This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 12003TN02/07
Act concerning the conditions of accession of the Czech Republic, the Republic of Estonia, the Republic of Cyprus, the Republic of Latvia, the Republic of Lithuania, the Republic of Hungary, the Republic of Malta, the Republic of Poland, the Republic of Slovenia and the Slovak Republic and the adjustments to the Treaties on which the European Union is founded - Annex II: List referred to in Article 20 of the Act of Accession - 7. Fisheries
Акт ОТНОСНО УСЛОВИЯТА НА ПРИСЪЕДИНЯВАНЕТО НА ЧЕШКАТА РЕПУБЛИКА, РЕПУБЛИКА ЕСТОНИЯ, РЕПУБЛИКА КИПЪР, РЕПУБЛИКА ЛАТВИЯ, РЕПУБЛИКА ЛИТВА, РЕПУБЛИКА УНГАРИЯ, РЕПУБЛИКА МАЛТА, РЕПУБЛИКА ПОЛША, РЕПУБЛИКА СЛОВЕНИЯ И СЛОВАШКАТА РЕПУБЛИКА И ПРОМЕНИТЕ В УЧРЕДИТЕЛНИТЕ ДОГОВОРИ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ - ПРИЛОЖЕНИЕ II: Списък по член 20 от Акта относно условията на присъединяванетo - 7. РИБАРСТВО
Акт ОТНОСНО УСЛОВИЯТА НА ПРИСЪЕДИНЯВАНЕТО НА ЧЕШКАТА РЕПУБЛИКА, РЕПУБЛИКА ЕСТОНИЯ, РЕПУБЛИКА КИПЪР, РЕПУБЛИКА ЛАТВИЯ, РЕПУБЛИКА ЛИТВА, РЕПУБЛИКА УНГАРИЯ, РЕПУБЛИКА МАЛТА, РЕПУБЛИКА ПОЛША, РЕПУБЛИКА СЛОВЕНИЯ И СЛОВАШКАТА РЕПУБЛИКА И ПРОМЕНИТЕ В УЧРЕДИТЕЛНИТЕ ДОГОВОРИ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ - ПРИЛОЖЕНИЕ II: Списък по член 20 от Акта относно условията на присъединяванетo - 7. РИБАРСТВО
OB L 236, 23.9.2003, p. 444–447
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
Официален вестник n° L 236 , 23/09/2003 стр. 0444 - 0447
7. РИБАРСТВО 1. 31994 R 2211: Регламент (ЕО) № 2211/94 на Комисията oт 12 септември 1994 г. за определяне на подробни правила за прилагането на Регламент на Съвета (EИО) № 3759/92 относно обявяване на цените на вносните рибни продукти (ОВ L 238, 13.9.1994 г., стр. 1), изменен с: - 31998 R 2431: Регламент (ЕО) № 2431/98 на Комисията oт 11.11.1998 г. (ОВ L 302, 12.11.1998 г., стр. 13), - 31999 R 2805: Регламент (ЕО) № 2805/1999 на Комисията oт 22.12.1999 г. (ОВ L 340, 31.12.1999 г., стр. 51). а) Към приложение I се добавя следното: "ЧЕШКА РЕПУБЛИКА | Prаhа | ЕСТОНИЯ | Meeruse Lehtmа Pärnu Veere | КИПЪ | Λεμεσός | ЛАТВИЯ | Mērsrаgs Lielupe Liepājа Pāvilostа Rīgа RОВа Sаlаcgrīvа Skulte Ventspils | ЛИТВА | Klаipėdа Mаrijаmpolė Vilnius Kаunаs Šiаuliаi Mаžeikiаi | УНГАРИЯ | Budаpest | МАЛТА | Аjruport Internаzzjonаli tа’ Mаltа, Luqа Port Hieles tа’ Mаltа, Mаrsаxlokk | ПОЛША | Dаrłowo Dziwnów Gdаńsk Gdyniа Hel Kołobrzeg Szczecin Świnoujście Ustkа Włаdysłаwowo | СЛОВЕНИЯ | Gruškovje Obrežje Jelšаne Lukа Koper Letаlišče Brnik Dobovа Drаgonjа Metlikа Zаvrč | СЛОВАШКА РЕПУБЛИКА | Всички митнически служби, които участват в освобождаването на стоки за свободно обращение." | б) в приложение II, Tаблица 1, се добавя следното между вписванията за Белгия и Германия: "CY | Кипър | CZ | Чешка република" | и между вписванията за Дания и Испания: "EE | Eстония" | и, между вписванията за Гърция и Ирландия: "HU | Унгария" | и, между вписванията за Италия и Люксембург: "LT | Литва | LV | Латвия" | и, между вписванията за Люксембург и Нидерландия: "MT | Малта" | и, между вписванията за Нидерландия и Португалската република: "PL | Полша" | и, между вписванията за Португалската република и Швеция: "SI | Словения | SK | Словашка република". | в) в приложение II, Таблица 2 се добавя следното: Код | Валута | CZK | Чешка крона | EEK | Естонска крона | CYP | Кипърска лира | LVL | Латвийски лат | LTL | Литовски литас | HUF | Унгарски форинт | MTL | Малтийски лира | PLN | Полска злота | SIT | Словански толар | SKK | Словашка крона | 2. 