EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 02011R0359-20200408

Consolidated text: Регламент (ЕС) № 359/2011 на Съвета от 12 април 2011 година относно ограничителни мерки, насочени срещу определени лица, образувания и органи предвид ситуацията в Иран

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2011/359/2020-04-08

02011R0359 — BG — 08.04.2020 — 013.001


Този текст служи само за информационни цели и няма правно действие. Институциите на Съюза не носят отговорност за неговото съдържание. Автентичните версии на съответните актове, включително техните преамбюли, са версиите, публикувани в Официален вестник на Европейския съюз и налични в EUR-Lex. Тези официални текстове са пряко достъпни чрез връзките, публикувани в настоящия документ

►B

РЕГЛАМЕНТ (ЕС) № 359/2011 НА СЪВЕТА

от 12 април 2011 година

относно ограничителни мерки, насочени срещу определени лица, образувания и органи предвид ситуацията в Иран

(ОВ L 100, 14.4.2011 г., стp. 1)

Изменен с:

 

 

Официален вестник

  №

страница

дата

 M1

РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) № 1002/2011 НА СЪВЕТА от 10 октомври 2011 година

  L 267

1

12.10.2011

►M2

РЕГЛАМЕНТ (ЕС) № 264/2012 НА СЪВЕТА от 23 март 2012 година

  L 87

26

24.3.2012

►M3

РЕГЛАМЕНТ (ЕС) № 1245/2012 НА СЪВЕТА от 20 декември 2012 година

  L 352

15

21.12.2012

►M4

РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) № 206/2013 НА СЪВЕТА от 11 март 2013 година

  L 68

9

12.3.2013

 M5

РЕГЛАМЕНТ (ЕС) № 517/2013 НА СЪВЕТА от 13 май 2013 година

  L 158

1

10.6.2013

 M6

РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) № 371/2014 НА СЪВЕТА от 10 април 2014 година

  L 109

9

12.4.2014

►M7

РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2015/548 НА СЪВЕТА от 7 април 2015 година

  L 92

1

8.4.2015

►M8

РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2016/556 НА СЪВЕТА от 11 април 2016 година

  L 96

3

12.4.2016

 M9

РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2017/685 НА СЪВЕТА от 11 април 2017 година

  L 99

10

12.4.2017

 M10

РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2018/565 НА СЪВЕТА от 12 април 2018 година

  L 95

1

13.4.2018

►M11

РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2019/560 НА СЪВЕТА от 8 април 2019 година

  L 98

1

9.4.2019

►M12

РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2019/1163 НА КОМИСИЯТА от 5 юли 2019 година

  L 182

33

8.7.2019

►M13

РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2020/510 НА СЪВЕТА от 7 април 2020 година

  L 113

1

8.4.2020


Поправен със:

 C1

Поправка, ОВ L 294, 10.10.2014, стp.  54 (359/2011)




▼B

РЕГЛАМЕНТ (ЕС) № 359/2011 НА СЪВЕТА

от 12 април 2011 година

относно ограничителни мерки, насочени срещу определени лица, образувания и органи предвид ситуацията в Иран



Член 1

За целите на настоящия регламент се прилагат следните определения:

а) 

„финансови средства“ означава финансови активи и ползи от всякакъв вид, включително, но не само:

i) 

пари в брой, чекове, парични вземания, ордери, платежни нареждания и други платежни инструменти;

ii) 

депозити във финансови институции или други образувания, баланси по сметки, дългове и дългови облигации;

iii) 

публично и частно търгувани ценни книжа и дългови инструменти, включително акции и дялове, сертификати, представляващи ценни книжа, облигации, полици, варанти, дългосрочни облигации с фиксирана лихва и договори за деривативи;

iv) 

лихви, дивиденти или други приходи или стойност, натрупани или генерирани от активи;

v) 

кредити, право на прихващане, гаранции, гаранции за изпълнение или други финансови задължения;

vi) 

акредитиви, коносаменти, документи за продажба;

vii) 

