EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 22015D2160

Решение на Съвместния комитет на ЕИП № 293/2014 от 12 декември 2014 година за изменение на приложение XIV (Конкуренция) към Споразумението за ЕИП [2015/2160]

OB L 311, 26.11.2015, p. 47–48 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2015/2160/oj

26.11.2015   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 311/47


РЕШЕНИЕ НА СЪВМЕСТНИЯ КОМИТЕТ НА ЕИП

№ 293/2014

от 12 декември 2014 година

за изменение на приложение XIV (Конкуренция) към Споразумението за ЕИП [2015/2160]

СЪВМЕСТНИЯТ КОМИТЕТ НА ЕИП,

като взе предвид Споразумението за Европейското икономическо пространство („Споразумението за ЕИП“), и по-специално член 98 от него,

като има предвид, че:

(1)

Регламент (ЕС) № 316/2014 на Комисията от 21 март 2014 г. относно прилагането на член 101, параграф 3 от Договора за функционирането на Европейския съюз по отношение на категории споразумения за трансфер на технологии (1) следва да бъде включен в Споразумението.

(2)

Поради това приложение XIV към Споразумението за ЕИП следва да бъде съответно изменено,

ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

Член 1

Текстът на точка 5 (Регламент (ЕО) № 772/2004 на Комисията) от приложение XIV към Споразумението за ЕИП се заменя със следното:

32014 R 0316: Регламент (ЕС) № 316/2014 на Комисията от 21 март 2014 г. относно прилагането на член 101, параграф 3 от Договора за функционирането на Европейския съюз по отношение на категории споразумения за трансфер на технологии (ОВ L 93, 28.3.2014 г., стр. 17).

За целите на настоящото споразумение разпоредбите на регламента се четат със следните адаптации:

а)

В член 6, параграф 1 след думите „Съгласно член 29, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 1/2003“ се вмъкват думите „или съответната разпоредба в член 29, параграф 1 от част I, глава II от Протокол 4 към Споразумението между държавите от ЕАСТ за създаване на надзорен орган и съд“.

б)

В член 6, параграф 2 след думите „Съгласно член 29, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 1/2003“ се вмъкват думите „или съответната разпоредба в член 29, параграф 2 от част I, глава II от Протокол 4 към Споразумението между държавите от ЕАСТ за създаване на надзорен орган и съд“.

в)

В края на член 7 се добавя следният текст:

„Съгласно разпоредбите на Споразумението между държавите от ЕАСТ за създаване на надзорен орган и съд Надзорният орган на ЕАСТ може да постанови чрез препоръка, че когато паралелни мрежи от сходни споразумения за трансфер на технологии обхващат над 50 % от даден съответен пазар в държавите от ЕАСТ, настоящият регламент не се прилага за споразумения за трансфер на технологии, които съдържат специални ограничения по отношение на този пазар.

Препоръка в съответствие с параграф 1 се изпраща на държавата или държавите от ЕАСТ, в която(ито) се намира този съответен пазар. Комисията се информира за приемането на тази препоръка.

В срок от три месеца от приемането на препоръка в съответствие с параграф 1 всички държави от ЕАСТ, които са адресати, уведомяват Надзорния орган на ЕАСТ дали приемат препоръката. Липсата на отговор в тримесечния срок е равносилна на приемане от страна на държавата от ЕАСТ, която не е отговорила в срок.

Ако държава от ЕАСТ, която е адресат на препоръката, приеме препоръката или не отговори в посочения срок, тя е правно задължена съгласно Споразумението да изпълни тази препоръка в срок от три месеца от нейното приемане.

Ако в срока от три месеца държава от ЕАСТ, която е адресат на препоръката, уведоми Надзорния орган на ЕАСТ, че не приема неговата препоръка, Надзорният орган на ЕАСТ уведомява Комисията за този отговор. Ако Комисията не е съгласна с позицията на съответната държава от ЕАСТ, се прилага член 92, параграф 2 от Споразумението.

Надзорният орган на ЕАСТ и Комисията обменят информация и се консултират по прилагането на настоящата разпоредба.

Когато паралелни системи от сходни споразумения за трансфер на технологии обхващат над 50 % от даден съответен пазар на територията на Споразумението за ЕИП, двата надзорни органа могат да започнат да си сътрудничат с цел приемането на отделни мерки. Ако двата надзорни органа постигнат съгласие относно съответния пазар и уместността на приемането на мярка в съответствие с настоящата разпоредба, Комисията приема регламент, адресиран до държавите — членки на ЕС, а Надзорният орган на ЕАСТ приема препоръка със съответстващо съдържание до държавата или държавите от ЕАСТ, в която(ито) се намира въпросният съответен пазар.“ “

Член 2

Текстовете на Регламент (ЕС) № 316/2014 на исландски и норвежки език, които ще бъдат публикувани в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз, са автентични.

Член 3

Настоящото решение влиза в сила на 13 декември 2014 г., при условие че са внесени всички нотификации, предвидени в член 103, параграф 1 от Споразумението за ЕИП (2).

Член 4

Настоящото решение се публикува в раздела за ЕИП и в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз.

Съставено в Брюксел на 12 декември 2014 година.

За Съвместния комитет на ЕИП

Председател

Kurt JÄGER


(1)  ОВ L 93, 28.3.2014 г., стр. 17.

(2)  Без отбелязани конституционни изисквания.


Top