Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 22004A0320(02)

    Споразумение под формата на размяна на писма относно сключването на Споразумение за стабилизиране и асоцииране между Европейските Общности и техните държави-членки, от една страна, и Бившата югославска република Македония, от друга страна

    OB L 84, 20.3.2004, p. 3–12 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

    Този документ е публикуван в специално издание (BG, RO, HR)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_internation/2004/239(1)/oj

    Related Council decision

    11/ 76

    BG

    Официален вестник на Европейския съюз

    3


    22004A0320(02)


    L 084/3

    ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ


    СПОРАЗУМЕНИЕ ПОД ФОРМАТА НА РАЗМЯНА НА ПИСМА

    относно сключването на Споразумение за стабилизиране и асоцииране между Европейските Общности и техните държави-членки, от една страна, и Бившата югославска република Македония, от друга страна

    Luxembourg, 9 April 2001

    The Prime Minister of the Government of the former Yugoslav Republic of Macedonia

    Dear Sir,

    We have the honour to propose that, if it is acceptable to your Government, this letter and your confirmation hereof shall together take the place of the signature of the Stabilisation and Association Agreement with Annexes and Protocols, initialled by your Government and the European Commission on 24 November 2000.

    We furthermore propose that, if it is acceptable to your Government, this letter and your confirmation hereof shall together take the place of the procedure whereby Declarations by the Conctracting Parties would be adopted in a Final Act on the signing of the Stabilisation and Association Agreement, noting that the Declarations shall be subjected, in the same manner as this Agreement, to any procedures that may be necessary to ensure their validity.

    The text of the Stabilisation and Association Agreement with Annexes and Protocols, as well as the Joint Declarations adopted by the Parties, are annexed to this Exchange of Letters.

    Also annexed to this Exchange of Letters are 2 Unilateral Declarations by the European Community taken note of by your side.

    The Exchange of Letters should be considered as the equivalent of signature.

    The texts of the Agreement and the Declarations which are the object of this Exchange of Letters, shall be subject to approval by the European Communities and their Member States.

    Please accept, Sir, the assurance of our highest consideration.

    For the European CommunitiesImage Image

    For the Republic of AustriaImage

    For the Portuguese RepublicImage

    For the Republic of FinlandImage

    For the Kingdom of SwedenImage

    For the United Kingdom of Great Britain and Northern IrelandImage

    For the French RepublicImage

    For IrelandImage

    For the Italian RepublicImage

    For the Grand Duchy of LuxembourgImage

    For the Kingdom of the NetherlandsImage

    For the Kingdom of BelgiumImage

    Cette signature engage également la Communauté française, la Communauté flamande, la Communauté germanophone, la Région wallonne, la Région flamande et la Région de Bruxelles-Capitale.

    Deze handtekening verbindt eveneens de Vlaamse Gemeenschap, de Franse Gemeenschap, de Duitstalige Gemeenschap, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest.

    Diese Unterschrift bindet zugleich die Deutschsprachige Gemeinschaft, die Flämische Gemeinschaft, die Französische Gemeinschaft, die Wallonische Region, die Flämische Region und die Region Brüssel-Hauptstadt.

    For the Kingdom of DenmarkImage

    For the Federal Republic of GermanyImage

    For the Hellenic RepublicImage

    For the Kingdom of SpainImage

    Courtesy translation

    Luxembourg, 9 April, 2001

    Dear Sir,

    I have the honour to confirm the receipt of Your letter regarding the signature of the Stabilisation and Association Agreement between the Republic of Macedonia and the European Communities and their Member States with Annexes and Protocols, initialled by my Government and the European Commission on 24 November 2000. I confirm the acceptance of my Government that this letter together with your letter shall take place of the signature of the Agreement.

    Furthermore, my Government agrees that this letter together with your letter take place of the procedure whereby Declarations by the Contracting Parties would be adopted in a Final Act on the signing of the Stabilisation and Association Agreement, noting that the Declarations shall be subjected, in the same manner as this Agreement, to any procedures that may be necessary to ensure their validity.

    I confirm that to this Exchange of Letters are annexed the text of the Stabilisation and Association Agreement with Annexes and Protocols, as well as the Joint Declarations adopted by the Parties and the 2 Unilateral Declarations by the European Community for which my Government took note.

    I consider this Exchange of Letters as the equivalent of signature.

    The texts of the Agreement and the Declarations which are the object of this Exchange of Letters, shall be subject to approval by the Republic of Macedonia and the European Communities and their Member States.

    However, I declare that the Republic of Macedonia does not accept the denomination used for my country in the above-mentioned documents having in view that the constitutional name of my country is the Republic of Macedonia.

    Ljubco GEORGIEVSKI

    THE EUROPEAN COMMUNITIES

    AND THEIR MEMBER STATES

    Image

     

    Luxembourg, 9 April 2001

    The Prime Minister of the Government of the former Yugoslav Republic of Macedonia

    Dear Sir,

    We have the honour to acknowledge receipt of your letter dated 9 April 2001.

    The European Communities and their Member States note that the Exchange of Letters between the plenipotentiaries of the European Communities and their Member States and the Prime Minister of the Government of the former Yugoslav Republic of Macedonia, which takes the place of the signature of the Stabilisation and Association Agreement with Annexes and Protocols, and of the procedure whereby Declarations by the Contracting Parties would be adopted in a Final Act on the signing of the Agreement has been accomplished, and that this cannot be interpreted as acceptance or recognition by the European Communities and their Member States in whatever form or content of a denomination other than the „former Yugoslav Republic of Macedonia“.

    Please accept, Sir, the assurance of our highest consideration.

    For the European Communities

    Image

    Image

    For the Republic of Austria

    Image

    For the Portuguese Republic

    Image

    For the Republic of Finland

    Image

    For the Kingdom of Sweden

    Image

    For the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland

    Image

    For the French Republic

    Image

    For Ireland

    Image

    For the Italian Republic

    Image

    For the Grand Duchy of Luxembourg

    Image

    For the Kingdom of the Netherlands

    Image

    For the Kingdom of Belgium

    Image

    Cette signature engage également la Communauté française, la Communauté flamande, la Communauté germanophone, la Région wallonne, la Région flamande et la Région de Bruxelles-Capitale.

    Deze handtekening verbindt eveneens de Vlaamse Gemeenschap, de Franse Gemeenschap, de Duitstalige Gemeenschap, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest.

    Diese Unterschrift bindet zugleich die Deutschsprachige Gemeinschaft, die Flämische Gemeinschaft, die Französische Gemeinschaft, die Wallonische Region, die Flämische Region und die Region Brüssel-Hauptstadt.

    For the Kingdom of Denmark

    Image

    For the Federal Republic of Germany

    Image

    For the Hellenic Republic

    Image

    For the Kingdom of Spain

    Image


    Top