документи, удостоверяващи участие във фондове или притежание на финансови ресурси;

б) 

„замразяване на финансови средства“ означава предотвратяване на всяко движение, прехвърляне, изменение, използване, достъп или боравене с финансови средства по всякакъв начин, който би довел до промяна в тяхното количество, размер, местонахождение, собственост, владение, вид, предназначение или друга промяна, която би позволила използване на средствата, включително управление на портфейл;

в) 

„икономически ресурси“ означава активи от всякакъв вид, независимо дали са материални или нематериални, движими или недвижими, които не са финансови средства, но могат да бъдат използвани за получаване на финансови средства, стоки или услуги;

г) 

„замразяване на икономически ресурси“ означава предотвратяване на използването им с цел получаване на финансови средства, стоки или услуги по всякакъв начин, включително, но не само, чрез тяхната продажба, отдаване под наем или ипотекиране;

д) 

„територия на Съюза“ означава териториите на държавите-членки, спрямо които се прилага Договорът, съгласно условията на Договора, включително тяхното въздушно пространство.

▼M2

Член 1a

►M3  1. ◄   Забранява се:

а) 

продажбата, доставката, трансферът или износът, пряко или непряко, на посоченото в приложение III оборудване, което може да се използва за вътрешни репресии, независимо дали то е с произход от Съюза или не, за лице, образувание или орган в Иран или за използване в Иран;

б) 

предоставянето, пряко или непряко, на техническа помощ или брокерски услуги по отношение на посоченото в приложение III оборудване, което може да се използва за вътрешни репресии, на лице, образувание или орган в Иран или за използване в Иран;

в) 

предоставянето, пряко или непряко, на финансиране или финансова помощ, свързани с оборудването, което може да се използва за вътрешни репресии, съгласно списъка в приложение III, в това число по-специално безвъзмездна помощ, заеми и експортно кредитно застраховане, за всяка продажба, доставка, трансфер или износ на такива изделия, или за предоставяне на свързана с тях техническа помощ на лице, образувание или орган в Иран или за използване в Иран;

г) 

съзнателното и преднамерено участие в дейности, чиято цел или резултат е заобикаляне на забраните, посочени в букви а), б) и в).

▼M3

2.  Чрез дерогация от параграф 1 компетентните органи на държавите-членки, посочени в приложение II, могат да разрешат при условията, които те сметнат за необходими, продажбата, доставката, трансфера или износа на посоченото в приложение III оборудване, което може да се използва за вътрешни репресии, при условие че то е предназначено единствено за употреба с цел защита на персонала на Съюза или на неговите държави-членки в Иран, или предоставянето на техническа помощ или брокерски услуги, или на финансиране или финансова помощ, посочени в параграф 1, букви б) и в), отнасящи се до такова оборудване.

▼M2

Член 1б

1.  Забранява се продажбата, доставката, трансферът или износът, пряко или непряко, на оборудване, технологии или софтуер, посочени в приложение IV, независимо дали е с произход от Съюза или не, за лице, образувание или орган в Иран или за използване в Иран, освен ако компетентният орган на съответната държава-членка, посочен на уебсайтовете в приложение II, не е дал предварително разрешение за това.

2.  Компетентните органи на държавите-членки, посочени на уебсайтовете в приложение II, не дават разрешение по параграф 1, ако имат разумни основания да считат, че въпросното оборудване, технология или софтуер ще се използва за следене или прихващане от иранското правителство, публични органи, корпорации или агенции или от всяко лице или образувание, действащо от тяхно име или по тяхно указание, на комуникации по интернет или на телефонни комуникации в Иран.

3.  Приложение IV включва оборудване, технологии или софтуер, които могат да се използват за следене или прихващане на комуникации по интернет или на телефонни комуникации.

4.  Съответната държава-членка информира останалите държави-членки и Комисията за всяко разрешение, дадено съгласно настоящия член, в срок от четири седмици след даването на разрешението.

