Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 02014R0667-20210507

    Consolidated text: Делегиран регламент (ЕС) № 667/2014 на Комисията от 13 март 2014 година за допълване на Регламент (ЕС) № 648/2012 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на процедурните правила относно санкциите, налагани на регистрите на трансакции от страна на Европейския орган за ценни книжа и пазари, включително правилата относно правото на защита и временни разпоредби (текст от значение за ЕИП)текст от значение за ЕИП

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2014/667/2021-05-07

    02014R0667 — BG — 07.05.2021 — 001.001


    Този текст служи само за информационни цели и няма правно действие. Институциите на Съюза не носят отговорност за неговото съдържание. Автентичните версии на съответните актове, включително техните преамбюли, са версиите, публикувани в Официален вестник на Европейския съюз и налични в EUR-Lex. Тези официални текстове са пряко достъпни чрез връзките, публикувани в настоящия документ

    ►B

    ДЕЛЕГИРАН РЕГЛАМЕНТ (ЕС) № 667/2014 НА КОМИСИЯТА

    от 13 март 2014 година

    за допълване на Регламент (ЕС) № 648/2012 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на процедурните правила относно санкциите, налагани на регистрите на трансакции от страна на Европейския орган за ценни книжа и пазари, включително правилата относно правото на защита и временни разпоредби

    (текст от значение за ЕИП)

    (ОВ L 179, 19.6.2014 г., стp. 31)

    Изменен с:

     

     

    Официален вестник

      №

    страница

    дата

    ►M1

    ДЕЛЕГИРАН РЕГЛАМЕНТ (ЕС) 2021/732 НА КОМИСИЯТА от 26 януари 2021 година

      L 158

    8

    6.5.2021


    Поправен със:

    ►C1

    Поправка, ОВ L 439, 29.12.2020, стp.  33 (667/2014)




    ▼B

    ДЕЛЕГИРАН РЕГЛАМЕНТ (ЕС) № 667/2014 НА КОМИСИЯТА

    от 13 март 2014 година

    за допълване на Регламент (ЕС) № 648/2012 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на процедурните правила относно санкциите, налагани на регистрите на трансакции от страна на Европейския орган за ценни книжа и пазари, включително правилата относно правото на защита и временни разпоредби

    (текст от значение за ЕИП)



    Член 1

    Предмет

    С настоящия регламент се установяват процедурните правила относно глобите и периодичните имуществени санкции, които Европейският орган за ценни книжа и пазари (ЕОЦКП) налага на регистрите на трансакции или други лица, по отношение на които ЕОЦКП провежда разследване и производство по принудително изпълнение, включително правилата относно правото на защита и давностните срокове.

    Член 2

    Право на изслушване от разследващ служител

    1.  
    След приключване на разследването и преди да представи преписката на ЕОЦКП в съответствие с член 3, параграф 1, разследващият служител писмено съобщава констатациите си на лицето, обект на разследване, и му дава възможността да представи писмени изявления в съответствие с параграф 3. В констативния протокол се излагат фактите, които доказват извършването на едно или повече от нарушенията, изброени в приложение I към Регламент (ЕС) № 648/2012, включително всички фактори, утежняващи или смекчаващи тези нарушения.
    2.  
    В констативния протокол се указва разумен срок, в който лицето, обект на разследване, може да предостави писмени изявления. Разследващият служител не е длъжен да взема под внимание писмени изявления, получени след изтичането на срока.
    3.  
    В писмените си изявления лицето, обект на разследване, може да изложи всички факти, които са му известни, които могат да допринесат за неговата защита. То прилага съответните документи, които доказват изложените факти. Лицето може да предложи разследващият служител да изслуша други лица, които могат да потвърдят фактите, изложени в изявленията на лицето, обект на разследване.
    4.  
    Разследващият служител може също така да покани лицето, обект на разследване, на което е изпратен констативният протокол, да присъства на устно изслушване. Лицата, обект разследване, могат да получат съдействие от своите адвокати или от други квалифицирани лица, допуснати от разследващия служител. Устното изслушване не е публично.

