EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 21995D0708(03)

Решение на Съвместния комитет на ЕИП № 21/95 от 5 април 1995 година за изменение на приложение XV (Държавни помощи) към Споразумението за ЕИП

OB L 158, 8.7.1995, p. 43–45 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

Този документ е публикуван в специално издание (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/1995/95(10)/oj

11/ 54

BG

Официален вестник на Европейския съюз

281


21995D0708(03)


L 158/43

ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ


РЕШЕНИЕ НА СЪВМЕСТНИЯ КОМИТЕТ НА ЕИП

№ 21/95

от 5 април 1995 година

за изменение на приложение XV (Държавни помощи) към Споразумението за ЕИП

СЪВМЕСТНИЯТ КОМИТЕТ НА ЕИП,

като взе предвид Споразумението за Европейско икономическо пространство, изменено с Протокола за адаптиране на Споразумението за Европейско икономическо пространство, по-нататък наричано „Споразумението“, и по-специално член 98 от него,

като взе предвид Съвместната декларация за корабостроене, направена в контекста на Решение № 7/94 на Съвместния комитет на ЕИП от 21 март 1994 г. за изменение на протокол 47 и някои приложения към Споразумението за ЕИП,

като има предвид, че приложение XV към Споразумението беше изменено с Решение № 7/94 на Съвместния комитет на ЕИП от 21 март 1994 г. за изменение на протокол 47 и някои приложения към Споразумението за ЕИП (1),

като има предвид, че Директива 90/684/EИО на Съвета от 21 декември 1990 г. относно помощи за корабостроенето (2), изменена с Директива 93/115/EИО на Съвета от 16 декември 1993 г. (3) и Директива 94/73/EО на Съвета от 19 декември 1994 г. (4) следва да се включат в Споразумението,

РЕШИ:

Член 1

1.   Следното ново заглавие и нова точка се добавят след точка 1a (Решение № 3855/91/EОВС на Комисията) от приложение XV към Споразумението:

Помощи за корабостроенето

1б.

390 L 0684: Директива 90/684/EИО на Съвета от 21 декември 1990 г. относно помощи за корабостроенето (ОВ L 380, 31.12.1990 г., стр. 27), изменена с:

393 L 0115: Директива 93/115/EИО на Съвета от 16 декември 1993 г. (ОВ L 326, 28.12.1993 г., стр. 62),

394 L 0073: Директива 94/73/EО на Съвета от 19 декември 1994 г. (ОВ L 351, 31.12.1994 г., стр. 10).

Разпоредбите на директивата за целите на настоящото споразумение се четат със следните адаптации:

a)

терминът „държави-членки“ се чете „държави — членки на ЕО, или страни от ЕАСТ“;

б)

терминът „държава-членка“ да се чете „държава — членка на ЕО, или страна от ЕАСТ“;

в)

терминът „Комисия“ да се чете „компетентния надзорен орган съгласно определението в член 62 от Споразумението за ЕИП“;

г)

в член 1, буква г), първата алинея изразът „Държавна помощ по смисъла на членове 92 и 93 от Договора“ се чете „Държавна помощ по смисъла на членове 61 и 62 от Споразумението за ЕИП“;

д)

в член 3, параграф 2 терминът „корабостроителници на Общността“ да се чете „корабостроителници на Общността или корабостроителници на страните от ЕАСТ“;

е)

в член 3, параграф 4 терминът „правила на Общността“ да се чете „правила съгладно Споразумението за ЕИП“;

ж)

в член 4, параграф 1 терминът „общ пазар“ се чете „функциониране на Споразумението за ЕИП“;

з)

в член 4, параграф 2, първата алинея терминът „корабостроителници на Общността“ се чете „корабостроителници на територията в обхвата на Споразумението за ЕИП“;

и)

следното се добавя в края на първата алинея от член 4, параграф 2:

„Преди определянето на горната граница компетентните надзорни органи, определени съгласно член 62 от Споразумението за ЕИП, обменят информация и се консултират тясно с цел еднообразно прилагане в контекста на ЕИП.“;