Член 1в

1.  Забранява се:

а) 

предоставянето, пряко или непряко, на техническа помощ или брокерски услуги по отношение на оборудване, технологии и софтуер, посочени в приложение IV, или по отношение на предоставянето, производството, поддръжката и използването на оборудването и технологиите, посочени в приложение IV, или предоставянето, инсталирането, работата или актуализирането на софтуер, посочен в приложение IV, на лице, образувание или орган в Иран или за използване в Иран;

б) 

предоставянето, пряко или непряко, на финансиране или финансова помощ по отношение на оборудване, технологии и софтуер, посочени в приложение IV, на лице, образувание или орган в Иран или за използване в Иран;

в) 

предоставянето на всякакъв вид услуги за следене или прихващане на телекомуникации или интернет на, или в пряка или непряка полза на, правителството на Иран, неговите публични органи, корпорации или агенции или всяко лице или образувание, което действа от тяхно име и по тяхно указание; както и

г) 

съзнателното и преднамерено участие в дейност, чиято цел или резултат е заобикаляне на забраните, посочени в букви а), б) или в) по-горе;

освен ако компетентният орган на съответната държава-членка, посочен на уебсайтовете в приложение II, не е дал предварително разрешение въз основа на предвиденото в член 1б, параграф 2.

2.  За целите на параграф 1, буква в) „услуги за следене или прихващане на телекомуникации или интернет“ означава услуги, които предлагат, по-специално посредством оборудването, технологиите или софтуера, посочени в приложение IV, достъп до и доставка на входящи и изходящи телекомуникации на субекта, както и данни относно повикването, за целите на извличане, декодиране, записване, обработка, анализ и съхраняване на тези данни, както и за всяка друга дейност, свързана с това.

▼B

Член 2

1.  Замразяват се всички средства и икономически ресурси, които са притежание на или във владение на или са държани или контролирани от физическите или юридическите лица, образуванията и органите, изброени в приложение I.

2.  Не се предоставят, пряко или косвено, финансови средства или икономически ресурси на или в полза на физическите или юридическите лица, образуванията и органите, изброени в приложение I.

3.  Забранява се съзнателното и умишлено участие в действия, чийто предмет или резултат е прякото или косвеното заобикаляне на мерките, посочени в параграфи 1 и 2.

Член 3

1.  Приложение I съдържа списък на лица, за които, в съответствие с член 2, параграф 1 от Решение 2011/235/ОВППС, Съветът е установил, че са отговорни за сериозни нарушения на правата на човека в Иран, или на свързани с тях лица, образувания или органи.

2.  Приложение I включва основанията за вписване в списъка на съответните лица, образувания и органи.

3.  Приложение I включва и необходимата информация, когато такава е налична, за идентифициране на съответните физически или юридически лица, образувания и органи. По отношение на физическите лица информацията може да включва имената, в т.ч. псевдоними, датата и мястото на раждане, гражданството, номера на паспорта и на личната карта, пола, адреса, ако е известен, и длъжността или професията. По отношение на юридическите лица, образуванията и органите информацията може да включва наименованията, мястото и датата на регистрация, регистрационния номер и мястото на дейността.

Член 4

1.  Чрез дерогация от член 2 компетентните органи на държавите-членки, посочени в приложение II, могат да разрешат освобождаването на определени замразени финансови средства или икономически ресурси или предоставянето на определени финансови средства или икономически ресурси, при условия, които те сметнат за необходими, след като установят, че съответните финансови средства или икономически ресурси са:

а) 

необходими за задоволяване на основните нужди на лицата, изброени в приложение I, и на членовете на семействата им, които са на тяхна издръжка, в това число разходи за храна, наем или ипотека, лекарства и медицинско лечение, данъци, застрахователни премии и такси за комунални услуги;

б) 

предназначени изключително за плащане на разумни по размера си професионални хонорари и за възстановяване на направени разходи, свързани с предоставянето на правни услуги;

в) 

предназначени изключително за плащане на такси или разходи за услуги за обичайно държане или поддържане на замразени финансови средства или икономически ресурси; или

г) 

необходими за извънредни разходи, при условие че в този случай държавата-членка, най-малко две седмици преди разрешаването, е съобщила на всички държави-членки и на Комисията мотивите, поради които според нея следва да бъде дадено конкретното разрешение.

