подобно ограничение не би било приложимо.

    6)

    След като Северна Македония уведоми ООН и ЕС, че Преспанското споразумение е влязло в сила на 15 февруари 2019 г., държавата, наричана преди това „бившата югославска република Македония“, промени наименованието си на „Република Северна Македония“. Допълнения III и IIIa към Конвенцията следва да бъдат изменени, за да бъде отразена промяната на наименованието на тази държава и на съответния код на държавата.

    7)

    Поради това Конвенцията следва да бъде съответно изменена,

    ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

    Член 1

    1.   Допълнение I към Конвенцията се изменя съгласно приложение А към настоящото решение.

    2.   Допълнение II към Конвенцията се изменя съгласно приложение Б към настоящото решение.

    3.   Допълнение III към Конвенцията се изменя съгласно приложение В към настоящото решение.

    4.   Допълнение IIIа към Конвенцията се изменя съгласно приложение Г към настоящото решение.

    Член 2

    Настоящото решение влиза в сила в деня на приемането му.

    Съставено в Скопие, 4 декември 2019 г.

    За Съвместния комитет

    Председател

    Gjoko TANASOSKI


    (1)  ОВ L 226, 13.8.1987 г., стр. 2.

    (2)  Регламент (ЕС) 2016/679 на Европейския парламент и на Съвета от 27 април 2016 г. относно защитата на физическите лица във връзка с обработването на лични данни и относно свободното движение на такива данни и за отмяна на Директива 95/46/ЕО (Общ регламент относно защитата на данните) (ОВ L 119, 4.5.2016 г., стр. 1).

    (3)  Директива 95/46/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 24 октомври 1995 г. за защита на физическите лица при обработването на лични данни и за свободното движение на тези данни (ОВ L 281, 23.11.1995 г., стр. 31).

    (4)  Делегиран регламент (ЕС) 2015/2446 на Комисията от 28 юли 2015 г. за допълнение на Регламент (ЕС) № 952/2013 на Европейския парламент и на Съвета за определяне на подробни правила за някои от разпоредбите на Митническия кодекс на Съюза (ОВ L 343, 29.12.2015 г., стр. 1).

    (5)  Делегиран регламент (ЕС) 2018/1118 на Комисията от 7 юни 2018 г. за изменение на Делегиран регламент (ЕС) 2015/2446 по отношение на условията за намаляване на равнището на общото обезпечение и освобождаване от обезпечение (ОВ L 204, 13.8.2018 г., стр. 11).


    ПРИЛОЖЕНИЕ А

    Допълнение I към Конвенцията се изменя, както следва:

    1)

    В член 7 параграф 2 се заменя със следното:

    „2.

    Договарящите страни гарантират, че обработката на личните данни, обменяни по силата на Конвенцията, се извършва в съответствие с Регламент (ЕС) 2016/679 на Европейския парламент и на Съвета (1)

    (1)  Регламент (ЕС) 2016/679 на Европейския парламент и на Съвета от 27 април 2016 г. относно защитата на физическите лица във връзка с обработването на лични данни и относно свободното движение на такива данни и за отмяна на Директива 95/46/ЕО (Общ регламент относно защитата на данните) (ОВ L 119, 4.5.2016 г., стр. 1).;"

    2)

    В член 13, параграф 1 буква а) се заменя със следното:

    „а)

    превоз на стоки с въздушен транспорт, когато се използва режим транзит въз основа на електронен транспортен документ като декларация за транзит при въздушен транспорт;“;

    3)

    Член 55 се изменя, както следва:

    а)

    в параграф 1 буква д) се заменя със следното:

    „е)

    използване на общия транзитен режим въз основа на документи на хартиен носител за стоките, превозвани с въздушен транспорт“;

    б)

    в параграф 3 втората алинея се заличава;

    4)

    В член 57, параграф 3 буква б) се заличава.

    5)

    Член 75, параграф 2 се изменя, както следва:

    а)

    в буква а) подточка vi) се заличава;

    б)

    в буква б) подточка vii) се заличава;

    в)

    в буква в) подточка xii) се заличава;

    6)

    В член 75 се добавя следният параграф 3:

    „3.

