This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 22008A1015(01)
Agreement between the European Community and the Government of the Republic of India on certain aspects of air services
Споразумение между Европейската общност и правителството на Република Индия относно някои аспекти на въздухоплавателните услуги
Споразумение между Европейската общност и правителството на Република Индия относно някои аспекти на въздухоплавателните услуги
OB L 273, 15.10.2008, p. 9–17
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Този документ е публикуван в специално издание
(HR)
In force
ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_internation/2008/797/oj
Споразумение между Европейската общност и правителството на Република Индия относно някои аспекти на въздухоплавателните услуги
Официален вестник n° L 273 , 15/10/2008 стр. 0009 - 0017
Споразумение между Европейската общност и правителството на Република Индия относно някои аспекти на въздухоплавателните услуги ЕВРОПЕЙСКАТА ОБЩНОСТ, от една страна, и РЕПУБЛИКА ИНДИЯ, от друга страна, (наричани по-долу "страните") КАТО ОТБЕЛЯЗВАТ, че са сключени двустранни споразумения за въздухоплавателни услуги между няколко държави-членки на Европейската общност и Република Индия, съдържащи разпоредби, които са в противоречие с правото на Общността, КАТО ОТБЕЛЯЗВАТ, че Европейската общност притежава изключителна компетентност по отношение на някои аспекти, които могат да бъдат включени в двустранни споразумения за въздухоплавателни услуги между държави-членки на Европейската общност и трети държави, КАТО ОТБЕЛЯЗВАТ, че съгласно правото на Европейската общност въздушните превозвачи на Общността, установени в държава-членка, имат право на недискриминационен достъп до въздушни маршрути между държавите-членки на Европейската общност и трети държави, КАТО ВЗЕМАТ ПРЕДВИД споразуменията между Европейската общност и някои трети държави, предвиждащи възможността гражданите на тези трети държави да придобиват право на собственост върху въздушни превозвачи, лицензирани в съответствие с правото на Европейската общност, КАТО ПРИЗНАВАТ, че някои разпоредби на двустранните споразумения за въздухоплавателни услуги между държави-членки на Европейската общност и Република Индия трябва да бъдат приведени в съответствие с правото на Европейската общност, за да се установи солидна правна основа за въздухоплавателни услуги между Европейската общност и Република Индия и да се запази непрекъснатостта на тези въздухоплавателни услуги, КАТО ОТБЕЛЯЗВАТ, че съгласно правото на Европейската общност въздушните превозвачи по принцип не могат да сключват споразумения, които могат да се засегнат търговията между държави-членки на Европейската общност и чиято цел или резултат са предотвратяването, ограничаването или нарушаването на конкуренцията, КАТО ОТЧИТАТ, че разпоредби в двустранните споразумения за въздухоплавателни услуги, сключени между държавите-членки на Европейската общност и Република Индия, които i) изискват или благоприятстват приемането на споразумения между предприятия, решения на сдружения на предприятия или съгласувани практики, които предотвратяват, нарушават или ограничават конкуренцията между въздушните превозвачи по съответните маршрути; или ii) засилват последиците от което и да е такова споразумение, решение или съгласувана практика; или iii) делегират на въздушни превозвачи или други частни икономически оператори отговорността за предприемането на мерки, които предотвратяват, нарушават или ограничават конкуренцията между въздушни превозвачи по съответните маршрути, могат да направят неефективно прилагането на правилата за конкуренцията, приложими за предприятията, КАТО ОТЧИТАТ, че когато държава-членка е определила въздушен превозвач, регулативният контрол над който по отношение на надзора за безопасност се упражнява и поддържа от друга държава-членка, правата на Република Индия съгласно разпоредбите за безопасност на споразумението между държавата-членка, определила въздушния превозвач, и Република Индия, се прилагат еднакво по отношение на тази друга държава-членка, КАТО ОТБЕЛЯЗВАТ, че двустранните споразумения за въздухоплавателни услуги, изброени в приложение I, се основават на общия принцип, че определените авиокомпании на страните следва да имат справедливи и равни възможности при обслужване на договорените въздушни линии по посочените маршрути, КАТО ОТБЕЛЯЗВАТ, че целта на настоящото споразумение не е да увеличи общия обем на въздушния трафик между Европейската общност и Република Индия, нито да наруши баланса между въздушните превозвачи на Общността и тези на Република Индия, или да бъдат договорени изменения на разпоредбите на действащите двустранни споразумения за въздухоплавателни услуги относно търговските права, СЕ СПОРАЗУМЯХА ЗА СЛЕДНОТО: Член 1 Общи разпоредби 1. За целите на настоящото споразумение "държави-членки" означава държави-членки на Европейската общност. 