EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 22011D0037
Decision of the EEA Joint Committee No 37/2011 of 1 April 2011 amending Annex XIII (Transport) to the EEA Agreement
Решение на Съвместния комитет на ЕИП № 37/2011 от 1 април 2011 година за изменение на приложение XIII (Транспорт) към Споразумението за ЕИП
Решение на Съвместния комитет на ЕИП № 37/2011 от 1 април 2011 година за изменение на приложение XIII (Транспорт) към Споразумението за ЕИП
OB L 171, 30.6.2011, p. 37–38
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Този документ е публикуван в специално издание
(HR)
In force
30.6.2011 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 171/37 |
РЕШЕНИЕ НА СЪВМЕСТНИЯ КОМИТЕТ НА ЕИП
№ 37/2011
от 1 април 2011 година
за изменение на приложение XIII (Транспорт) към Споразумението за ЕИП
СЪВМЕСТНИЯТ КОМИТЕТ НА ЕИП,
като взе предвид Споразумението за Европейското икономическо пространство, изменено с Протокола за адаптиране на Споразумението за Европейското икономическо пространство, наричано по-нататък „Споразумението“, и по-специално член 98 от него,
като има предвид, че:
(1) |
Приложение XIII към Споразумението беше изменено с Решение на Съвместния комитет на ЕИП № 5/2011 от 11 февруари 2011 г. (1) |
(2) |
Решение 2010/409/ЕС на Комисията от 19 юли 2010 г. относно общите критерии за безопасност, посочени в член 7 от Директива 2004/49/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (2) следва да бъде включено в Споразумението, |
РЕШИ:
Член 1
След точка 42дв (Регламент (ЕО) № 352/2009 на Комисията) от приложение ХIII към Споразумението се вмъква следната точка:
„42дг. |
32010 D 0409: Решение 2010/409/ЕС на Комисията от 19 юли 2010 г. относно общите критерии за безопасност, посочени в член 7 от Директива 2004/49/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 189, 22.7.2010 г., стр. 19). За целите на настоящото Споразумение разпоредбите на решението се тълкуват със следните адаптации:
|
Член 2
Текстовете на Решение 2010/409/ЕС на исландски и на норвежки език, които ще бъдат публикувани в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз, са автентични.
Член 3
Настоящото решение влиза в сила на 2 април 2011 г., при условие че всички нотификации, предвидени в член 103, параграф 1 от Споразумението, са внесени в Съвместния комитет на ЕИП (3).
Член 4
Настоящото решение се публикува в раздела за ЕИП и в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз.
Съставено в Брюксел на 1 април 2011 година.
За Съвместния комитет на ЕИП
Изпълняващ длъжността председател
Gianluca GRIPPA
(1) ОВ L 93, 7.4.2011 г., стр. 33.
(2) ОВ L 189, 22.7.2010 г., стр. 19.
(3) Без отбелязани конституционни изисквания.