Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 02014D0932-20211118

Consolidated text: Решение 2014/932/ОВППС на Съвета от 18 декември 2014 година относно ограничителни мерки с оглед на положението в Йемен

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2014/932/2021-11-18

02014D0932 — BG — 18.11.2021 — 008.001


Този текст служи само за информационни цели и няма правно действие. Институциите на Съюза не носят отговорност за неговото съдържание. Автентичните версии на съответните актове, включително техните преамбюли, са версиите, публикувани в Официален вестник на Европейския съюз и налични в EUR-Lex. Тези официални текстове са пряко достъпни чрез връзките, публикувани в настоящия документ

►B

РЕШЕНИЕ 2014/932/ОВППС НА СЪВЕТА

от 18 декември 2014 година

относно ограничителни мерки с оглед на положението в Йемен

(ОВ L 365, 19.12.2014 г., стp. 147)

Изменено с:

 

 

Официален вестник

  №

страница

дата

►M1

РЕШЕНИЕ (ОВППС) 2015/882 НА СЪВЕТА от 8 юни 2015 година

  L 143

11

9.6.2015

 M2

РЕШЕНИЕ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ОВППС) 2015/1927 НА СЪВЕТА от 26 октомври 2015 година

  L 281

14

27.10.2015

►M3

РЕШЕНИЕ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ОВППС) 2016/1747 НА СЪВЕТА от 29 септември 2016 година

  L 264

36

30.9.2016

►M4

РЕШЕНИЕ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ОВППС) 2017/634 НА СЪВЕТА от 3 април 2017 година

  L 90

22

4.4.2017

►M5

РЕШЕНИЕ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ОВППС) 2018/694 НА СЪВЕТА от 7 май 2018 година

  L 117

17

8.5.2018

►M6

РЕШЕНИЕ (ОВППС) 2020/490 НА СЪВЕТА от 2 април 2020 година

  L 105

7

3.4.2020

►M7

РЕШЕНИЕ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ОВППС) 2021/398 НА СЪВЕТА от 5 март 2021 година

  L 77I

3

5.3.2021

►M8

РЕШЕНИЕ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ОВППС) 2021/2016 НА СЪВЕТА от 18 ноември 2021 година

  L 410I

7

18.11.2021




▼B

РЕШЕНИЕ 2014/932/ОВППС НА СЪВЕТА

от 18 декември 2014 година

относно ограничителни мерки с оглед на положението в Йемен



▼M1

Член 1

1.  
Забраняват се пряката или непряката продажба, доставката, трансферът и износът на оръжия и свързани с тях материали от всякакъв вид, включително оръжия и боеприпаси, военни транспортни средства и оборудване, паравоенно оборудване и резервни части за тях, за или в полза на лицата и образуванията, посочени от Съвета за сигурност на ООН или от Комитета, създаден съгласно параграф 19 от Резолюция 2140 (2014) на ССООН, както и на лицата действащи от тяхно име или под тяхно ръководство в Йемен, от граждани на държавите-членки или от територията на държавите-членки, или чрез използване на плавателни съдове, плаващи под техен флаг, или чрез техни въздухоплавателни средства, независимо дали същите са с произход от територията на държавите-членки или не.

Лицата и образуванията, посочени в настоящия параграф, са изброени в приложението към настоящото решение.

2.  

Забранява се:

а) 

предоставянето на техническа помощ, обучение или друг вид подпомагане, включително осигуряването на въоръжен наемен персонал, във връзка с военни дейности и с доставянето, производството, поддържането и използването на оръжия и свързани с тях материали от всякакъв вид, включително оръжия и боеприпаси, военни транспортни средства и оборудване, паравоенно оборудване и резервни части за тях, пряко или непряко на физически или юридически лица, образувания или органи, посочени в параграф 1;

б) 

предоставянето на финансиране и финансова помощ за военни дейности, включително по-специално предоставяне на безвъзмездни средства, заеми и застраховане на експортни кредити, както и застраховане и презастраховане за всякакъв вид продажби, доставки, трансфер или износ на оръжия и свързани с тях материали, или за предоставянето на свързана с тях техническа или друга помощ, пряко или непряко, на физически или юридически лица, образувания или органи, посочени в параграф 1.

Член 2

1.  
Държавите-членки правят проверки съгласно националните си органи и законодателство и съгласно международното право, по-специално морското право и съответните международни споразумения в областта на гражданското въздухоплаване, на всички товари за Йемен на своя територия, в това число своите морски пристанища и летища, ако имат информация, която дава достатъчно основания да се смята, че товарът съдържа изделия, чиято доставка, продажба, трансфер или износ са забранени съгласно настоящото решение.
2.  
При откриване на изделия, чиято доставка, продажба, трансфер или износ са забранени съгласно настоящото решение, държавите-членки ги конфискуват и ги неутрализират, включително като ги унищожат, направят употребата им невъзможна, складират или прехвърлят към държава, различна от държавата на произход или местоназначение, с цел неутрализирането им.
3.  
Държавите-членки представят своевременно на Комитета по санкциите първоначален писмен доклад относно посочената в параграф 1 проверка, в който се включват по-специално основанията за проверките, резултатите от тях, информация за оказано или неоказано сътрудничество и за евентуалното наличие или липса на забранени изделия. Освен това в рамките на 30 дни държавите-членки представят на Комитета по санкциите следващ писмен доклад, в който се включват данни, имащи отношение към проверката, конфискацията и неутрализирането, както и съответните подробни данни за трансфера, включително описание на изделията, произхода и местоназначението им, когато тази информация не е била включена в първоначалния писмен доклад.