2. Позоваването във всяко от споразуменията, изброени в приложение I, на граждани на държавата-членка, която е страна по това споразумение, се счита, че се отнася за граждани на държавите-членки на Европейската общност. 3. Позоваването във всяко от споразуменията, изброени в приложение I, на въздушни превозвачи или авиокомпании на държавата-членка, която е страна по това споразумение, се счита, че се отнася за въздушни превозвачи или авиокомпании, определени от тази държава-членка. 4. Предоставянето на търговски права ще продължава да се осъществява посредством двустранни споразумения. Член 2 Определяне от държава-членка 1. Разпоредбите на параграфи 2 и 3 от настоящия член заменят съответните разпоредби в членовете, изброени в приложение II, букви а) и б) съответно, във връзка с определянето на въздушен превозвач от съответната държава-членка, неговите лицензи и разрешения, предоставени от Република Индия, както и съответно отказа, отмяната, спирането или ограничаването на лицензите и разрешенията на въздушния превозвач. 2. При получаване на извършено от държава-членка определяне на въздушен превозвач, Република Индия предоставя съответните лицензи и разрешения с минимално процедурно забавяне, при условие че: i) въздушният превозвач е установен на територията на определящата държава-членка съгласно Договора за създаване на Европейската общност и притежава валиден оперативен лиценз в съответствие с правото на Европейската общност; ii) ефективен регулаторен контрол се упражнява и поддържа върху въздушния превозвач от държавата-членка, отговорна за издаването на свидетелството му за авиационен оператор, и съответният авиационен орган е ясно идентифициран при определянето; и iii) въздушният превозвач е и продължава да бъде собственост, пряко или чрез мажоритарно участие, на държави-членки и/или граждани на държави-членки, и/или на други държави, изброени в приложение III, и/или граждани на тези други държави, и във всеки момент се контролира ефективно от тези държави и/или тези граждани. 3. Република Индия може да откаже, отмени, спре или ограничи лицензите или разрешенията на даден въздушен превозвач, определен от държава-членка, когато: i) въздушният превозвач не е установен на територията на определящата държава-членка съгласно Договора за създаване на Европейската общност или няма валиден оперативен лиценз в съответствие с правото на Европейската общност; ii) не се упражнява или не се поддържа ефективен регулативен контрол върху въздушния превозвач от държавата-членка, отговорна за издаването на свидетелството му за авиационен оператор, или съответният авиационен орган не е ясно идентифициран при определянето; iii) въздушният превозвач не е собственост пряко или чрез мажоритарно участие, или не се контролира ефективно от държави-членки и/или граждани на държави-членки, и/или от други държави, изброени в приложение III, и/или от граждани на такива други държави; iv) въздушният превозвач вече има разрешение за дейност съгласно двустранно споразумение между Република Индия и друга държава-членка и като упражнява търговските си права съгласно настоящото споразумение по маршрут, който включва точка в тази друга държава-членка, той би заобиколил ограниченията върху търговските права, наложени от другото споразумение; или v) определеният въздушен превозвач притежава свидетелство за авиационен оператор, издадено от държава-членка, с която Република Индия няма двустранно споразумение за въздухоплавателни услуги, и тази държава-членка е отказала търговски права на Република Индия. При упражняването на правото си по този параграф Република Индия няма да прилага дискриминация между въздушните превозвачи на Европейската общност на основание на тяхната националност. Член 3 Безопасност 1. Разпоредбите на параграф 2 от настоящия член допълват съответните членовете, изброени в приложение II, буква в). 