    Член 3

    Право на изслушване от ЕОЦКП във връзка с глоби и надзорни мерки

    ▼M1

    1.  

    Пълната преписка, която разследващият служител трябва да предостави на ЕОЦКП, съдържа следните документи:

    а) 

    констативния протокол и копие от констативния протокол, адресиран до лицето, обект на разследване;

    б) 

    екземпляр от писмените изявления на лицето, обект на разследване;

    в) 

    протоколи от устното изслушване.

    ▼B

    2.  
    Ако ЕОЦКП прецени, че представената от разследващия служител преписка е непълна, той връща преписката на разследващия служител с обосновано искане за предоставяне на допълнителни документи.
    3.  
    Ако ЕОЦКП прецени въз основа на пълно окомплектована преписка, че фактите, описани в констативния протокол, не сочат за извършването на нарушение по смисъла на приложение I към Регламент (ЕС) № 648/2012, той взема решение за прекратяване на преписката и уведомява за това лицата, обект на разследването.
    4.  
    Когато ЕОЦКП не се съгласи с констатациите на разследващия служител, той представя нов констативен протокол на лицата, обект на разследване.

    В констативния протокол се указва разумен срок, в който лица, обект на разследване, могат да предоставят писмени изявления. ЕОЦКП не е длъжен да вземе под внимание писмени изявления, получени след изтичането на срока, за да вземе решение относно наличието на нарушение и за надзорни мерки и за да наложи глоба съгласно членове 65 и 73 от Регламент (ЕС) № 648/2012.

    ЕОЦКП може също да покани лицата, обект на разследване, на които е изпратен констативен протокол, да присъстват на устно изслушване. Лицата, обект на разследване, могат да получат съдействие от своите адвокати или от други квалифицирани лица, допуснати от ЕОЦКП. Устното изслушване не е публично.

    5.  
    Когато ЕОЦКП е съгласен с всички или част от констатациите на разследващия служител, той информира съответно лицата, обект на разследване. В уведомлението се указва разумен срок, в рамките на който лицето, обект на разследване, може да предостави писмени изявления. ЕОЦКП не е длъжен да вземе под внимание писмени изявления, получени след изтичането на срока, за да вземе решение относно наличието на нарушение и за надзорни мерки и за да наложи глоба съгласно членове 65 и 73 от Регламент (ЕС) № 648/2012.

    ЕОЦКП може също да покани лицата, обект на разследване, на които е изпратен констативен протокол, да присъстват на устно изслушване. Лицата, обект на разследване, могат да получат съдействие от своите адвокати или от други квалифицирани лица, допуснати от ЕОЦКП. Устното изслушване не е публично.

    6.  
    Ако ЕОЦКП реши, че едно или повече от нарушенията, изброени в приложение I към Регламент (ЕС) № 648/2012, е извършено от лице, обект на разследване, и вземе решение за налагане на глоба в съответствие с член 65, той незабавно информира за това лицето, обект на разследване.

    ▼M1

    Член 3а

    Право на изслушване от ЕОЦКП във връзка с временни решения за надзорни мерки

    1.  
    Чрез дерогация от членове 2 и 3 процедурата, установена в настоящия член, се прилага, когато ЕОЦКП приема временни решения съгласно член 67, параграф 1, втора алинея от Регламент (ЕС) № 648/2012.
    2.  
    Разследващият служител предоставя преписката със своите констатации на ЕОЦКП и незабавно информира лицето, обект на разследване, за своите констатации, но не предоставя на това лице възможността да прави изявления. В констативния протокол на разследващия служител се излагат фактите, които могат да представляват едно или повече от нарушенията, изброени в приложение I към Регламент (ЕС) № 648/2012, включително всички фактори, утежняващи или смекчаващи тези нарушения.

    Когато е поискано, разследващият служител предоставя достъп до преписката на лицето, обект на разследване.

