This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 22010D0018
Decision of the EEA Joint Committee No 18/2010 of 1 March 2010 amending Annex I (Veterinary and phytosanitary matters) and Annex II (Technical regulations, standards, testing and certification) to the EEA Agreement
Решение на Съвместния комитет на ЕИП № 18/2010 от 1 март 2010 година за изменение на приложение I (Ветеринарни и фитосанитарни въпроси) и приложение II (Технически регламенти, стандарти, изпитвания и сертифициране) към Споразумението за ЕИП
Решение на Съвместния комитет на ЕИП № 18/2010 от 1 март 2010 година за изменение на приложение I (Ветеринарни и фитосанитарни въпроси) и приложение II (Технически регламенти, стандарти, изпитвания и сертифициране) към Споразумението за ЕИП
OB L 143, 10.6.2010, p. 4–7
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Този документ е публикуван в специално издание
(HR)
In force
10.6.2010 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 143/4 |
РЕШЕНИЕ НА СЪВМЕСТНИЯ КОМИТЕТ НА ЕИП
№ 18/2010
от 1 март 2010 година
за изменение на приложение I (Ветеринарни и фитосанитарни въпроси) и приложение II (Технически регламенти, стандарти, изпитвания и сертифициране) към Споразумението за ЕИП
СЪВМЕСТНИЯТ КОМИТЕТ НА ЕИП,
като взе предвид Споразумението за Европейското икономическо пространство, изменено с Протокола за адаптиране на Споразумението за Европейското икономическо пространство, наричано по-нататък „Споразумението“, и по-специално член 98 от него,
като има предвид, че:
(1) |
Приложение I към Споразумението бе изменено с Решение на Съвместния комитет на ЕИП № 1/2010 от 29 януари 2010 г. (1) |
(2) |
Приложение II към Споразумението бе изменено с Решение на Съвместния комитет на ЕИП № 4/2010 от 29 януари 2010 г. (2) |
(3) |
Регламент (ЕО) № 301/2008 на Съвета от 17 март 2008 г. за адаптиране на приложение I към Регламент (ЕО) № 882/2004 относно официалния контрол, провеждан с цел осигуряване на проверка на съответствието със законодателството в областта на фуражите и храните и правилата за опазване здравето на животните и хуманното отношение към животните (3), следва да бъде включен в Споразумението. |
(4) |
Регламент (ЕО) № 737/2008 на Комисията от 28 юли 2008 г. за определяне на референтните лаборатории на Общността за болести по ракообразните, бяс и туберкулоза по говедата, за установяване на допълнителни отговорности и задачи на референтните лаборатории на Общността за бяс и за туберкулоза по говедата и за изменение на приложение VII към Регламент (ЕО) № 882/2004 на Европейския парламент и на Съвета (4) следва да бъде включен в Споразумението. |
(5) |
Регламент (ЕО) № 1019/2008 на Комисията от 17 октомври 2008 г. за изменение на приложение II към Регламент (ЕО) № 852/2004 на Европейския парламент и на Съвета относно хигиената на храните (5) следва да бъде включен в Споразумението. |
(6) |
Регламент (ЕО) № 1020/2008 на Комисията от 17 октомври 2008 г. за изменение на приложения II и III към Регламент (ЕО) № 853/2004 на Европейския парламент и на Съвета относно определяне на специфични хигиенни правила за храните от животински произход и на Регламент (ЕО) № 2076/2005 по отношение на идентификационната маркировка, суровото мляко и млечните продукти, яйцата и яйчените продукти и някои рибни продукти (6) следва да бъде включен в Споразумението. |
(7) |
Регламент (ЕО) № 1021/2008 на Комисията от 17 октомври 2008 г. за изменение на приложения I, II и III към Регламент (ЕО) № 854/2004 на Европейския парламент и на Съвета за определяне на специфичните правила за организирането на официален контрол върху продуктите от животински произход, предназначени за човешка консумация и на Регламент (ЕО) № 2076/2005 на Комисията по отношение на двучерупчести мекотели, някои рибни продукти и персонала, помагащ при официалния контрол в кланицит (7) следва да бъде включен в Споразумението. |
(8) |
Регламент (ЕО) № 1022/2008 на Комисията от 17 октомври 2008 г. за изменение на Регламент (ЕО) № 2074/2005 по отношение на максимално допустимите граници на летлив основен азот (TVB-NP) (8) следва да бъде включен в Споразумението. |
(9) |
Регламент (ЕО) № 1023/2008 на Комисията от 17 октомври 2008 г. за изменение на Регламент (ЕО) № 2076/2005 с цел удължаване на преходния период, предоставен на операторите от сектора на храните, внасящи рибно масло, предназначено за консумация от човека (9) следва да бъде включен в Споразумението. |
(10) |
Регламент (ЕО) № 1029/2008 на Комисията от 20 октомври 2008 г. за изменение на Регламент (ЕО) № 882/2004 на Европейския парламент и на Съвета с цел актуализиране на позоваванията на някои европейски стандарти (10) следва да бъде включен в Споразумението. |
(11) |
Регламент (ЕО) № 1250/2008 на Комисията от 12 декември 2008 г. за изменение на Регламент (ЕО) № 2074/2005 по отношение на изискванията за сертифициране при внос на рибни продукти, двучерупчести мекотели, бодлокожи, мантийни и морски коремоноги, предназначени за консумация от човека (11) следва да бъде включен в Споразумението. |
(12) |
Решение 2008/337/ЕО на Комисията от 24 април 2008 г. за изменение на Решение 2006/968/ЕО за прилагане на Регламент (ЕО) № 21/2004 на Съвета по отношение на насоки и процедури за електронната идентификация на животни от рода на овцете и козите (12) следва да бъде включено в Споразумението. |
(13) |
Решение 2008/654/ЕО на Комисията от 24 юли 2008 г. относно насоките за подпомагане на държавите-членки при изготвянето на годишния доклад за единния интегриран многогодишен национален план за контрол, предвиден в Регламент (ЕО) № 882/2004 на Европейския парламент и на Съвета (13) следва да бъде включено в Споразумението. |
(14) |
Що се отнася до глава I от приложение I, настоящото решение се прилага за Исландия с преходния период, определен в параграф 2 от въвеждащата част на глава I от приложение I, за областите, които не се отнасяха за Исландия преди преразглеждането на тази глава с Решение на Съвместния комитет на ЕИП № 133/2007 от 26 октомври 2007 г. (14) |
(15) |
Настоящото решение не се прилага за Лихтенщайн, |
РЕШИ:
Член 1
Приложения I и II към Споразумението се изменят в съответствие с посоченото в приложението към настоящото решение.