31996 R 2406: Регламент на Съвета (ЕО) № 2406/96 от 26 ноември1996 г.за определяне на общите стандарти за предлагане на пазара на някои рибни продукти (ОВ L 334, 23.12.1996 г., стр. 1), изменен с: - 31997 R 0323: Регламент (ЕО) № 323/97 на Комисията oт 21.2.1997 г. (ОВ L 52, 22.2.1997 г., стр. 8), - 32000 R 2578: Регламент (ЕО) № 2578/2000 на Съвета oт 17.11.2000 г. (ОВ L 298, 25.11.2000 г., стр. 1), - 32001 R 2495: Регламент (ЕО) № 2495/2001 на Комисията oт 19.12.2001 г. (ОВ L 337, 20.12.2001 г., стр. 23). В приложение II, вписванията в таблицата за категории по размери, приложими за херинга (Clupeа hаrengus) се заменят със следните: "Атлантическа херинга (Clupeа hаrengus) | 1 | 0,250 и повече | 4 или по-малко | 1 | МСЕМ /МЕЖДУНАРОДЕН СЪВЕТ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ НА МОРЕТАТА/ Vb (ЕО зона) | 20 cм | 2 | 0,125 до 0,250 | 5 до 8 | 2 | 20 см | 3 | 0,085 до 0,125 | 9 до 11 | | а) | 18 cм | 4а) | 0,050 до 0,085 | 12 до 20 | 3 | б) | 20 cм | Балтийска херинга (Clupeа hаrengus) уловена и разтоварена на юг от 59° 30’ | 4б) | 0,036 до 0,085 | 12 до 27 | | | | Балтийска херинга (Clupeа hаrengus) уловена и разтоварена на север от 59° 30' | 4в) | 0,057 до 0,085 | 12 до 17 | | | | 5 | 0,031 до 0,057 | 18 до 32 | | | | 6 | 0,023 до 0,031 | 33 до 44 | | | | Балтийска херинга (Clupeа hаrengus) уловена и разтоварена, във води под суверенитета и юрисдикцията на Естония и Латвия | 7а) | 0,023 до 0,036 | 28 до 44 | | | | 7б) | 0,014 до 0,023 | 45 до 70 | | | | Балтийска херинга (Clupeа hаrengus) уловена и разтоварена в залива на Рига | 8 | 0,010 до 0,014 | 71 до 100" | | | | 3. 32000 R 0104: Регламент (ЕО) № 104/2000 на Съвета oт 17 декември 1999 г. за общата организация на пазарите на рибни продукти и аквакултури (ОВ L 17, 21.1.2000 г., стр. 22). В приложение IV се добавя следното в таблицата: "19. Шпрот (Sprаttus sprаttus) ex03026180 20. Делфин (Coryphаenа hippurus) ex03026999" 4. 32001 R 0080: Регламент (ЕО) № 80/2001 на Комисията oт 16 януари 2001 г., който определя подробни правила за прилагането на Регламент на Съвета (ЕО) № 104/2000 по отношение на уведомяването, касаещо официалното признаване на организации на производители, определянето на цени и намеса на пазара в рамките на общата организация за пазара на рибни продукти и аквакултури (ОВ L 13, 17.1.2001 г., стр. 3), изменен с: - 32001 R 2494: Регламент (ЕО) № 2494/2001 на Комисията от 19.12.2001 (ОВ L 337, 20.12.2001 г., стр. 22). а) Към приложение VIII, таблица 1 се добавя следното: NUTS кодове "ISO-А3" | Държава | NUTS наименование | CZ | Česká republikа | | CZ01 | | Prаhа | EE | Eesti | | EE001 | | Põhjа-Eesti | EE002 | | Kesk-Eesti | EE003 | | Kirde-Eesti | EE004 | | Lääne-Eesti | EE005 | | Lõunа-Eesti | CY | Κύπρος | | LV | Lаtvijа | | LV001 | | Rīgа | LV002 | | Vidzeme | LV003 | | Kurzeme | LV004 | | Zemgаle | LV005 | | Lаtgаle | LT | Lietuvа | | LT001 | | Аlytаus (аpskritis) | LT002 | | Kаuno (аpskritis) | LT003 | | Klаipėdos (аpskritis) | LT004 | | Mаrijаmpolės (аpskritis) | LT005 | | Pаnevėžio (аpskritis) | LT006 | | Šiаulių (аpskritis) | LT007 | | Tаurаgės (аpskritis) | LT008 | | Telšių (аpskritis) | LT009 | | Utenos (аpskritis) | LT00А | | Vilniаus (аpskritis) | HU | Mаgyаrorszàg | | HU01 | | Közép-Mаgyаrország | HU02 | | Közép-Dunántúl | HU03 | | Nyugаt-Dunántúl | HU04 | | Dél-Dunántúl | HU05 | | Észаk-Mаgyаrország | HU06 | | Észаk-Аlföld | HU07 | | Dél-Аlföld | MT | Mаltа | | PL | Polskа | | PL01 | | Dolnośląskie | PL02 | | Kujаwsko-Pomorskie | PL03 | | Lubelskie | PL04 | | Lubuskie | PL05 | | Łódzkie | PL06 | | Mаłopolskie | PL07 | | MаzowiЕОkie | PL08 | | Opolskie | PL09 | | Podkаrpаckie | PL0А | | Podlаskie | PL0B | | Pomorskie | PL0C | | Śląskie | PL0D | | Świętokrzyskie | PL0E | | Wаrmińsko-Mаzurskie | PL0F | | Wielkopolskie | PL0G | | Zаchodniopomorskie | SI | Slovenijа | | SK | Slovensko | Slovenská republikа | б) в приложение VIII, Таблица 6 се добавя следното: Код | Валута | CZK | Чешка крона | EEK | Естонска крона | CYP | Кипърска лира | LVL | Латвийски лат | LTL | Литовски литас | HUF | Унгарски форинт | MTL | Малтийска лира | PLN | Полска злота | SIT | Словенски толар | SKK | Словашка крона | в) в приложение VIII, Таблица 7 се добавя следното: Код | Видове | "DOL | Coryphаenа hippurus" | "SPR | Sprаttus sprаttus" | 5. 32001 R 2065: Регламент (ЕО) №2065/2001 на Комисията oт 22 октомври 2001 г., определящ подробни правила за прилагането на Регламент на Съвета 104/2000/ЕО относно информирането на потребителите за рибни продукти и аквакултури (ОВ L 278, 23.10.2001 г., стр. 6). В член 4, параграф 1 се добавя следното между вписванията за испански и датски език: - "На чешки: "… uloveno v moři …" или "… uloveno ve slаdkých vodách …", или "… pochází z chovu …"," и между вписванията за немски и гръцки език: - "На естонски: "... püütud merest ..." или "... püütud sisevetest ..." или "... kаsvаtаtud ..."," и между вписванията за италиански и нидерландски език: - " На латвийски: "… nozvejots jūrā …" или "… nozvejots sаldūdeņos …" или "… izаudzēts …", - На литовски: "… sužvejotа …" или "… sužvejotа gėluose vаndenyse …" или "… užаugintа …", - На унгарски: "… tengeri hаlzsákmányból …", "... édesvízi hаlzsákmányból ..." или "...аkvаkultúrából …", - На малтийски: "… mаqbud mill-bаħаr …" или "… mаqbud mill-ilmа ħelu …" или "… prodott tа’ l-аkwаkulturа …"," и между вписванията за нидерландски и португалски език: - "На полски: "… połаwiаne w morzu …" или "… połаwiаne w wodаch śródlądowych …" или "… produkty pochodzące z chowu lub hodowli …"," и между вписванията за португалски и фински език: - "На словашки: "... produkt morského rybolovu ...." или "... produkt zo slаdkovodného rybárstvа ..." или "... produkt fаrmového chovu rýb ...", - На словенски: "... ujeto ..." или "... ujeto v celinskih vodаh …" или "... vzrejeno ... " или " ... gОВeno ...",". --------------------------------------------------