2. Когато държава-членка е определила въздушен превозвач, регулативният контрол над който се упражнява и поддържа от друга държава-членка, правата на Република Индия съгласно разпоредбите за безопасност на споразумението между държавата-членка, която е определила въздушния превозвач, и Република Индия, се прилагат еднакво по отношение на приемането, упражняването или поддържането на стандарти за безопасност от тази друга държава-членка и по отношение на оперативния лиценз на този въздушен превозвач. Член 4 Съответствие с правилата за конкуренция 1. Независимо от която и да било друга разпоредба за обратното, нищо в споразуменията, изброени в приложение I, i) не благоприятства приемането на споразумения между предприятия, решения на сдружения на предприятия или съгласувани практики, които предотвратяват, нарушават или ограничават конкуренцията; ii) не засилва последиците от което и да е такова споразумение, решение или съгласувана практика; или iii) не делегира на частни икономически оператори отговорността за вземането на мерки, които предотвратяват, нарушават или ограничават конкуренцията. 2. Разпоредбите, съдържащи се в споразуменията, изброени в приложение I, които са несъвместими с параграф 1 от настоящия член, не се прилагат. Член 5 Приложения към споразумението Приложенията към настоящото споразумение са неразделна част от него. Член 6 Преразглеждане, ревизиране или изменение Страните могат по всяко време да преразгледат, ревизират или изменят настоящото споразумение по взаимно съгласие. Член 7 Влизане в сила и временно прилагане 1. Настоящото споразумение влиза в сила, когато страните са се нотифицирали взаимно в писмен вид за приключването на съответните вътрешни процедури, необходими за неговото влизане в сила. 2. Независимо от параграф 1, страните са съгласни да прилагат временно настоящото споразумение от първия ден на месеца след датата, на която страните са се нотифицирали взаимно за приключването на необходимите за целта процедури. 3. Споразуменията и другите договорености между държави-членки и Република Индия, които към датата на подписване на настоящото споразумение все още не са влезли в сила и не се прилагат временно, са изброени в приложение I, буква б). Настоящото споразумение се прилага по отношение на всички подобни споразумения и договорености при влизането им в сила или временното им прилагане. Член 8 Прекратяване 1. В случай на прекратяване на споразумение, посочено в приложение I, всички разпоредби на настоящото споразумение, които се отнасят до съответното споразумение, посочено в приложение I, се прекратяват по същото време. 2. В случай че всички споразумения, посочени в приложение I, са прекратени, настоящото споразумение се прекратява по същото време. В ПОТВЪРЖДЕНИЕ НА КОЕТО, долуподписаните, надлежно упълномощени лица, подписаха настоящото споразумение. Съставено в Марсилия в два екземпляра, днес двадесет и осми септември две хиляди и осма година на английски, български, гръцки, датски, естонски, испански, италиански, латвийски, литовски, малтийски, немски, нидерландски, полски, португалски, румънски, словашки, словенски, унгарски, фински, френски, чешки, шведски език и на хинди. За Европейската общност Por la Comunidad Europea Za Evropské společenství For Det Europæiske Fællesskab Für die Europäische Gemeinschaft Euroopa Ühenduse nimel Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα For the European Community Pour la Communauté européenne Per la Comunità europea Eiropas Kopienas vārdā Europos bendrijos vardu Az Európai Közösség részéről Għall-Komunità Ewropea Voor de Europese Gemeenschap W imieniu Wspólnoty Europejskiej Pela Comunidade Europeia Pentru Comunitatea Europeană Za Európske spoločenstvo Za Evropsko skupnost Euroopan yhteisön puolesta För Europeiska gemenskapen +++++ TIFF +++++ +++++ TIFF +++++ +++++ TIFF +++++ За правителството на Република Индия Por el Gobierno de la República de la India Za vládu Indické republiky For regeringen for Republikken Indien Für die Regierung der Republik Indien India Vabariigi valitsuse nimel Για την κυβέρνηση της Δημοκρατίας της Ινδίας For the Government of the Republic of India Pour le gouvernement de la République de l'Inde Per il governo della Repubblica dell'India Indijas Republikas valdības vārdā Indijos Respublikos Vyriausybės vardu Az Indiai Köztársaság kormánya részéről Għall-Gvern tar-Repubblika ta' l-Indja Voor de Regering van de Republiek India W imieniu Rządu Republiki