▼M1

Член 2a

▼B

1.  

Държавите членки предприемат необходимите мерки за предотвратяване на влизането или транзитното преминаване през техните територии на лицата, посочени от Комитета,, които участват в действия, застрашаващи мира, сигурността или стабилността на Йемен, или оказват подкрепа за такива действия, включително, но не само:

а) 

действия, които препятстват или подкопават успешното приключване на политическия преход, очертан в инициативата на Съвета за сътрудничество в Персийския залив и споразумението относно механизма за нейното изпълнение;

б) 

действия, които чрез насилие препятстват прилагането на резултатите от заключителния доклад на Конференцията за всеобхватен национален диалог, или нападения срещу основни инфраструктури;или

▼M6

в) 

планиране, ръководене или извършване в Йемен на действия, които са в нарушение на приложимото международно право в областта на правата на човека или на приложимото международно хуманитарно право, или представляват нарушения на правата на човека, включително сексуално насилие при въоръжени конфликти, или вербуване или използване на деца във въоръжени конфликти в нарушение на международното право; или

▼M1

г) 

действия, които нарушават оръжейното ембарго или възпрепятстват предоставянето на хуманитарна помощ на Йемен, или достъпа до, или разпределянето на хуманитарна помощ в Йемен.

▼B

Лицата, посочени в настоящия параграф, са включени в списъка в приложението към настоящото решение.

2.  
Параграф 1 не задължава никоя държава членка да отказва на собствените си граждани да влизат на територията ѝ.
3.  
Параграф 1 не се прилага, когато влизането или транзитното преминаване е необходимо за участие в съдебен процес.
4.  
Параграф 1 не се прилага, ако дадена държава членка реши, като разглежда всеки случай поотделно, че влизането или транзитното преминаване е необходимо за напредъка по пътя на мира и стабилността в Йемен, и впоследствие съответната държава членка уведоми Комитета в рамките на 48 часа след вземането на такова решение.
5.  

Параграф 1 не се прилага, когато след преценка на всеки отделен случай Комитетът реши, че:

а) 

влизането или транзитът е необходимо поради хуманитарни нужди, включително религиозни задължения; или

б) 

евентуалното изключение би допринесло за целите на мира и националното помирение в Йемен.

6.  
Когато, в съответствие с параграфи 3, 4, или 5, дадена държава членка разреши на посочени в приложението лица да влязат на нейна територия или да преминат транзитно през нея, това разрешение се ограничава до целта, за която е дадено, и до лицата, за които се отнася.

▼M1

Член 2b

▼B

1.  

Замразяват се всички финансови средства и икономически ресурси, принадлежащи на, притежавани, държани или контролирани от лицата или образуванията, посочени от Комитета като участващи във или оказващи подкрепа за действия, които застрашават мира, сигурността или стабилността на Йемен, включително, но не само:

а) 

действия, които препятстват или подкопават успешното приключване на политическия преход, очертан в инициативата на Съвета за сътрудничество в Персийския залив и в споразумението относно механизма за нейното изпълнение.

б) 

действия, които чрез насилие препятстват прилагането на резултатите от заключителния доклад на Конференцията за всеобхватен национален диалог, или нападения срещу основни инфраструктури; или

▼M6

в) 

планиране, ръководене или извършване в Йемен на действия, които са в нарушение на приложимото международно право в областта на правата на човека или на приложимото международно хуманитарно право, или представляват нарушения на правата на човека, включително сексуално насилие при въоръжени конфликти, или вербуване или използване на деца във въоръжени конфликти в нарушение на международното право; или

▼M1

г) 

действия, които нарушават оръжейното ембарго или възпрепятстват предоставянето на хуманитарна помощ на Йемен, или достъпа до, или разпределянето на хуманитарна помощ в Йемен;

▼B

или лица или образувания, действащи от тяхно име или под тяхно ръководство, или образувания, притежавани или контролирани от тях.

Лицата и образуванията, посочени в настоящия параграф, са изброени в приложението към настоящото решение.

2.  
Никакви финансови средства или икономически ресурси не могат да се предоставят пряко или непряко на разположение или в полза на лицата или образуванията, изброени в приложението към настоящото решение.
3.  

Държавите членки могат да предвидят освобождаване от мерките, посочени в параграфи 1 и 2, по отношение на финансови средства и икономически ресурси, които са:

а) 

необходими за покриване на основни разходи, включително заплащане на храна, наем или ипотека, лекарствени средства и медицинско обслужване, данъци, застрахователни премии и такси за комунални услуги;

б) 

предназначени изключително за заплащане на разумни по размер професионални възнаграждения и за възстановяване на извършени разходи, свързани с предоставянето на правни услуги;

в) 

предназначени изключително за плащане на такси или разходи за услуги за текущо държане или поддържане на замразени финансови средства или икономически ресурси;

след като съответната държава членка уведоми Комитета за намерението си да разреши, ако е целесъобразно, достъп до такива финансови средства или икономически ресурси и при липса на отрицателно решение от Комитета в рамките на пет работни дни от уведомлението.

4.  

