This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 22006D0086
Decision of the EEA Joint Committee No 86/2006 of 7 July 2006 amending Annex IX (Financial services) to the EEA Agreement
Решение на Съвместния комитет на ЕИП № 86/2006 от 7 юли 2006 година за изменение на приложение IX (Финансови услуги) към Споразумението за ЕИП
Решение на Съвместния комитет на ЕИП № 86/2006 от 7 юли 2006 година за изменение на приложение IX (Финансови услуги) към Споразумението за ЕИП
OB L 289, 19.10.2006, p. 21–22
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV) Този документ е публикуван в специално издание
(BG, RO, HR)
Date of entry into force unknown (pending notification) or not yet in force.
11/ 68 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
98 |
22006D0086
L 289/21 |
ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ |
РЕШЕНИЕ НА СЪВМЕСТНИЯ КОМИТЕТ НА ЕИП
№ 86/2006
от 7 юли 2006 година
за изменение на приложение IX (Финансови услуги) към Споразумението за ЕИП
СЪВМЕСТНИЯТ КОМИТЕТ НА ЕИП,
като взе предвид Споразумението за Европейското икономическо пространство, изменено с Протокола за адаптиране на Споразумението за Европейското икономическо пространство, наричано по-нататък „споразумението“, и по-специално член 98 от него,
като има предвид, че:
(1) |
Приложение IX към споразумението беше изменено с Решение № 60/2006 на Съвместния комитет на ЕИП от 2 юни 2006 г. (1). |
(2) |
Директива 2005/14/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 11 май 2005 г. за изменение на Директиви 72/166/ЕИО, 84/5/ЕИО, 88/357/ЕИО и 90/232/ЕИО на Съвета и Директива 2000/26/ЕО на Европейския парламент и на Съвета по отношение на застраховка „Гражданска отговорност“ при използването на моторни превозни средства (2) следва да бъде включена в споразумението, |
РЕШИ:
Член 1
Приложение IX към споразумението се изменя, както следва:
1. |
В точка 7 (Втора директива 88/357/ЕИО на Съвета), точка 8 (Директива 72/166/ЕИО на Съвета) и точка 9 (Втора директива 84/5/ЕИО на Съвета) се създава следното тире:
|
2. |
В точка 10 (Трета директива 90/232/ЕИО на Съвета) се добавя следното: „изменена със:
|
3. |
В точка 10а (Директива 2000/26/ЕО на Европейския парламент и на Съвета) се добавя следното: „изменена със:
За целите на настоящото споразумение разпоредбите на директивата се четат със следната адаптация: Член 4, параграф 8 гласи, както следва: „Назначаването на представител по исковете няма само по себе си да представлява откриване на клон по смисъла на член 1, буква б) от Директива 92/49/ЕИО и представителят по исковете няма да се счита за институт по смисъла на член 2, буква в) от Директива 88/357/ЕИО.“ |
Член 2
Текстовете на Директива 2005/14/ЕО на исландски и норвежки език, които се публикуват в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз, са автентични.
Член 3
Настоящото решение влиза в сила на 8 юли 2006 г., при условие че всички нотификации до Съвместния комитет на ЕИП съгласно член 103, параграф 1 от споразумението са направени (3).
Член 4
Настоящото решение се публикува в раздела за ЕИП и в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз.
Съставено в Брюксел на 7 юли 2006 година.
За Съвместния комитет на ЕИП
Председател
Oda Helen SLETNES
(1) ОВ L 245, 7.9.2006 г., стр. 7.
(2) ОВ L 149, 11.6.2005 г., стр. 14.
(3) Посочени са конституционни изисквания.