    Когато проверяват дали заявителят притежава достатъчно добро финансово състояние за целите на издаването на разрешение за използване на общо обезпечение с намален размер или за освобождаване от обезпечение съгласно изискванията на параграф 2, буква а), подточка v), параграф 2, буква б), подточка vi) и параграф 2, буква в), подточка xi), митническите органи вземат под внимание способността на заявителя да изпълни отговорността си за заплащане на непокритите от това обезпечение задължения и другитакси, които може да възникнат.

    Ако са налице основателни съображения, митническите органи може да вземат под внимание риска от възникване на тези задължения предвид вида и обема на свързаните с митнически операции стопански дейности на заявителя и вида на стоките, за които се изисква обезпечението.“;

    7)

    Заглавието на глава VII се заменя със следното:

    „Общ транзитен режим въз основа на документи на хартиен носител за стоките, превозвани с въздушен транспорт, и общ транзитен режим въз основа на електронен транспортен документ като декларация за транзит при въздушен транспорт“;

    8)

    Член 111 се заличава.


    (1)  Регламент (ЕС) 2016/679 на Европейския парламент и на Съвета от 27 април 2016 г. относно защитата на физическите лица във връзка с обработването на лични данни и относно свободното движение на такива данни и за отмяна на Директива 95/46/ЕО (Общ регламент относно защитата на данните) (ОВ L 119, 4.5.2016 г., стр. 1).;“


    ПРИЛОЖЕНИЕ Б

    Допълнение II към Конвенцията се изменя, както следва:

    1)

    Заглавието на дял I се заменя със следното:

    ДОКАЗАТЕЛСТВО ЗА МИТНИЧЕСКИЯ СТАТУС НА СЪЮЗНИ СТОКИ“;

    2)

    Член 2а се заличава.

    3)

    Вмъква се следният дял Ia:

    „ДЯЛ Iа

    РАЗПОРЕДБИ ЗА НЕПРОМЯНА НА МИТНИЧЕСКИЯ СТАТУС НА СЪЮЗНИ СТОКИ ЗА СТОКИТЕ, КОИТО СЕ ТРАНСПОРТИРАТ ПРЕЗ Т2 — КОРИДОР

    Член 21а

    Презумпция за митническия статус на съюзни стоки

    1.   Стоките с митнически статус на съюзни стоки, които се превозват с железопътен транспорт, могат да се движат, без да са поставени под митнически режим, между две точки на митническата територия на Съюза, както и да бъдат превозвани през територията на държава с общ транзитен режим без промяна на митническия им статус, когато:

    а)

    превозът на стоките се извършва под покритието на единен транспортен документ, издаден в държава — членка на Европейския съюз,

    б)

    единният транспортен документ има заверка със следния текст: „Т2 — коридор“,

    в)

    транзитът през държава с общ транзитен режим се наблюдава с помощта на електронна система в тази държава, както и

    г)

    съответното железопътно предприятие е получило от държавата с общ транзитен режим, през чиято територия се осъществява транзитът, разрешение да използва режим „Т2 — коридор“.

    2.   Държавата с общ транзитен режим информира Съвместния комитет по член 14 от Конвенцията или работна група, създадена от този комитет на основание на параграф 5 от посочения член, за условията по отношение на електронната система за наблюдение и за железопътните предприятия, които са получили разрешение да използват режима по параграф 1 от настоящия член.“


    ПРИЛОЖЕНИЕ В

    Допълнение III към Конвенцията се изменя, както следва:

    1)

    в приложение Б1 думите „MK(1) Бивша югославска република Македония“ се заменят с думите „MK Северна Македония“, а бележка под линия 1 се заличава;

    2)

    в приложение Б6, дял III кодът „MK (1)“ се заменя с кода „MK“;

    3)

    в приложение В1, точка 1 думите „бивша югославска република Македония“ се заменят с думите „Република Северна Македония“;

    4)

    в приложение В2, точка 1 думите „бивша югославска република Македония“ се заменят с думите „Република Северна Македония“;

    5)

    в приложение В4, точка 1 думите „бивша югославска република Македония“ се заменят с думите „Република Северна Македония“;

    6)

    в приложение В5 на ред 7 думите „бивша югославска република Македония“ се заменят с думите „Северна Македония“;

    7)

    в приложение В6 на ред 6 думите „бивша югославска република Македония“ се заменят с думите „Северна Македония“.


    ПРИЛОЖЕНИЕ Г

    В приложение А1а, дял IV, в допълнение IIIа към Конвенцията кодът „MK(1)“ се заменя с кода „MK“.


    Top