Държавите членки могат да предвидят и освобождаване от мерките, посочени в параграфи 1 и 2, по отношение на финансови средства или икономически ресурси, които са:

а) 

необходими за извънредни разходи, при условие че съответната държава членка уведоми Комитета за това решение и решението е одобрено от Комитета; или

б) 

предмет на обезпечение, наложено в рамките на съдебно, административно или арбитражно производство или решение, постановено в такова производство, като в такъв случай финансовите средства и икономическите ресурси може да се ползват за удовлетворяване на обезпечените претенции или за изпълнение на решението, при условие че обезпечението е дадено или решението е постановено преди датата, на която лицето или образуванието е включено в приложението, обезпечението или решението не е в полза на лице или образувание, посочено в член 1, и Комитетът е уведомен за това от съответната държава членка.

5.  
Параграф 1 не пречи на посочени лица и образувания да извършват плащания, дължими по договор, сключен преди включването в списъка на съответното лице или образувание, при условие че съответната държава членка е установила, че плащането не се получава пряко или непряко от лице или образувание, посочено в ►M1  параграф 1 ◄ , и след като съответната държава членка е уведомила Комитета за намерението за извършване или получаване на подобни плащания или, в зависимост от случая, за намерението да разреши размразяването на финансови средства или икономически ресурси за тази цел, 10 работни дни, преди да предостави подобно разрешение.
6.  

Параграф 2 не се прилага за добавянето към замразени сметки на:

а) 

лихви или други приходи по тези сметки, или

б) 

плащания, дължими по договори, споразумения или задължения, сключени или възникнали преди датата, на която към тези сметки са започнали да се прилагат ограничителни мерки съгласно настоящото решение;

при условие че параграф 1 продължава да се прилага за всички тези лихви, други приходи и плащания.

Член 3

Съветът съставя списъка в приложението и го изменя в съответствие с решенията, взети от Съвета за сигурност или от Комитета.

Член 4

1.  
Когато Съветът за сигурност или Комитетът посочи лице или образувание, Съветът включва това лице или образувание в приложението. Съветът уведомява засегнатото лице относно решението си, включително относно основанията за включването му в списъка, или пряко, ако адресът е известен, или чрез публикуване на известие, за да предостави възможност на това лице да представи възражения.
2.  
Когато има внесени възражения или когато има представени нови съществени доказателства, Съветът преразглежда решението си и съответно уведомява засегнатото лице.

Член 5

1.  
В приложението се включват посочените от Съвета за сигурност или от Комитета основания за включване на лицата и образуванията в списъка.
2.  
В приложението се включва и информацията, ако има такава, предоставена от Съвета за сигурност или от Комитета, която е необходима за идентифициране на съответните лица или образувания. По отношение на лицата информацията може да включват имената, включително псевдонимите, датата и мястото на раждане, гражданството, номера на паспорта и на личната карта, пола, адреса, ако е известен, и длъжността или професията. По отношение на образуванията информацията може да включва наименованията, мястото и датата на регистрация, регистрационния номер и мястото на дейност.

Член 6

Настоящото решение се изменя или отменя, ако е необходимо, в съответствие с решенията, взети от Съвета за сигурност.

▼M6

Член 6а

Чрез дерогация от мерките, наложени с резолюции 2140 (2014) на Съвета за сигурност на ООН и 2216 (2015) на СС на ООН, при условие че Комитетът по санкциите е определил след преценка на всеки отделен случай, че е необходимо освобождаване, за да се улесни работата на ООН на други хуманитарни организации в Йемен или за всяка друга цел, съответстваща на целите на тези резолюции, компетентният орган на държава членка предоставя необходимото разрешение.

▼B

Член 7

Настоящото решение влиза в сила в деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.




ПРИЛОЖЕНИЕ

▼M1

Списък на лицата и образуванията, посочени в член 1, параграф 1, член 2а, параграф 1 и член 2б, параграфи 1 и 2

▼B

ЛИЦА

▼M4

1.  Abdullah Yahya Al Hakim (наричан още: а) Abu Ali al Hakim; б) Abu-Ali al-Hakim; в) Abdallah al-Hakim; г) Abu Ali Alhakim; д) Abdallah al-Mu'ayyad).

Изписване на оригиналния език:image

Длъжност: заместник-командир на група на движението „Хути“. Адрес: Dahyan, провинция Саада, Йемен. Дата на раждане: а) около 1985 г.; б) между 1984 и 1986 г. Място на раждане: а) Dahyan, Йемен; б) провинция Саада, Йемен. Гражданство: Йемен. Друга информация: Пол: мъжки. Препратка към специалното известие на Интерпол и Съвета за сигурност на ООН: https://www.interpol.int/en/notice/search/un/5837273. Дата на посочване от ООН: 7.11.2014 г. (изменение на 20.11.2014 г.).

Допълнителни сведения от описателното обобщение на основанията за включване в списъка, предоставено от Комитета по санкциите:

Abdullah Yahya al Hakim е посочен с цел налагане на санкции на 7 ноември 2014 г. съгласно параграфи 11 и 15 от Резолюция 2140 (2014) на Съвета за сигурност на ООН като лице, отговарящо на критериите, определени в параграфи 17 и 18 от резолюцията.

Abdullah Yahya al Hakim участва в действия, застрашаващи мира, сигурността или стабилността на Йемен, като действия, възпрепятстващи изпълнението на споразумението от 23 ноември 2011 г. между правителството на Йемен и опозиционните групировки, което предвижда мирно предаване на властта в Йемен, и действия, възпрепятстващи политическия процес в Йемен.

