This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 22012D0206
Decision of the EEA Joint Committee No 206/2012 of 7 December 2012 amending Annex I (Veterinary and phytosanitary matters) to the EEA Agreement
Решение на Съвместния комитет на ЕИП № 206/2012 от 7 декември 2012 година за изменение на приложение I (Ветеринарни и фитосанитарни въпроси) към Споразумението за ЕИП
Решение на Съвместния комитет на ЕИП № 206/2012 от 7 декември 2012 година за изменение на приложение I (Ветеринарни и фитосанитарни въпроси) към Споразумението за ЕИП
OB L 81, 21.3.2013, p. 3–5
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Този документ е публикуван в специално издание
(HR)
In force
21.3.2013 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 81/3 |
РЕШЕНИЕ НА СЪВМЕСТНИЯ КОМИТЕТ НА ЕИП
№ 206/2012
от 7 декември 2012 година
за изменение на приложение I (Ветеринарни и фитосанитарни въпроси) към Споразумението за ЕИП
СЪВМЕСТНИЯТ КОМИТЕТ НА ЕИП,
като взе предвид Споразумението за Европейското икономическо пространство („Споразумението за ЕИП“), и по-специално член 98 от него,
като има предвид, че:
(1) |
Регламент за изпълнение (ЕС) № 81/2012 на Комисията от 31 януари 2012 г. относно отказ за предоставяне на разрешително за използване на Lactobacillus pentosus (DSM 14025) като фуражна добавка текст (1) следва да бъде включен в Споразумението за ЕИП. |
(2) |
Регламент за изпълнение (ЕС) № 91/2012 на Комисията от 2 февруари 2012 г. относно предоставяне на разрешително за използване на Bacillus subtilis (CBS 117 162) като фуражна добавка за отбити прасенца и свине за угояване (притежател на разрешителното Krka d.d.) (2) следва да бъде включен в Споразумението за ЕИП. |
(3) |
Регламент за изпълнение (ЕС) № 93/2012 на Комисията от 3 февруари 2012 г. за разрешаване на Lactobacillus plantarum (DSM 8862 и DSM 8866) като фуражна добавка за всички видове животни (3) следва да бъде включен в Споразумението за ЕИП. |
(4) |
Регламент за изпълнение (ЕС) № 98/2012 на Комисията от 7 февруари 2012 г. за разрешаване на 6-фитаза (EC 3.1.3.26), получена от Pichia pastoris (DSM 23036), като фуражна добавка за пилета и пуйки за угояване, пилета, отглеждани за носачки, пуйки, отглеждани за разплод, кокошки носачки, други видове птици, отглеждани за угояване и за носачки, отбити прасенца, прасета за угояване и свине майки (притежател на разрешителното Huvepharma AD) (4) следва да бъде включен в Споразумението за ЕИП. |
(5) |
Регламент за изпълнение (ЕС) № 118/2012 на Комисията от 10 февруари 2012 г. за изменение на регламенти (ЕО) № 2380/2001, (ЕО) № 1289/2004, (ЕО) № 1455/2004, (ЕО) № 1800/2004, (ЕО) № 600/2005, (ЕС) № 874/2010, регламенти за изпълнение (ЕС) № 388/2011, (ЕС) № 532/2011 и (ЕС) № 900/2011 по отношение на наименованието на титуляря на разрешенията за определени добавки във фуражите за животни и за поправка на Регламент за изпълнение (ЕС) № 532/2011 (5) следва да бъде включен в Споразумението за ЕИП. |
(6) |
Регламент за изпълнение (ЕС) № 131/2012 на Комисията от 15 февруари 2012 г. относно разрешаването на препарат от масло от ким, лимонено масло и някои сушени билки и подправки като фуражна добавка при отбити прасенца (притежател на разрешителното Delacon Biotechnik GmbH) (6) следва да бъде включен в Споразумението за ЕИП. |
(7) |
Регламент за изпълнение (ЕС) № 136/2012 на Комисията от 16 февруари 2012 г. относно разрешаването на натриев бисулфат като фуражна добавка за домашни любимци и други животни, които не се използват за производство на храни следва да бъде включен (7) в Споразумението за ЕИП. |
(8) |
Регламент за изпълнение (ЕС) № 140/2012 на Комисията от 17 февруари 2012 г. относно разрешаването на употребата на монензин натрий като фуражна добавка за пилета, отглеждани за кокошки носачки (притежател на разрешителното Huvepharma NV Белгия) (8) следва да бъде включен в Споразумението за ЕИП. |
(9) |
Регламент (ЕС) № 225/2012 на Комисията от 15 март 2012 г. за изменение на приложение II към Регламент (ЕО) № 183/2005 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на одобряването на предприятия, които пускат на пазара за употреба като фуражи продукти, получени от растителни масла и смесени мазнини, и по отношение на специфичните изисквания във връзка с производството, складирането, транспорта и проверката за диоксини на масла, мазнини и продукти, получени от тях (9), следва да бъде включен в Споразумението за ЕИП. |
(10) |
Регламент за изпълнение (ЕС) № 226/2012 на Комисията от 15 март 2012 г. за изменение на Регламент (ЕО) № 1730/2006 по отношение на условията за разрешаване на бензоената киселина (притежател на разрешителното Emerald Kalama Chemical BV) (10) следва да бъде включена в Споразумението за ЕИП. |