2.  Съответната държава-членка информира останалите държави-членки и Комисията за всяко разрешение, дадено съгласно параграф 1.

Член 5

1.  Чрез дерогация от член 2 компетентните органи в държавите-членки, посочени в приложение II, могат да разрешат освобождаването на определени замразени финансови средства или икономически ресурси, ако са изпълнени следните условия:

а) 

въпросните финансови средства или икономически ресурси са предмет на съдебен, административен или арбитражен запор, нареден преди датата, на която лицето, образуванието или органът, посочени в член 2, са били включени в приложение I, или на съдебно, административно или арбитражно решение, постановено преди тази дата;

б) 

въпросните финансови средства или икономически ресурси ще се използват изключително и само за удовлетворяване на вземания, обезпечени с такъв запор, или признати за основателни в такова решение, в границите, установени от приложимите законови и подзаконови актове, уреждащи правата на лица с такива вземания;

в) 

запорът или решението не са в полза на лице, образувание или орган, изброени в приложение I; и

г) 

признаването на запора или решението не противоречи на обществения ред на съответната държава-членка.

2.  Съответната държава-членка информира останалите държави-членки и Комисията за всяко разрешение, дадено съгласно параграф 1.

Член 6

1.  Член 2, параграф 2 не се прилага за добавянето към замразени сметки на:

а) 

лихви или други печалби по тези сметки; или

б) 

плащания, дължими по договори, споразумения или задължения, сключени или възникнали преди датата, на която физическото или юридическото лице, образуванието или органът, посочени в член 2, са били включени в приложение I,

при условие че тези лихви, други приходи и плащания са замразени в съответствие с член 2, параграф 1.

2.  Член 2, параграф 2 не възпрепятства финансовите или кредитните институции в Съюза да превеждат суми по замразени сметки, когато получат средства, прехвърлени по сметката на посочено в списъка физическо или юридическо лице, образувание или орган, при условие че всякакви допълнителни средства по такива сметки също ще бъдат замразени. Финансовата или кредитната институция незабавно информира компетентния орган за всяка подобна транзакция.

Член 7

Чрез дерогация от член 2 и при условие че е дължимо плащане от лице, образувание или орган, посочени в приложение I, съгласно договор или споразумение, сключени от съответното лице, образувание или орган, или от задължение, което е възникнало за него, преди датата, на която това лице, образувание или орган е посочено, компетентните органи на държавите-членки, посочени на уебсайтовете, изброени в приложение II, могат да разрешат при условията, които смятат за уместни, освобождаване на определени замразени финансови средства или икономически ресурси, ако са изпълнени следните условия:

а) 

съответният компетентен орган е установил, че:

i) 

финансовите средства или икономическите ресурси ще се използват за плащане от лице, образувание или орган, изброени в приложение I; и

ii) 

плащането не е в нарушение на член 2, параграф 2; и

б) 

съответната държава-членка е нотифицирала останалите държави-членки и Комисията за установеното от нейния компетентен орган и за намерението си да издаде разрешение най-малко две седмици преди издаването на разрешението.

Член 8

1.  Замразяването на финансови средства и икономически ресурси или отказът да се предоставят финансови средства или икономически ресурси, предприети добросъвестно въз основа на това, че подобно действие е в съответствие с настоящия регламент, не поражда никаква отговорност за физическото или юридическото лице, образуванието или органа, който го извършва, нито за техните ръководители или служители, освен ако не бъде доказано, че финансовите средства и икономическите ресурси са били замразени или задържани в резултат на небрежност.

2.  Забраната, установена в член 2, параграф 2, не поражда никаква отговорност за физическите или юридическите лица, образуванията или органите, които са предоставили финансови средства или икономически ресурси, ако те не са знаели и не са имали основателна причина да предполагат, че действията им ще са в нарушение на тази забрана.

