Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 22012D0002

    Решение на Съвместния комитет на ЕИП № 2/2012 от 10 февруари 2012 година за изменение на приложение I (Ветеринарни и фитосанитарни въпроси) към Споразумението за ЕИП

    OB L 161, 21.6.2012, p. 3–4 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Този документ е публикуван в специално издание (HR)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2012/2(2)/oj

    21.6.2012   

    BG

    Официален вестник на Европейския съюз

    L 161/3


    РЕШЕНИЕ НА СЪВМЕСТНИЯ КОМИТЕТ НА ЕИП

    № 2/2012

    от 10 февруари 2012 година

    за изменение на приложение I (Ветеринарни и фитосанитарни въпроси) към Споразумението за ЕИП

    СЪВМЕСТНИЯТ КОМИТЕТ НА ЕИП,

    като взе предвид Споразумението за Европейското икономическо пространство, изменено с Протокола за адаптиране на Споразумението за Европейското икономическо пространство, наричано по-нататък „Споразумението“, и по-специално член 98 от него,

    като има предвид, че:

    (1)

    Приложение I към Споразумението бе изменено с Решение на Съвместния комитет на ЕИП № 124/2011 от 2 декември 2011 г. (1)

    (2)

    Регламент за изпълнение (ЕС) № 648/2011 на Комисията от 4 юли 2011 г. за изменение на Регламент (ЕО) № 1266/2007 по отношение на периода на прилагане на преходните мерки, касаещи условията за освобождаване на някои животни от предвидената в Директива 2000/75/ЕО на Съвета забрана за напускане на зоната (2), следва да бъде включен в Споразумението.

    (3)

    Решение 2010/256/ЕС на Комисията от 30 април 2010 г. за изменение на Решение 92/216/ЕИО във връзка с публикуването на списъка на координиращите органи при състезания с еднокопитни животни (3) следва да бъде включено в Споразумението.

    (4)

    Решение 2010/433/ЕС на Комисията от 5 август 2010 г. за изменение на Решение 2004/558/ЕО за прилагане на Директива 64/432/ЕИО на Съвета по отношение на допълнителните гаранции при търговията в Съюза с говеда във връзка с инфекциозния ринотрахеит по говедата (4) следва да бъде включено в Споразумението.

    (5)

    Решение 2010/633/ЕС на Комисията на 22 октомври 2010 г. за изменение на Решение 93/152/ЕИО относно определяне на критериите за ваксините, които трябва да се използват срещу нюкасълска болест в контекста на програмите за рутинна ваксинация (5) следва да бъде включено в Споразумението.

    (6)

    Решение 2011/111/ЕС на Комисията от 18 февруари 2011 г. за даване на разрешение на Франция, в съответствие с Директива 92/66/ЕИО на Съвета, за транспортиране на еднодневни пилета и на готови за снасяне ярки извън предпазната зона, установена поради поява на огнище на нюкасълска болест в департамента Côtes d’Armor (6) следва да бъде включено в Споразумението.

    (7)

    Решение за изпълнение 2011/378/ЕС на Комисията от 27 юни 2011 г. за изменение на част А на приложение XI към Директива 2003/85/ЕО на Съвета по отношение на списъка с национални лаборатории, оправомощени да работят с жив вирус на шап (7) следва да бъде включено в Споразумението.

    (8)

    Настоящото решение се отнася до законодателството относно живи животни, различни от риби и аквакултури. Законодателството във връзка с тези въпроси не се прилага за Исландия, съгласно посоченото в параграф 2 от уводната част на глава I от приложение I към Споразумението. Следователно настоящото решение не се прилага по отношение на Исландия.

    (9)

    Настоящото решение се отнася до законодателството относно ветеринарните въпроси. Законодателството относно ветеринарните въпроси не се прилага по отношение на Лихтенщайн, доколкото прилагането на Споразумението между Европейската общност и Конфедерация Швейцария относно търговията със селскостопански продукти включва Лихтенщайн, както е посочено в секторните адаптации към приложение I към Споразумението. Следователно настоящото решение не се прилага по отношение на Лихтенщайн,

    ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

    Член 1

    Глава I от приложение I към Споразумението се изменя, както следва:

    1.