Има сведения, че през юни 2014 г. Abdullah Yahya al Hakim е провел среща с цел организиране на заговор за преврат срещу президента на Йемен Abdrabuh Mansour Hadi. Al Hakim се е срещнал с военни командири и командири на силите за сигурност, както и с племенни вождове; водещи политически фигури, подкрепящи бившия президент на Йемен Ali Abdullah Saleh, също са присъствали на срещата с цел координация на военните действия за превземането на столицата на Йемен Сана.

На 29 август 2014 г. в публично изявление председателят на Съвета за сигурност на Организацията на обединените нации заяви, че Съветът за сигурност осъжда действията на силите, командвани от Abdullah Yahya al Hakim, които са завзели Амран, Йемен, включително щаб на бригада на йеменската армия на 8 юли 2014 г. През юли 2014 г. Al Hakim ръководи насилственото превземане на провинция Амран и е военният командир, отговарящ за вземането на решения във връзка с продължаващите конфликти в провинция Амран и Хамдан, Йемен.

От началото на септември 2014 г. Abdullah Yahya al Hakim остава в Сана, за да наблюдава бойните действия, в случай че започне битка. Неговата роля е да организира военни действия с цел сваляне на правителството на Йемен и освен това отговаря за охраната и контрола на всички пътища към и от Сана.

2.  Abd Al-Khaliq Al-Houthi (наричан още: а) Abd-al-Khaliq al-Huthi; б) Abd-al-Khaliq Badr-al-Din al Huthi; в) 'Abd al-Khaliq Badr al-Din al-Huthi; г) Abd al-Khaliq al-Huthi; д) Abu-Yunus).

Изписване на оригиналния език:image

Длъжност: военен командир от движението„Хути“. Дата на раждане: 1984 г. Гражданство: Йемен. Друга информация: Пол: мъжки. Препратка към специалното известие на Интерпол и Съвета за сигурност на ООН: https://www.interpol.int/en/notice/search/un/5837297. Дата на посочване от ООН:7.11.2014 г. (изменение на 20.11.2014 г., 26.8.2016 г.).

Допълнителни сведения от описателното обобщение на основанията за включване в списъка, предоставено от Комитета по санкциите:

Abd al-Khaliq al-Houthi е посочен с цел налагане на санкции на 7 ноември 2014 г. съгласно параграфи 11 и 15 от Резолюция 2140 (2014) на Съвета за сигурност на ООН като лице, отговарящо на критериите, определени в параграфи 17 и 18 от резолюцията.

Abd al-Khaliq al-Houthi участва в действия, застрашаващи мира, сигурността или стабилността на Йемен, като действия, възпрепятстващи изпълнението на споразумението от 23 ноември 2011 г. между правителството на Йемен и опозиционните групировки, което предвижда мирно предаване на властта в Йемен, както и действия, възпрепятстващи политическия процес в Йемен.

В края на октомври 2013 г. Abd al-Khaliq al-Houthi ръководи група бойци в йеменски военни униформи, осъществила нападение в Dimaj, Йемен. В последвалата битка загиват много хора.

Предполага се, че в края на септември 2014 г. неизвестен брой неидентифицирани бойци са подготвяли нападение над дипломатически обекти в Сана, Йемен, под командването на Abd al-Khaliq al-Houthi. На 30 август 2014 г. al-Houthi координира пренасянето на оръжия от Амран до лагер на протестиращи в Сана.

▼M5

3.  Ali Abdullah Saleh (наричан още: Ali Abdallah Salih).

Изписване на оригиналния език:image

Длъжност: а) председател на Партията на Генералния народен конгрес в Йемен; б) бивш президент на Република Йемен. Дата на раждане: a) 21.3.1945 г.; б) 21.3.1946 г.; в) 21.3.1942 г.; г) 21.3.1947 г. Място на раждане: а) Bayt al-Ahmar, провинция Сана, Йемен; б) Сана, Йемен; в) Сана, Sanhan, Al-Rib' al-Sharqi. Гражданство: Йемен. Паспорт №: 00016161 (Йемен). Национален идентификационен номер: 01010744444. Друга информация: Пол: мъжки. Гражданско състояние: предполага се, че е починал. Препратка към специалното известие на Интерпол и Съвета за сигурност на ООН: https://www.interpol.int/en/notice/search/un/5837306. Дата на посочване от ООН: 7.11.2014 г. (изменения на 20.11.2014 г., 23.4.2018 г.).

Допълнителни сведения от описателното обобщение на основанията за включване в списъка, предоставено от Комитета по санкциите:

Ali Abdullah Saleh е посочен с цел налагане на санкции на 7 ноември 2014 г. съгласно параграфи 11 и 15 от Резолюция 2140 (2014) като лице, отговарящо на критериите, определени в параграфи 17 и 18 от резолюцията.

Ali Abdullah Saleh участва в действия, застрашаващи мира, сигурността или стабилността на Йемен, като действия, възпрепятстващи изпълнението на споразумението от 23 ноември 2011 г. между правителството на Йемен и опозиционните групировки, което предвижда мирно предаване на властта в Йемен, както и действия, възпрепятстващи политическия процес в Йемен.

Съгласно споразумението от 23 ноември 2011 г., подкрепено от Съвета за сътрудничество в Персийския залив, Аli Abdullah Saleh се оттегля от властта, след като е президент на Йемен повече от 30 години.