Indii Pelo Governo da Repúblika da Índia Pentru Guvernul Republicii India Za vládu Indickej republiky Za Vlado Republike Indije Intian tasavallan hallituksen puolesta För Republiken Indiens regering +++++ TIFF +++++ +++++ TIFF +++++ -------------------------------------------------- ПРИЛОЖЕНИЕ I Списък на споразуменията, посочени член 1 от настоящото споразумение а) Споразумения за въздухоплавателни услуги между правителството на Индия и държавите-членки на Европейската общност, както те могат да са били изменени, модифицирани или допълнени, които към датата на подписването на настоящото споразумение са били сключени, подписани и/или са се прилагали временно - Споразумение между Австрийското федерално правителство и правителството на Индия за въздухоплавателни услуги, подписано в Ню Делхи на 26 октомври 1989 г.; - Споразумение между правителството на Кралство Белгия и правителството на Индия за въздухоплавателни услуги, подписано в Ню Делхи на 6 април 1967 г.; - Споразумение между правителството на Република България и правителството на Република Индия за въздухоплавателни услуги, съставено в Ню Делхи на 16 юни 1992 г.; - Споразумение между правителството на Република Кипър и правителството на Индия за въздухоплавателни услуги, съставено в Никозия на 18 декември 2000 г.; - Споразумение за въздушен транспорт между правителството на Чешката република и правителството на Република Индия, подписано в Делхи на 16 октомври 1997 г.; - Споразумение между правителството на Кралство Дания и правителството на Индия за въздухоплавателни услуги, подписано в Ню Делхи на 19 декември 1995 г.; - Споразумение за въздухоплавателни услуги между правителството на Република Финландия и правителството на Индия, подписано в Ню Делхи на 18 юли 1995 г.; - Споразумение между правителството на Френската република и правителството на Индия за въздухоплавателни услуги, подписано в Ню Делхи на 16 юли 1947 г.; - Споразумение между Федерална република Германия и правителството на Индия за въздухоплавателни услуги, подписано в Ню Делхи на 31 май 1963 г.; - Споразумение между правителството на Унгарската народна република и правителството на Индия за въздухоплавателни услуги, подписано в Ню Делхи на 23 февруари 1966 г.; - Споразумение за въздушен транспорт между правителството на Ирландия и правителството на Индия, подписано в Ню Делхи на 20 февруари 1991 г.; - Споразумение между правителството на Италия и правителството на Индия за въздухоплавателни услуги, подписано в Рим на 16 юли 1959 г.; - Споразумение за въздухоплавателни услуги между правителството на Република Латвия и правителството на Република Индия, подписано в Ню Делхи на 20 октомври 1997 г.; - Споразумение между правителството на Република Литва и правителството на Република Индия за въздухоплавателни услуги, подписано в Ню Делхи на 20 февруари 2001 г.; - Споразумение между правителството на Великото херцогство Люксембург и правителството на Република Индия за въздухоплавателни услуги, подписано в Ню Делхи на 8 януари 2001 г.; - Споразумение между правителството на Република Малта и правителството на Индия за въздухоплавателни услуги, подписано в Малта на 5 октомври 1998 г.; - Споразумение между правителството на Нидерландия и правителството на Индия за въздухоплавателни услуги, подписано в Ню Делхи на 24 май 1951 г.; - Споразумение между правителството на Полската народна република и правителството на Република Индия за въздухоплавателни услуги, подписано в Ню Делхи на 25 януари 1977 г.; - Споразумение за въздухоплавателни услуги между правителството на Португалската република и правителството на Индия, подписано в Ню Делхи на 6 февруари 1997 г.; - Споразумение за въздухоплавателни услуги между правителството на Румъния и правителството на Индия, съставено в Ню Делхи на 4 декември 1993 г.; - Споразумение между правителството на Словашката република и правителството на Индия за редовни въздухоплавателни услуги, подписано в Братислава на 9 октомври 1996 г.; - Споразумение между правителството на Република Словения и правителството на Индия за редовни въздухоплавателни услуги, подписано в Ню Делхи на 16 февруари 2004 г.; - Споразумение за въздушен транспорт между правителството на Испания и правителството на Република Индия, подписано в Ню Делхи на 10 април 1987 г.; - Споразумение между правителството на Кралство Швеция и правителството на Индия за въздухоплавателни услуги, подписано в Ню