й)

в член 4, параграф 3 изразът „в противоречие с интересите на Общността“ се чете „в противоречие с общите интереси“;

к)

следното се добавя след член 4, параграф 3, алинея първа, второто изречение:

„Преди разглеждането на горната граница компетентните надзорни органи, определени съгласно член 62 от Споразумението за ЕИП, обменят информация и се консултират тясно с цел еднообразно прилагане в контекста на ЕИП.“;

л)

член 4, параграф 5, алинея втора се чете:

„Когато съществува конкуренция между корабостроителници в различните държави на територията, обхваната от Споразумението за ЕИП, компетентните надзорни органи, определени съгласно член 62 от Споразумението за ЕИП, изискват предварителна нотификация за съответните предложения за помощи по искане на всяка една държава. В такива случаи компетентният надзорен орган приема решението си, след като се консултира с другия надзорен орган, в срок от 30 дни след нотификацията; такива предложения не може да бъдат изпълнени, преди компетентният надзорен орган да е дал разрешението си. Чрез своето решение компетентният надзорен орган гарантира, че планираната помощ няма да повлияе на търговските условия на територията, в обхвата на Споразумението за ЕИП, до степен, в която да противоречи на общия интерес.“;

м)

в член 6, параграф 2 изразът „само в съществуваща корабостроителница на държава-членка, при условие че влиянието на въпросната корабостроителница върху пазара на Общността е минимално“ се чете „само в съществуваща корабостроителница на държава-членка на ЕО или страна от ЕАСТ, при условие че влиянието на въпросната корабостроителница върху пазара на ЕИП е минимално“;

н)

в член 6, параграф 4 терминът „цели на Общността“ се чете „общи цели“;

o)

в член 7, параграф 1, алинея четвърта терминът „предварително одобрение от Комисията“ се чете „предварително одобрение от компетентния надзорен орган, определен съгласно член 62 от Споразумението за ЕИП“;

п)

в член 7, параграф 1, алинея пета терминът „решение на Комисията“ се чете „решение на компетентния надзорен орган, определен съгласно член 62 от Споразумението за ЕИП“;

р)

в член 7, параграф 3 терминът „законодателство и правила на Общността“ се чете „правила съгласно Споразумението за ЕИП“;

с)

в член 8, параграф 2 изразът „както е определено от Комисията в приложение I към рамката на Общността за държавни помощи за изследвания и развитие“ се чете „както е определено от Комисията в приложение I към рамката на Общността за държавни помощи за изследвания и развитие (5) и от надзорния орган на ЕАСТ в раздел 14 от неговите процедурни и материални разпоредби в областта на държавната помощ (6)

т)

в член 11, параграф 1 терминът „членове 92 и 93 от Договора“ се чете „членове 61 и 62 от Споразумението за ЕИП“.“

Член 2

Текстовете на Директива 90/684/EИО на Съвета, Директива 93/115/EИО на Съвета и Директива 94/73/EО на Съвета на исландски и норвежки език, приложени към съответните езикови версии на настоящото решение, са автентични.

Член 3

Настоящото решение влиза в сила на 1 май 1995 г., при условие че всички нотификации до Съвместния комитет на ЕИП съгласно член 103, параграф 1 от Споразумението, са били направени.

Член 4

Настоящото решение се публикува в раздела ЕИП и притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейските общности.

Съставено в Брюксел на 5 април 1995 година.

За Съвместния комитет на ЕИП

Председател

P. BENAVIDES


(1)  ОВ L 160, 28.6.1994 г., стр. 1.

(2)  ОВ L 380, 31.12.1990 г., стр. 27.

(3)  ОВ L 326, 28.12.1993 г., стр. 62.

(4)  ОВ L 351, 31.12.1994 г., стр. 10.

(5)  ОВ C 83, 11.4.1986 г., стр. 2.

(6)  ОВ L 231, 3.9.1994 г., стр. 25.“;


Top