Има сведения, че от есента на 2012 г. Аli Abdullah Saleh става един от основните поддръжници на действията на насилие на движението „Хути“ в Северен Йемен.

Сблъсъците в южната част на Йемен през февруари 2013 г. бяха резултат от общите усилия на Saleh, АКАП и на южния сепаратист Ali Salim al-Вayd да предизвикат размирици преди Конференцията за национален диалог в Йемен на 18 март 2013 г. В последно време, от септември 2014 г., Saleh дестабилизира Йемен чрез използване на други лица за отслабване на централната власт и създаване на достатъчна степен на нестабилност с цел извършване на преврат. Според доклада на експертната група на Организацията на обединените нации за Йемен от септември 2014 г., партньори твърдят, че Saleh подкрепя действията на насилие на някои йеменски граждани чрез предоставяне на финансови средства и политическа подкрепа, както и чрез подпомагане на членовете на Генералния народен конгрес да продължават участието си в дестабилизирането на Йемен с различни средства.

▼M3

4.  Abdulmalik al-Houthi (наричан още: Abdulmalik al-Huthi)

Друга информация: Лидер на йеменското движение „Хути“. Участва в действия, застрашаващи мира, сигурността или стабилността на Йемен. Дата на посочване от ООН:14.4.2015 г. (изменение на 26.8.2016 г.).

Допълнителни сведения от описателното обобщение на основанията за включване в списъка, предоставено от Комитета по санкциите:

Abdulmalik al-Houthi беше посочен с цел налагане на санкции на 14 април 2015 г. съгласно параграфи 11 и 15 от Резолюция 2140 (2014) и параграф 14 от Резолюция 2216 (2015).

Abdul Malik al-Houthi е лидер на група, участвала в действия, които застрашават мира, сигурността или стабилността на Йемен.

През септември 2014 г. силите на хутите превземат Сана и през януари 2015 г. правят опит едностранно да заменят законното правителство на Йемен с незаконен правителствен орган, доминиран от хутите. Al-Houthi застава начело на йеменското движение „Хути“ през 2004 г., след смъртта на брат си Hussein Badredden al-Houthi. Като лидер на групата al-Houthi многократно е заплашвал йеменските власти с още размирици, ако не изпълнят исканията му да задържат президента Hadi, министър-председателя и ключови членове на кабинета. Впоследствие Hadi успява да избяга в Аден. Тогава хутите започват друга офанзива към Аден, подпомагани от военни части, верни на бившия президент Saleh и сина му Ahmed Ali Saleh.

▼M4

5.  Ahmed Ali Abdullah Saleh (наричан още: Ahmed Ali Abdullah Al-Ahmar)

Длъжности и звания: Бивш посланик, бивш бригаден генерал. Дата на раждане:25.7.1972 г.Гражданство: Йемен. Паспорт №: a) йеменски паспорт № 17979, издаден на името на Ahmed Ali Abdullah Saleh (посочен в дипломатическа карта за самоличност № 31/2013/20/003140 по-долу); б) йеменски паспорт № 02117777, издаден на 8.11.2005 г. на името на Ahmed Ali Abdullah аl-Ahmar; в) йеменски паспорт № 06070777, издаден на 3.12.2014 г. на името на Ahmed Ali Abdullah аl-Ahmar. Адрес: Обединени арабски емирства. Друга информация: Играе възлова роля за подпомагане на военната експанзия на хутите. Участва в действия, застрашаващи мира, сигурността или стабилността на Йемен. Ahmed Saleh е син на бившия президент на Република Йемен Ali Abdullah Saleh (YEi.003). Ahmed Ali Abdullah Saleh произхожда от район, известен като Bayt al-Ahmar, който се намира на около 20 километра югоизточно от столицата Сана. Дипломатическа карта за самоличност № 31/2013/20/003140, издадена на 7.7.2013 г. от Министерството на външните работи на Обединените арабски емирства на името на Ahmed Ali Abdullah Saleh; текущ статус: обезсилена. Препратка към специалното известие на Интерпол и Съвета за сигурност на ООН: https://www.interpol.int/en/notice/search/un/5895854. Дата на посочване от ООН:14.4.2015 г. (изменение на 16.9.2015 г.).

Допълнителни сведения от описателното обобщение на основанията за включване в списъка, предоставено от Комитета по санкциите:

С действията си Ahmed Ali Saleh цели да отслаби властта на президента Hadi, да осуети опитите му за реформа на армията и да възпрепятства мирния преход на Йемен към демокрация. Saleh е играл възлова роля за подпомагане на военната експанзия на хутите. От средата на февруари 2013 г. насам Ahmed Ali Saleh раздава хиляди нови пушки на бригадите на Републиканската гвардия и на неизвестни племенни шейхове. Оръжията първоначално са набавени през 2010 г. и запазени, за да се купи верността на получаващите ги с цел политически ползи на по-късен етап.

Ahmed Ali Saleh наследява баща си — бившия президент на Република Йемен Ali Abdullah Saleh, оттеглил се от президентския пост в Йемен през 2011 г. — на поста командващ Йеменската републиканска гвардия. След малко повече от година Saleh е освободен от този пост от президента Hadi, но запазва значително влияние сред йеменските военни, дори след като е отстранен от командването. Ali Abdullah Saleh е посочен от ООН в Резолюция 2140 на Съвета за сигурност на ООН през ноември 2014 г.