(11) |
Регламент за изпълнение (ЕС) № 227/2012 на Комисията от 15 март 2012 г. относно разрешаването на Lactococcus lactis (NCIMB 30117) като фуражна добавка за всички животински видове (11) следва да бъде включен в Споразумението за ЕИП. |
(12) |
Регламент за изпълнение (ЕС) № 237/2012 на Комисията от 19 март 2012 г. относно разрешаването на алфа-галактозидаза (EC 3.2.1.22), получена от Saccharomyces cerevisiae (CBS 615.94), и ендо-1,4-бета-глюканаза (EC 3.2.1.4), получена от Aspergillus niger (CBS 120 604), като фуражна добавка за пилета за угояване (притежател на разрешителното Kerry Ingredients and Flavours) (12) следва да бъде включен в Споразумението за ЕИП. |
(13) |
Регламент за изпълнение (ЕС) № 333/2012 на Комисията от 19 април 2012 г. относно разрешаването на препарат от калиев диформат като фуражна добавка за всички животински видове и за изменение на Регламент (ЕО) № 492/2006 (13) следва да бъде включен в Споразумението за ЕИП. |
(14) |
Регламент за изпълнение (ЕС) № 334/2012 на Комисията от 19 април 2012 г. относно разрешаването на препарат от Saccharomyces cerevisiae CNCM I-4407 като фуражна добавка за зайци за угояване и за зайци, които не се отглеждат за производство на храни, и за изменение на Регламент (ЕО) № 600/2005 (притежател на разрешителното Société Industrielle Lesaffre) (14) следва да бъде включен в Споразумението за ЕИП. |
(15) |
Настоящото решение се отнася до законодателството относно фуражите. Законодателството относно фуражите не се прилага по отношение на Лихтенщайн, докато прилагането на Споразумението между Европейската общност и Конфедерация Швейцария относно търговията със селскостопански продукти включва Лихтенщайн, както е посочено в секторните адаптации на приложение I към Споразумението за ЕИП. Следователно настоящото решение не се прилага по отношение на Лихтенщайн. |
(16) |
Във връзка с гореизложеното приложение I към Споразумението за ЕИП следва съответно да бъде изменено, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
Глава II от приложение I към Споразумението за ЕИП се изменя, както следва:
1. |
В точка 1ш (Регламент (ЕО) № 2380/2001 на Комисията), точка 1щш (Регламент (ЕО) № 1289/2004 на Комисията), точка 1щщa (Регламент (ЕО) № 1455/2004 на Комисията) и точка 1щщг (Регламент (ЕО) № 1800/2004 на Комисията) се добавя следното тире:
|
2. |
В точка 1щщй (Регламент (ЕО) № 600/2005 на Комисията) се добавя следното тире:
|
3. |
В точка 1щщх (Регламент (ЕО) № 492/2006 на Комисията) се добавя следното тире: „, изменено със:
|
4. |
В точка 1щщщв (Регламент (ЕО) № 1730/2006 на Комисията) се добавя следното тире:
|
5. |
Следният текст се добавя в точка 2з (Регламент (ЕС) № 874/2010 на Комисията), точка 2щв (Регламент за изпълнение (ЕС) № 388/2011 на Комисията) и точка 2щп (Регламент за изпълнение (ЕС) № 900/2011 на Комисията): „, изменено със:
|
6. |
Следният текст се добавя към точка 2щи (Регламент за изпълнение (ЕС) № 532/2011 на Комисията): „, поправено с ОВ L 38, 11.2.2012 г., стр. 36, изменено с:
|
7. |
След точка 2щц (Регламент за изпълнение (ЕС) № 1263/2011 на Комисията) се вмъкват следните точки:
|
8. |
В точка 31м (Регламент (ЕО) № 183/2005 на Европейския парламент и на Съвета) се добавя следният текст: „, изменено със:
|
Член 2
Текстовете на регламенти (ЕС) № 81/2012 г., (ЕС) № 91/2012 г., (ЕС) № 93/2012 г., (ЕС) № 98/2012 г., (ЕС) № 118/2012 г., (ЕС) № 131/2012 г., (ЕС) № 136/2012 г., (ЕС) № 140/2012 г., (ЕС) № 225/2012 г., регламенти за изпълнение (ЕС) № 226/2012 г., (ЕС) № 227/2012 г., (ЕС) № 237/2012 г., (ЕС) № 333/2012 г. и (ЕС) № 334/2012 г. на исландски и норвежки език, които ще бъдат публикувани в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз, са автентични.
Член 3
Настоящото решение влиза в сила на 8 декември 2012 г., при условие че всички нотификации, предвидени в член 103, параграф 1 от Споразумението за ЕИП, са внесени в Съвместния комитет на ЕИП (15).
Член 4
Настоящото решение се публикува в раздела за ЕИП и в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз.
Съставено в Брюксел на 7 декември 2012 година.
За Съвместния комитет на ЕИП
Председател
Atle LEIKVOLL
(1) ОВ L 29, 1.2.2012 г., стр. 36.
(2) ОВ L 31, 3.2.2012 г., стр. 3.
(3) ОВ L 33, 4.2.2012 г., стр. 1.
(4) ОВ L 35, 8.2.2012 г., стр. 6.
(5) ОВ L 38, 11.2.2012 г., стр. 36.
(6) ОВ L 43, 16.2.2012 г., стр. 15.
(7) ОВ L 46, 17.2.2012 г., стр. 33.
(8) ОВ L 47, 18.2.2012 г., стр. 18.
(9) ОВ L 77, 16.3.2012 г., стр. 1.
(10) ОВ L 77, 16.3.2012 г., стр. 6.
(11) ОВ L 77, 16.3.2012 г., стр. 8.
(12) ОВ L 80, 20.3.2012 г., стр. 1.
(13) ОВ L 108, 20.4.2012 г., стр. 3.
(14) ОВ L 108, 20.4.2012 г., стр. 6.
(15) Без отбелязани конституционни изисквания.