Член 2
Текстовете на регламенти (ЕО) № 301/2008, (ЕО) № 737/2008, (ЕО) № 1019/2008, (ЕО) № 1020/2008, (ЕО) № 1021/2008, (ЕО) № 1022/2008, (ЕО) № 1023/2008, (ЕО) № 1029/2008 и (ЕО) № 1250/2008 и на решения 2008/337/ЕО и 2008/654/ЕО на исландски и на норвежки език, които следва да се публикуват в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз, са автентични.
Член 3
Настоящото решение влиза в сила в деня на влизане в сила на Решение на Съвместния комитет на ЕИП № 137/2007 от 26 октомври 2007 г., при условие че всички нотификации, предвидени в член 103, параграф 1 от Споразумението, са внесени в Съвместния комитет на ЕИП (15). В случай че не всички нотификации са внесени до тази дата, то влиза в сила в деня след внасянето на последната нотификация в Съвместния комитет на ЕИП. Настоящото решение се прилага временно от 1 март 2010 г. до влизането му в сила.
Член 4
Настоящото решение се публикува в раздела за ЕИП и в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз.
Съставено в Брюксел на 1 март 2010 година.
За Съвместния комитет на ЕИП
Председател
Alan SEATTER
(1) ОВ L 101, 22.4.2010 г., стр. 1.
(2) ОВ L 101, 22.4.2010 г., стр. 10.
(3) ОВ L 97, 9.4.2008 г., стр. 85.
(4) ОВ L 201, 30.7.2008 г., стр. 29.
(5) ОВ L 277, 18.10.2008 г., стр. 7.
(6) ОВ L 277, 18.10.2008 г., стр. 8.
(7) ОВ L 277, 18.10.2008 г., стр. 15.
(8) ОВ L 277, 18.10.2008 г., стр. 18.
(9) ОВ L 277, 18.10.2008 г., стр. 21.
(10) ОВ L 278, 21.10.2008 г., стр. 6.
(11) ОВ L 337, 16.12.2008 г., стр. 31.
(12) ОВ L 115, 29.4.2008 г., стр. 33.
(13) ОВ L 214, 9.8.2008 г., стр. 56.
(14) ОВ L 100, 10.4.2008 г., стр. 27.
(15) Без отбелязани конституционни изисквания.
ПРИЛОЖЕНИЕ
Приложения I и II към Споразумението се изменят, както следва:
1. |
В точка 11 (Регламент (ЕО) № 882/2004 на Европейския парламент и на Съвета) в част 1.1 на глава I от приложение I се добавят следните тирета:
|
2. |
В точка 12 (Регламент (ЕО) № 854/2004 на Европейския парламент и на Съвета) в част 1.1 и в точка 135 (Регламент (ЕО) № 2076/2005 на Комисията) в част 1.2 на глава I от приложение I се добавя следното тире:
|
3. |
В точка 132 (Решение 2006/968/ЕО на Комисията) в част 1.2 на глава I от приложение I се добавя следният текст: „ , изменено със:
|
4. |
След точка 143 (Решение 2006/28/ЕО на Комисията) в част 1.2 на глава I от приложение I се създава следната точка:
|
5. |
След точка 40 (Регламент (ЕО) № 1266/2007 на Комисията) в част 3.2 на глава I от приложение I се създава следната точка:
|
6. |
В точка 16 (Регламент (ЕО) № 852/2004 на Европейския парламент и на Съвета) в част 6.1 на глава I от приложение I се добавя следният текст: „ , изменен със:
|
7. |
В точка 17 (Регламент (ЕО) № 853/2004 на Европейския парламент и на Съвета) в част 6.1 на глава I от приложение I се добавя следното тире:
|
8. |
В точка 53 (Регламент (ЕО) № 2074/2005 на Комисията) в част 6.2 на глава I от приложение I се добавят следните тирета:
|
9. |
В точка 55 (Регламент (ЕО) № 2076/2005 на Комисията) в част 6.2 на глава I от приложение I се добавят следните тирета:
|
10. |
В точка 31й (Регламент (ЕО) № 882/2004 на Европейския парламент и на Съвета) от глава II от приложение I се добавят следните тирета:
|
11. |
След точка 31о (Регламент (ЕО) № 152/2009 на Комисията) от глава II от приложение I се създава следната точка:
|
12. |
В точка 54щщщз (Регламент (ЕО) № 852/2004 на Европейския парламент и на Съвета) от глава XII от приложение II се добавя следният текст: „ , изменен със:
|
13. |
В точка 54щщщи (Регламент (ЕО) № 882/2004 на Европейския парламент и на Съвета) от глава XII от приложение II се добавят следните тирета:
|
14. |
След точка 54щщщщг (Директива 2009/54/ЕО на Европейския парламент и на Съвета) от глава ХII от приложение II се създава следната точка:
|