Член 9

1.  Без да се засягат приложимите правила относно докладването, поверителността и професионалната тайна, физическите и юридическите лица, образуванията и органите:

а) 

съобщават незабавно всяка информация, която би улеснила спазването на настоящия регламент, като замразени сметки и суми в съответствие с член 2, на компетентния орган, посочен в съответния уебсайт в приложение II, на държавата-членка, в която пребивават или са разположени, и предават тази информация на Комисията пряко или чрез държавите-членки; и

б) 

сътрудничат с компетентния орган при евентуална проверка на тази информация.

2.  Всяка информация, предоставена или получена в съответствие с настоящия член, се използва единствено за целите, за които е предоставена или получена.

Член 10

Държавите-членки и Комисията незабавно се нотифицират взаимно за мерките, предприети съгласно настоящия регламент, и си предоставят всякаква друга уместна информация, с която разполагат във връзка с настоящия регламент, по-специално информация по отношение на нарушенията и проблемите с прилагането, както и по отношение на решенията, произнесени от национални съдилища.

Член 11

Комисията е упълномощена да изменя приложение II въз основа на информация, предоставена от държавите-членки.

Член 12

1.  Когато Съветът реши да подложи физическо или юридическо лице, образувание или орган на мерките, посочени в член 2, параграф 1, той изменя съответно приложение I.

2.  Съветът съобщава решението си на физическото или юридическото лице, образуванието или органа, включително основанията за включването му в списъка, или пряко, ако адресът е известен, или чрез публикуване на известие, за да се даде възможност на това лице, образувание или орган да представи възражения.

3.  Когато са представени възражения или са представени нови съществени доказателства, Съветът преразглежда решението си и уведомява за това лицето, образуванието или органа.

4.  Списъкът в приложение I се преразглежда редовно и поне веднъж на 12 месеца.

Член 13

1.  Държавите-членки определят правилата относно санкциите, приложими при нарушения на разпоредбите на настоящия регламент, и вземат всички необходими мерки за осигуряване на тяхното изпълнение. Предвидените санкции трябва да бъдат ефективни, пропорционални и с възпиращо действие.

2.  Държавите-членки незабавно нотифицират Комисията за тези правила след влизането в сила на настоящия регламент, както и за всички последващи изменения.

Член 14

Когато в настоящия регламент се съдържа изискване за нотификация и информиране на Комисията или пък се предвижда друг вид комуникация с нея, адресът и останалите данни за връзка, които следва да се използват за тази цел, са посочените в приложение II.

Член 15

Настоящият регламент се прилага:

а) 

на територията на Съюза, включително неговото въздушно пространство;

б) 

на борда на всички въздухоплавателни средства или плавателни съдове под юрисдикцията на държава-членка;

в) 

спрямо всяко лице на територията на Съюза или извън нея, което е гражданин на държава-членка;

г) 

спрямо всяко юридическо лице, образувание или орган, създадено или учредено съгласно законодателството на държава-членка;

д) 

спрямо всяко юридическо лице, образувание или орган във връзка с всякакъв вид стопанска дейност, извършвана изцяло или частично на територията на Съюза.

Член 16

Настоящият регламент влиза в сила в деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.




ПРИЛОЖЕНИЕ 1

Списък на физическите и юридическите лица, образуванията и органите, посочени в член 2, параграф 1



Лица

 

Име

Идентификационни данни

Основания

Дата на включване в списъка

▼M13

1.

AHMADI-MOQADDAM Esmail

Място на раждане: Техеран (Иран)

Дата на раждане: 1961 г.

Пол: мъжки

Бивш старши съветник по въпросите на сигурността на ръководителя на Генералния щаб на въоръжените сили. Началник на Националната полиция на Иран от 2005 г. до началото на 2015 г. Също така началник на Иранската киберполиция (посочена в списъка) от януари 2011 г. до началото на 2015 г. Силите под негово командване извършват жестоки нападения срещу мирни протести, както и жестоко нощно нападение в общежитията на Техеранския университет на 15 юни 2009 г. Понастоящем е ръководител на Иранската служба за подкрепа на народа на Йемен.