    В точка 21 (Решение 92/216/ЕИО на Комисията) от част 2.2 се добавя следното тире:

    „—

    32010 D 0256: Решение 2010/256/ЕС на Комисията от 30 април 2010 г. (ОВ L 112, 5.5.2010 г., стр. 8).“

    2.

    В точка 1а (Директива 2003/85/ЕО на Съвета) от част 3.1 се добавя следното тире:

    „—

    32011 D 0378: Решение за изпълнение 2011/378/ЕС на Комисията от 27 юни 2011 г. (ОВ L 168, 28.6.2011 г., стр. 16).“

    3.

    В точка 40 (Регламент (ЕО) № 1266/2007 на Комисията) от част 3.2 се добавя следното тире:

    „—

    32011 R 0648: Регламент за изпълнение (ЕС) № 648/2011 на Комисията от 4 юли 2011 г. (ОВ L 176, 5.7.2011 г., стр. 18).“

    4.

    След точка 46 (Решение 2008/838/ЕО на Комисията) от част 3.2 под заглавието „АКТОВЕ, КОИТО ТРЯБВА ДА СЕ ВЗЕМАТ ПРЕДВИД ОТ СТРАНИТЕ ОТ ЕАСТ И ОТ НАДЗОРНИЯ ОРГАН НА ЕАСТ“ се вмъква следната точка:

    „47.

    32011 D 0111: Решение 2011/111/ЕС на Комисията от 18 февруари 2011 г. за даване на разрешение на Франция, в съответствие с Директива 92/66/ЕИО на Съвета, за транспортиране на еднодневни пилета и на готови за снасяне ярки извън предпазната зона, установена поради поява на огнище на нюкасълска болест в департамента Côtes d’Armor (ОВ L 46, 19.2.2011 г., стр. 44).

    Настоящият акт не се прилага за Исландия.“

    5.

    В точка 18 (Решение 93/152/ЕИО на Комисията) от част 4.2 се добавя следното:

    „ , изменено със:

    32010 D 0633: Решение 2010/633/ЕС на Комисията от 22 октомври 2010 г. (ОВ L 279, 23.10.2010 г., стр. 33).“

    6.

    В точка 80 (Решение 2004/558/ЕО на Комисията) от част 4.2 се добавя следното тире:

    „—

    32010 D 0433: Решение 2010/433/ЕС на Комисията от 5 август 2010 г. (ОВ L 205, 6.8.2010 г., стр. 7).“

    Член 2

    Текстовете на Регламент за изпълнение (ЕС) № 648/2011, решения 2010/256/ЕС, 2010/433/ЕС, 2010/633/ЕС, 2011/111/ЕС и Решение за изпълнение 2011/378/ЕС на норвежки език, които предстои да бъдат публикувани в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз, са автентични.

    Член 3

    Настоящото решение влиза в сила на 11 февруари 2012 г., при условие че всички нотификации, предвидени в член 103, параграф 1 от Споразумението, са внесени в Съвместния комитет на ЕИП (8).

    Член 4

    Настоящото решение се публикува в раздела за ЕИП и в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз.

    Съставено в Брюксел на 10 февруари 2012 година.

    За Съвместния комитет на ЕИП

    Изпълняващ длъжността председател

    Gianluca GRIPPA


    (1)  ОВ L 76, 15.3.2012 г., стр. 3.

    (2)  ОВ L 176, 5.7.2011 г., стр. 18.

    (3)  ОВ L 112, 5.5.2010 г., стр. 8.

    (4)  ОВ L 205, 6.8.2010 г., стр. 7.

    (5)  ОВ L 279, 23.10.2010 г., стр. 33.

    (6)  ОВ L 46, 19.2.2011 г., стр. 44.

    (7)  ОВ L 168, 28.6.2011 г., стр. 16.

    (8)  Без отбелязани конституционни изисквания.


    Top