    3.  
    Когато ЕОЦКП прецени, че фактите, описани в констативния протокол на разследващия служител, не сочат за извършване на нарушение по смисъла на приложение I към Регламент (ЕС) № 648/2012, той взема решение за прекратяване на разследването и уведомява за това лицето, обект на разследване.
    4.  
    Когато ЕОЦКП реши, че едно или повече от нарушенията, изброени в приложение I към Регламент (ЕС) № 648/2012, е извършено от лице, обект на разследване, и приеме временно решение за налагане на надзорни мерки, както е определено в член 73, параграф 1, букви а), в) и г) от Регламент (ЕС) № 648/2012, той незабавно информира лицето за това временно решение.

    ЕОЦКП определя разумен срок, в рамките на който лицата, обект на разследване, могат да предоставят писмени изявления относно временното решение. ЕОЦКП не е длъжен да взема под внимание писмени изявления, които са получени след изтичането на този срок.

    Когато е поискано, ЕОЦКП предоставя достъп до преписката на лицата, обект на разследване.

    ЕОЦКП може също така да покани лицата, обект на разследването, да присъстват на устно изслушване. Лицата, обект на разследване, могат да получат съдействие от своите адвокати или от други квалифицирани лица, допуснати от ЕОЦКП. Устното изслушване не е публично.

    5.  
    ЕОЦКП изслушва лицето, обект на разследване, и взема окончателно решение възможно най-скоро след приемането на временното решение.

    Когато ЕОЦКП счита, въз основа на пълната преписка и след изслушване на лицата, обект на разследване, че едно или повече от нарушенията, изброени в приложение I към Регламент (ЕС) № 648/2012, е извършено от лицето, което е обект на разследване, ЕОЦКП приема потвърдително решение за налагане на една или повече от надзорните мерки, предвидени в член 73, параграф 1, букви а), в) и г) от Регламент (ЕС) № 648/2012. ЕОЦКП незабавно уведомява засегнатото лице за това решение.

    Когато ЕОЦКП приема окончателно решение, с което не се потвърждава временното решение, временното решение се счита за отменено.

    ▼B

    Член 4

    Право на изслушване от ЕОЦКП във връзка с периодични имуществени санкции

    Преди да вземе решение за налагане на периодични имуществени санкции съгласно член 66 от Регламент (ЕС) № 648/2012, ЕОЦКП представя констативния протокол на лицето, обект на производство, в който се излагат причините, които обосновават налагането на имуществена санкция, както и размерът на имуществената санкция за всеки ден на неспазване. В констативния протокол се указва срок, в рамките на който засегнатото лице може да представи писмени изложения. ЕОЦКП не е длъжен да вземе под внимание писмени изявления, получени след изтичането на срока, за да вземе решение относно периодични имуществени санкции.

    Периодична имуществена санкция не може да бъде наложена, ако регистърът на трансакции или засегнатото лице е спазило съответното решение, посочено в член 66, параграф 1 от Регламент (ЕС) № 648/2012.

    В решението за налагане на периодична имуществена санкция се посочва правното основание и основанията за решението, размера и началната дата на периодичната имуществена санкция.

    ЕОЦКП може също така да покани лицето, обект на производството, да присъства на устно изслушване. Лицето, обект на производство, може да получи съдействие от своите адвокати или от други квалифицирани лица, допуснати от ЕОЦКП. Устното изслушване не е публично.

    Член 5

    Достъп до преписката и използване на документи

    1.  
    При поискване ЕОЦКП предоставя достъп до преписката на страните, на които разследващият служител или ЕОЦКП е изпратил констативен протокол. Достъпът се предоставя след обявяване на констативния протокол.
    2.  
    Достъпът до документи от преписката в съответствие с параграф 1 се използва само за целите на съдебно или административно производство във връзка с прилагане на Регламент (ЕС) № 648/2012.