▼M7

6.  Sultan Saleh Aida Aida Zabin

Друга информация: Директор на отдел „Наказателно разследване“ (CID) в Sanaa. Участва в действия, застрашаващи мира, сигурността и стабилността на Йемен. Дата на посочване от ООН:25.2.2021 г.

Допълнителни сведения от описателното обобщение на основанията за включване в списъка, предоставено от Комитета по санкциите:

Sultan Saleh Aida Aida Zabin участва в действия, застрашаващи мира, сигурността и стабилността на Йемен, включително нарушения на приложимото международно хуманитарно право и нарушения на правата на човека в Йемен.

Sultan Saleh Aida Aida Zabin е директор на отдел „Наказателно разследване“ (CID) в Sanaa. Той играе важна роля в политиката на сплашване и използване на систематични арести, задържане, изтезания, сексуално насилие и изнасилване срещу политически активни жени. Zabin като директор на CID е пряко отговорен или по силата на своята власт, отговарящ за и съучастник в използването на множество места за задържане, включително домашен арест, полицейски участъци, официални затвори и центрове за задържане и неразкрити центрове за задържане. В тези обекти жените, включително поне един непълнолетен, са изчезнали насилствено, многократно са били разпитвани, изнасилвани, изтезавани, отказани са им навременни медицински грижи и са били подложени на принудителен труд. В някои случаи самият Zabin лично е извършвал изтезания.

▼M8

7.  Saleh Mesfer Saleh Al Shaer (наричан още: а) Saleh Mosfer Saleh al Shaer; б) Saleh Musfer Saleh al Shaer; в) Saleh Mesfer al Shaer; г) Saleh al Shae; д) Saleh al Sha’ir; е) Abu Yasser).

Изписване на оригиналния език: الشاعر صالح مسفر صالح

Длъжност: генерал-майор, „съдебен депозитар“ за имотите и средствата, притежавани от противниците на хутите. Адрес: Йемен. Място на раждане: Al Safrah, провинция Саада, Йемен. Гражданство: Йемен. Паспорт №: а) йеменски паспорт № 05274639, издаден на 7.10.2013 г. (валиден до: 7.10.2019 г.) б) йеменски паспорт № 00481779, издаден на 9.12.2000 г. (валиден до: 9.12.2006 г.) Национален идентификационен номер: а) йеменски № 1388114 б) йеменски № 10010057512. Друга информация: В качеството си на „помощник-министър на отбраната за логистиката“ на хутите подпомага хутите при придобиването на контрабандни оръжия и въоръжение. В качеството си на „съдебен депозитар“ участва пряко в широкоразпространеното и незаконно присвояване на активи и предприятия, притежавани от частни лица, арестувани от хутите или принудени да потърсят убежище извън Йемен. Физическо описание: цвят на очите: кафяв; цвят на косата: сив; цвят на кожата: средно тъмен; телосложение: слабо; височина (ft/in): неизвестна; тегло (lbs): неизвестно; и клан: член на племенната конфедерация Хашид. Налична е снимка за включване на уебадреса за специални известия на Интерпол и Съвета за сигурност на ООН: препратка към специалното известие на Интерпол и Съвета за сигурност на ООН: https://www.interpol.int/en/How-we-work/Notices/View-UN-Notices-Individuals. Дата на посочване от ООН:9.11.2021 г.

Допълнителни сведения от описателното обобщение на основанията за включване в списъка, предоставено от Комитета по санкциите:

В съответствие с раздел 5, буква g) от Насоките си Комитетът към Съвета за сигурност, създаден с Резолюция 2140, дава достъп до описателно обобщение на основанията за включване в списъка на лица, групи, предприятия и образувания, включени в списъка му със санкции.

Дата, на която описателното обобщение е било публикувано на уебсайта на Комитета: 9 ноември 2021 г.

Saleh Mesfer Saleh Al Shaer беше включен в списъка на 9 ноември 2021 г. съгласно параграфи 11 и 15 от резолюция 2140 (2014) и параграф 14 от резолюция 2216 (2015) като лице, отговарящо на критериите за включване в списъка, посочени в параграф 17 и параграф 18, буква c) от резолюция 2140 (2014).

Saleh Mesfer Saleh Al Shae е участвал в действия и е подкрепял действия, застрашаващи мира, сигурността и стабилността на Йемен, включително е ръководил действия, които нарушават приложимото международно хуманитарно право в Йемен.

Допълнителна информация:

Във връзка с изявлението на експертната група на ООН по случая от 28 август 2019 г. Saleh Mesfer Saleh Al Shaer е участвал в действия, застрашаващи мира, сигурността и стабилността на Йемен, с което отговаря на критериите за включване в списъка, посочени в параграф 17 от Резолюция 2140 (2014). В качеството си на „помощник-министър на отбраната за логистиката“на хутите Saleh Mesfer Saleh Al Shaer подпомага хутите при придобиването на контрабандни оръжия и въоръжение. Включен е в списъка и заради прякото си участие от началото на 2018 г. в широкоразпространеното и незаконно присвояване на активи и предприятия, притежавани от частни лица, арестувани от хутите или принудени да потърсят убежище извън Йемен, в качеството си на „съдебен депозитар“ и в нарушение на международното хуманитарно право. Al Shaer е използвал правомощията си и базирана в Сана мрежа, състояща се от членове на семейството му, специализиран наказателен съд, служба за национална сигурност, централната банка, службите по вписванията на Министерството на търговията и промишлеността на Йемен и някои частни банки, за да лишават произволно от собствеността им избрани частни лица и предприятия без справедлив съдебен процес, нито възможност за правна защита.