Делхи на 19 декември 1995 г.; - Споразумение за въздухоплавателни услуги между правителството на Република Индия и правителството на Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия, подписано в Ню Делхи на 8 септември 2005 г. б) Споразумения за въздухоплавателни услуги и други договорености, парафирани или подписани между правителството на Индия и държави-членки на Европейската общност, както те мога да са били изменени, модифицирани или допълнени, които към датата на подписването на настоящото споразумение все още не са влезли в сила и не се прилагат временно - Споразумение за въздушен транспорт между правителството на Република Гърция и правителството на Република Индия, парафирано в Атина на 23 октомври 1997 г. -------------------------------------------------- ПРИЛОЖЕНИЕ II Списък на членовете от споразуменията, изброени в приложение I и посочени в членове 2 и 3 от настоящото споразумение а) Определяне от държава-членка: - член 3 от Споразумението Индия — Австрия; - член 3, параграфи 1—5 от Споразумението Индия — Белгия; - член III от Споразумението Индия — България; - член 3 от Споразумението Индия — Кипър; - член 3 от Споразумението Индия — Чешка Република; - член 3 от Споразумението Индия — Дания; - член 3 от Споразумението Индия — Финландия; - член 2 от Споразумението Индия — Франция; - член III от Споразумението Индия — Германия; - член 3 от Споразумението Индия — Гърция; - член 3 от Споразумението Индия — Унгария; - член 3 от Споразумението Индия — Ирландия; - член IV от Споразумението Индия — Италия; - член 3 от Споразумението Индия — Латвия; - член 3 от Споразумението Индия — Литва; - член 3 от Споразумението Индия — Люксембург; - член 3 от Споразумението Индия — Малта; - член 2 от Споразумението Индия — Нидерландия; - член IV от Споразумението Индия — Полша; - член 3 от Споразумението Индия — Португалия; - член 3 от Споразумението Индия — Румъния; - член 3 от Споразумението Индия — Словакия; - член 3 от Споразумението Индия — Словения; - член II от Споразумението Индия — Испания; - член 3 от Споразумението Индия — Швеция; - член 4 от Споразумението Индия — Обединено кралство. б) Отказ, отмяна, спиране или ограничаване на лицензите и разрешенията: - член 4 от Споразумението Индия — Австрия; - член 3, параграф 6 от Споразумението Индия — Белгия; - член IV от Споразумението Индия — България; - член 4 от Споразумението Индия — Кипър; - член 4 от Споразумението Индия — Чешка република; - член 4 от Споразумението Индия — Дания; - член 4 от Споразумението Индия — Финландия; - член 9 от Споразумението Индия — Франция; - член IV от Споразумението Индия — Германия; - член 4 от Споразумението Индия — Гърция; - член 4 от Споразумението Индия — Унгария; - член 4 от Споразумението Индия — Ирландия; - член IV, параграфи 4—6 от Споразумението Индия — Италия; - член 4 от Споразумението Индия — Латвия; - член 4 от Споразумението Индия — Литва; - член 4 от Споразумението Индия — Люксембург; - член 4 от Споразумението Индия — Малта; - член 8 от Споразумението Индия — Нидерландия; - член V от Споразумението Индия — Полша; - член 4 от Споразумението Индия — Португалия; - член 4 от Споразумението Индия — Румъния; - член 4 от Споразумението Индия — Словакия; - член 4 от Споразумението Индия — Словения; - член IV от Споразумението Индия — Испания; - член 4 от Споразумението Индия — Швеция; - член 5 от Споразумението Индия — Обединено кралство. в) Безопасност: - Членът за безопасността, договорен между Индия и Дания на 30 ноември 2006 г. - Членът за безопасността, договорен между Индия и Финландия на 18 май 2006 г. - Допълнение "В" от Споразумението Индия — Гърция. - Член XI от Споразумението Индия — Испания. - Членът за безопасността, договорен между Индия и Швеция на 30 ноември 2006 г. - Член 7 от Споразумението Индия — Обединено кралство. -------------------------------------------------- ПРИЛОЖЕНИЕ III Списък на други държави, посочени в член 2 от настоящото споразумение а) Република Исландия (съгласно Споразумението за Европейското икономическо пространство); б) Княжество Лихтенщайн (съгласно Споразумението за Европейското икономическо пространство); в) Кралство Норвегия (съгласно Споразумението за Европейското икономическо пространство); г) Конфедерация Швейцария (съгласно Споразумението между Европейската общност и Конфедерация Швейцария относно въздушния транспорт). --------------------------------------------------