    Член 6

    Давност за налагане на санкции

    1.  
    Давностен срок от пет години се прилага по отношение на правомощията, възложени на ЕОЦКП за налагане на глоби и периодични имуществени санкции на регистрите на трансакции.
    2.  
    Давностните срокове, посочени в параграф 1, започват да текат от деня, следващ деня, в който е извършено нарушението. Въпреки това при продължително или повторно нарушение давностният срок започва да тече от деня, в който е прекратено нарушението.
    3.  
    Всяко действие, предприето от ЕОЦКП за целите на разследване или производство във връзка с нарушение на Регламент (ЕС) № 648/2012, спира давностния период за налагане на глоби и периодични имуществени санкции. Давностният период се прекъсва, считано от датата, на която регистърът на трансакции или лицето, обект на разследване или производство във връзка с нарушение на Регламент (ЕС) № 648/2012, са уведомени за предприетото действие.
    4.  
    След всяко прекъсване давностният срок започва да тече отначало. Въпреки това давностният срок изтича най-късно в деня, в който изтича период, равен на два пъти давностния срок, ако в този период ЕОЦКП не е наложил санкция или периодична имуществена санкция. Този период се удължава с времето, през което давностният срок е прекъснат по реда на параграф 5.
    5.  
    ►C1  Давностният срок за налагане на глоби и периодични имуществени санкции се преустановява, докато решението на ЕОЦКП е предмет на висящо производство пред Апелативния съвет в съответствие с член 60 от Регламент (ЕС) № 1095/2010 и пред Съда на Европейския съюз в съответствие с член 69 от Регламент (ЕС) № 648/2012. ◄

    Член 7

    Давностен срок за принудително изпълнение на санкции

    1.  
    Давностен срок от пет години се прилага по отношение на правомощието на ЕОЦКП за принудително изпълнение на решенията, взети съгласно членове 65 и 66 от Регламент (ЕС) № 648/2012.
    2.  
    Петгодишният период, посочен в параграф 1, започва да тече от деня, следващ деня, в който решението става окончателно.
    3.  

    Давностният срок за принудително изпълнение на санкциите се прекъсва:

    а) 

    от уведомление от ЕОЦКП до регистъра на трансакции или друго засегнато от решението лице, с което се променя първоначалният размер на глобата или на периодичната имуществена санкция;

    б) 

    от действие на ЕОЦКП или орган на държава членка, действащ по искане на ЕОЦКП, насочено към принудително изплащане или налагане на условия за изплащането на глобата или периодичната имуществена санкция.

    4.  
    След всяко прекъсване давностният срок започва да тече отначало.
    5.  

    Давностният срок за принудително изплащане на глоби се прекъсва, докато:

    а) 

    тече срокът, предоставен за плащане;

    б) 

    ►C1  принудителното събиране е преустановено съгласно решение, висящо пред Апелативния съвет на ЕОЦКП в съответствие с член 60 от Регламент (ЕС) № 1095/2010 и пред Съда на Европейския съюз в съответствие с член 69 от Регламент (ЕС) № 648/2012. ◄

    Член 8

    Събиране на глоби и периодични имуществени санкции

    ▼M1

    Сумата на наложените глоби и периодични имуществени санкции, събрани от ЕОЦКП, се внася по лихвоносна сметка, открита от счетоводителя на ЕОЦКП, докато станат окончателни. В случай че множество глоби или периодични имуществени санкции се събират паралелно от ЕОЦКП, счетоводителят на ЕОЦКП гарантира, че те са внесени в различни сметки или подсметки. Платените суми не се вписват в бюджета на ЕОЦКП, нито се записват като бюджетни суми.

    ▼B

    Счетоводителят на ЕОЦКП, след като е установил, че глобите или периодичните имуществени санкции са окончателни след изчерпването на всички възможни правни средства, прехвърля на Комисията тези суми плюс начислените лихви. Тези суми се вписват в общите приходи на бюджета на Съюза.

    ▼M1

    Счетоводителят на ЕОЦКП редовно докладва на разпоредителя с бюджетни кредити от генерална дирекция „Финансова стабилност, финансови услуги и съюз на капиталовите пазари“ за размера на наложените глоби и периодичните имуществени санкции и техния статус.

    ▼B

    Член 9

    Изчисляване на срокове, дати и крайни срокове

    Регламент (ЕИО, Евратом) № 1182/71 се прилага за сроковете, датите и крайните срокове, предвидени в настоящия регламент.

    Член 10

    Настоящият регламент влиза в сила на третия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

    Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

    Top