8 г. Muhammad Abd Al-Karim Al-Ghamari (наричан още: а) Mohammad Al-Ghamari).

Изписване на оригиналния език: الغماري محمد عبدالكریم

Длъжност: генерал-майор, началник на Генералния щаб на хутите. Адрес: Йемен. Дата на раждане: а) 1979 г., б) 1984 г. Място на раждане: Izla Dhaen, район Wahha, провинция Хаджа, Йемен. Гражданство: Йемен. Друга информация: военачалник на Генералния щаб на хутите, играе водеща роля в организирането на военните усилия на хутите, пряко застрашаващи мира, сигурността и стабилността на Йемен, включително в Мариб, както и на трансграничните нападения срещу Саудитска Арабия. Налична е снимка за включване на уебадреса за специални известия на Интерпол и Съвета за сигурност на ООН: препратка към специалното известие на Интерпол и Съвета за сигурност на ООН: https://www.interpol.int/en/How-we-work/Notices/View-UN-Notices-Individuals. Дата на посочване от ООН:9.11.2021 г.

Допълнителни сведения от описателното обобщение на основанията за включване в списъка, предоставено от Комитета по санкциите:

В съответствие с раздел 5, буква g) от Насоките си Комитетът към Съвета за сигурност, създаден с Резолюция 2140, дава достъп до описателно обобщение на основанията за включване в списъка на лица, групи, предприятия и образувания, включени в списъка му със санкции.

Дата, на която описателното обобщение е било публикувано на уебсайта на Комитета: 9 ноември 2021 г.

Muhammad Abd Al-Karim Al-Ghamari беше включен в списъка на 9 ноември 2021 г. съгласно параграфи 11 и 15 от резолюция 2140 (2014) и параграф 14 от резолюция 2216 (2015) като лице, отговарящо на критериите за включване в списъка, посочени в параграф 17 от резолюция 2140 (2014).

Muhammad Abd Al-Karim Al-Ghamari е участвал в действия и е подкрепял действия, застрашаващи мира, сигурността и стабилността на Йемен.

Допълнителна информация:

Al-Ghamari е включен в списъка поради участието си и командването на военни кампании на хутите, застрашаващи мира, сигурността и стабилността на Йемен, с което отговаря на критериите за включване в списъка, посочени в параграф 17 от Резолюция 2140 (2014). Al-Ghamari, в качеството си на военачалник на Генералния щаб на хутите, играе водеща роля в организирането на военните усилия на хутите, пряко застрашаващи мира, сигурността и стабилността на Йемен, както и на трансграничните нападения срещу Саудитска Арабия. Неотдавна той пое командването на мащабното настъпление на хутите срещу контролираната от правителството на Йемен територия в провинция Мариб. Настъплението в Мариб изостря хуманитарната криза в Йемен, тъй като излага близо един милион уязвими вътрешно разселени лица на риск от повторно разселване, води до смъртни случаи сред цивилното население и предизвиква по-широка ескалация на конфликта.

— 
Профил на Al Estiklal: „Muhammad Al-Ghamari; The Houthi Leader Who Conveyed The Iranian ‘Revolutionary Guards’ Experience To Yemen“ („Muhammad Al-Ghamari – лидерът на хутите, който предаде опита на иранската „Революционна гвардия“ на Йемен) (https://www.alestiklal.net/en/view/8824/muhammad-al-ghamari-the-houthi-leader-who-conveyed-the-iranian-revolutionary-guards-experience-to-yemen) [версия от 19 октомври 2021 г.]
— 
Al Mashhad al-Yemeni (на арабски език): „Insurgency Leader Al-Huthi Appoints Prominent Commander To Lead Fighting in Al Hudaydah“ („Лидерът на бунтовниците Al-Huthi назначава виден военачалник да ръководи сраженията в Ходейда“) (https://www.almashhad-alyemeni.com/print~136875) [версия от 19 октомври 2021 г.]
— 
Al Mashhad al-Yemeni (на арабски език): арабски доклад за назначаването на al-Ghamari за „главнокомандващ“ в Мариб (https://www.almashhad-alyemeni.com/195498) [версия от 19 октомври 2021 г.]
— 
Al Manar TV: „Yemeni Chief of Staff: Ready for Long-Term War with Saudi-led Coalition States“ („Началникът на Генералния щаб на Йемен е готов за продължителна война с водените от Саудитска Арабия държави от коалицията“) (http://english.manartv.com.lb/842052) [версия от 19 октомври 2021 г.]
— 
Al Marjie (на арабски език): профил на al-Ghamari: https://www.almarjie-paris.com/1479 [версия от 19 октомври 2021 г.]
— 
Al Jazeera: „Houthis say they attacked Aramco, Patriot targets in Saudi Arabia“ („Хутите твърдят, че са нападнали цели на „Арамко“ и противоракетната система „Пейтриът“ в Саудитска Арабия“) (https://www.aljazeera.com/news/2021/4/15/yemens-houthis-say-attacked-aramco-patriot-targets-in-jazan) [версия от 19 октомври 2021 г.]
— 
Human Rights Watch: „Houthi Landmines Kill Civilians, Block Aid“ („Мини на хутите убиват цивилни, блокират помощта“) (https://www.hrw.org/news/2019/04/22/yemen-houthi-landmines-kill-civilians-block-aid) [версия от 19 октомври 2021 г.]
— 
The Missile War in Yemen („Ракетната война в Йемен“): доклад на Центъра за стратегически и международни изследвания (https://www.csis.org/analysis/missile-war-yemen-1) [версия от 19 октомври 2021 г.]
— 
Mines And IEDs Employed By Houthi Forces On Yemen’s West Coast („Мини и самоделни взривни устройства, използвани от силите на хутите по западния бряг на Йемен“): доклад на Организацията за изследване на оръжия в райони на конфликт (https://www.conflictarm.com/dispatches/mines-and-ieds-employed-by-houthi-forces-on-yemens-west-coast/) [версия от 19 октомври 2021 г.]