12.4.2011 г.

2.

ALLAHKARAM Hossein

Място на раждане: Najafabad (Иран)

Дата на раждане: 1945 г.

Пол: мъжки

Ръководител на Координационния съвет на Ansar-e Hezbollah и бивш генерал в IRGC (Ислямска революционна гвардия). Един от основателите на Ansar-e Hezbollah. Тази паравоенна структура носи отговорност за изключително жестоките репресии срещу студенти и университети през 1999, 2002 и 2009 г.

Запазва първостепенната си роля в организация, която е готова да извършва нарушения на човешките права срещу обществеността, включително чрез насърчаването на агресията срещу жените заради избора им на облекло.

12.4.2011 г.

3.

ARAGHI (ERAGHI) Abdollah

Пол: мъжки

Звание: бригаден генерал

Бригаден генерал в IRGC. Началник на Отдела за сигурност към Генералния щаб на въоръжените сили. Бивш заместник-началник на сухопътните сили на IRGC. Носи пряка лична отговорност за потушаването на протестите през лятото на 2009 г.

12.4.2011 г.

4.

FAZLI Ali

Пол: мъжки

Звание: бригаден генерал

Ръководител на Колежа за кадети „Imam Hossein“ (от 2018 г.). Бивш заместник-командващ Basij (2009—2018 г.), ръководител на корпуса Seyyed al-Shohada в рамките на IRGC, провинция Техеран (до февруари 2010 г.). Корпусът Seyyed al-Shohada отговаря за сигурността в провинция Техеран и има ключова роля в извършените жестоки репресии срещу участниците в протестите през 2009 г.

12.4.2011 г.

▼M8 —————

▼M13

6.

JAFARI Mohammad-Ali (известен още като Aziz Jafari)

Място на раждане: Yazd (Иран)

Дата на раждане: 1.9.1957 г.

Пол: мъжки

Директор на социалната и културна база Hazrat-e Baqiatollah. Бивш командващ в IRGC (септември 2007 – април 2019 г.). Под командването на генерал Mohammad-Ali (Aziz) Jafari IRGC и базата Sarollah играят ключова роля в противозаконната намеса в президентските избори през 2009 г., при арестите и задържането на политически активисти, както и по време на уличните сблъсъци с участниците в протестите.

12.4.2011 г.

7.

KHALILI Ali

Пол: мъжки

Генерал от IRGC с първостепенна роля в базата Sarollah. Той подписва писмо, изпратено до Министерството на здравеопазването на 26 юни 2009 г., с което се забранява предаването на документи или медицински досиета на лица, ранени или хоспитализирани по време на събитията след изборите.

12.4.2011 г.

8.

MOTLAGH Bahram Hosseini

Пол: мъжки

Бивш ръководител на Армейския командно-щабен колеж (DAFOOS). Бивш ръководител на корпуса Seyyed al-Shohada в рамките на IRGC, провинция Техеран. Корпусът Seyyed al-Shohada играе ключова роля за организиране на потушаването на протестите през 2009 г.

12.4.2011 г.

9.

NAQDI Mohammad-Reza

Място на раждане: Najaf (Ирак)

Дата на раждане: около 1952 г.

Пол: мъжки

Звание: бригаден генерал

Заместник-координатор на Ислямската революционна гвардия (IRGC). Бивш заместник-ръководител на IRGC по културните и социалните въпроси. Бивш командващ Basij (2009—2016 г.). Като командващ силите на Basij в рамките на IRGC Naqdi носи отговорност или е съучастник в насилията от страна на Basij в края на 2009 г., включително в жестоката репресия на протестите през декември 2009 г. в последния ден на Ашурa, резултатът от която са не по-малко от 15 загинали и стотици арестувани сред участниците в протестите. Преди назначаването му за командващ силите на Basij през октомври 2009 г. Naqdi е ръководител на разузнавателното звено на Basij и отговаря за разпитите на арестуваните по време на следизборните репресии.