9 г. Yusuf Al-Madani

Изписване на оригиналния език: یوسف المداني

Звание: генерал-майор. Длъжност: командир на пети военен регион на хутите. Адрес: Йемен. Дата на раждане: 1977 г. Място на раждане: район Muhatta, провинция Хаджа, Йемен. Гражданство: Йемен. Друга информация: виден лидер на силите на хутите и командващ силите в Ходейда, Хаджа, Махуит и Райма (Йемен) – застрашаващ мира, сигурността и стабилността на Йемен. От 2021 г. Al-Madani е разпределен за настъплението срещу Мариб. Налична е снимка за включване на уебадреса за специални известия на Интерпол и Съвета за сигурност на ООН: препратка към специалното известие на Интерпол и Съвета за сигурност на ООН: https://www.interpol.int/en/How-we-work/Notices/View-UN-Notices-Individuals. Дата на посочване от ООН:9.11.2021 г.

Допълнителни сведения от описателното обобщение на основанията за включване в списъка, предоставено от Комитета по санкциите:

В съответствие с раздел 5, буква g) от Насоките си Комитетът към Съвета за сигурност, създаден с Резолюция 2140, дава достъп до описателно обобщение на основанията за включване в списъка на лица, групи, предприятия и образувания, включени в списъка му със санкции.

Дата, на която описателното обобщение е било публикувано на уебсайта на Комитета: 9 ноември 2021 г.

Yusuf Al-Madani беше включен в списъка на 9 ноември 2021 г. съгласно параграфи 11 и 15 от резолюция 2140 (2014) и параграф 14 от резолюция 2216 (2015) като лице, отговарящо на критериите за включване в списъка, посочени в параграф 17 от резолюция 2140 (2014).

Yusuf Al-Madani е участвал в действия и е подкрепял действия, застрашаващи мира, сигурността и стабилността на Йемен.

Допълнителна информация:

Al-Madani е включен в списъка поради участието си и командването на военни кампании на хутите, застрашаващи мира, сигурността и стабилността на Йемен, с което отговаря на критериите за включване в списъка, посочени в параграф 17 от Резолюция 2140 (2014). Al-Madani е виден лидер на силите на хутите и командващ силите в Ходейда, Хаджа, Махуит и Райма (Йемен). От 2021 г. Al-Madani е разпределен за настъплението срещу Мариб. Непрекъснатото препозициониране на хутите и другите нарушения на разпоредбите за прекратяване на огъня на Споразумението от Ходейда са дестабилизирали град, който е критична пътна артерия за хуманитарните и основните търговски стоки. Освен това редовно се съобщава за извършени от хути нападения, засягащи цивилното население и гражданската инфраструктура във и около Ходейда, което допълнително влошава положението на йеменците, с някои от най-високите равнища на хуманитарна нужда в страната.

— 
Al Masda (на арабски език): „Houthis Appoint Acting Defense, Interior Ministers, Members of Supreme Security Committee“ („Хутите назначават изпълняващи длъжността министри на отбраната и на вътрешните работи и членове на Върховния комитет за сигурност“) (https://almasdaronline.com/article/67627) [версия от 19 октомври 2021 г.]
— 
Saba (на арабски език): в доклада се казва, че ръководителят на Върховния политически съвет на Al-Huthi посещава изложение за военноморски ракети (https://www.saba.ye/ar/news478675.htm) [версия от 19 октомври 2021 г.]
— 
Aden Al Hadath (на арабски език): „Dissident Figure Says „Abd-al-Malik Al-Huthi Has Leukemia, Identifies „Likely Successor“ („Дисидент заявява, че Abd-al-Malik Al-Huthi е болен от левкемия и посочва „вероятния наследник“) (https://aden-alhadath.info/news/35501) [версия от 19 октомври 2021 г.]
— 
Профил в Twitter на Mohammad Ali al-Houthi: на 2 февруари 2018 г. Al-Huthi публикува своя снимка с Yusuf Al-Madani. Публикациите в Twitter се превеждат приблизително така: „Вчера седяхме заедно с живия мъченик Abu Hussein“ (Abu Hussein е псевдонимът на Yusuf Al-Madani).
— 
Al Jazeera: „Recordings: Houthi leaders planned general’s killing“ („Записи: лидери хути са планирали убийството на генерал “) (https://www.aljazeera.com/news/2016/6/29/recordings-houthi-leaders-planned-generals-killing) [версия от 19 октомври 2021 г.]
Top