12.4.2011 г.

10.

RADAN Ahmad-Reza

Място на раждане: Исфахан (Иран)

Дата на раждане: 1963 г.

Пол: мъжки

Началник на Центъра за стратегически проучвания на Иранските правоохранителни сили— орган, свързан с Националната полиция. Заместник-началник на Националната полиция на Иран до юни 2014 г. Като заместник-началник на Националната полиция на Иран от 2008 г. Radan носи отговорност за извършени от полицейските сили побои, убийства и произволни арести и задържания на участници в протестите. Понастоящем е командващ в IRGC, отговарящ за подготовката на иранските сили „за борба с тероризма“.

12.4.2011 г.

11.

RAJABZADEH Azizollah

Пол: мъжки

Съветник на кмета на Техеран. Бивш ръководител на Техеранската организация за смекчаване на последиците от бедствия (2010—2013 г.). Като началник на полицията в Техеран до януари 2010 г. е отговорен за жестоките полицейски нападения над протестиращи и студенти. Като командващ правоохранителните сили в района на Техеран Azizollah Rajabzadeh е най-високопоставеното лице, обвинено по делото за насилията в центъра за задържане Kahrizak през декември 2009 г.

12.4.2011 г.

12.

SAJEDI-NIA Hossein

Пол: мъжки

Заместник-командващ полицейските операции. Бивш началник на техеранската полиция, бивш заместник-началник на Националната полиция на Иран, отговарящ за полицейските операции. В Министерството на вътрешните работи отговаря за координирането на репресивните операции в иранската столица.

12.4.2011 г.

13.

TAEB Hossein

Място на раждане: Техеран (Иран)

Дата на раждане: 1963 г.

Пол: мъжки

Началник на разузнавателната организация на IRGC от октомври 2009 г. Отговорностите му се разширяват през май 2019 г. със сливането на кабинета на заместник-началника на стратегическото разузнаване на IRGC с разузнавателната организация на IRGC. Командващ Basij до октомври 2009 г. Силите под негово командване участват в масови побои, убийства, задържане и изтезания на участниците в мирните протести.

12.4.2011 г.

14.

SHARIATI Seyeed Hassan

Пол: мъжки

Съветник и член на 28-и състав на Върховния съд. Ръководител на съдебната власт в Mashhad до септември 2014 г. Под негов надзор се провеждат процеси по бързата процедура при закрити врата, без да се зачитат основните права на обвиняемите и въз основа на признания, изтръгнати под натиск и с изтезания. Масово се постановяват съдебни присъди за екзекуции, като смъртните присъди се постановяват без надлежно спазване на процедурите за справедлив съдебен процес.

12.4.2011 г.

15.

DORRI-NADJA-FABADI Ghorban-Ali

Място на раждане: Najafabad (Иран)

Дата на раждане: 1945 г.

Пол: мъжки

Член на Експертния съвет и представител на върховния водач в провинция Markazi („централна“) и председател на Върховния административен съд. Главен прокурор на Иран до септември 2009 г., както и бивш министър на разузнаването по времето на президента Khatami. Като главен прокурор на Иран по негова заповед и под негов надзор се провеждат показни процеси след първите следизборни протести, при които на обвиняемите се лишават от техните права, включително от правото на адвокат.

12.4.2011 г.

16.

HADDAD Hassan (псевдоним: Hassan ZAREH DEHNAVI)

Пол: мъжки

Бивш заместник-ръководител по безопасността на Революционния съд на Техеран. Бивш съдия в Революционния съд на Техеран, отделение 26. Отговарял е за делата на задържани във връзка със следизборните кризи и редовно е заплашвал семействата на задържаните с цел да ги принуди да мълчат. С негово участие се издават заповеди за задържане в центъра за задържане Kahrizak през 2009 г. През ноември 2014 г. иранските власти официално признават ролята му в смъртта на задържани лица.

12.4.2011 г.

17.

SOLTANI Hodjatoleslam Seyed Mohammad

Пол: мъжки

Ръководител на Организацията за ислямска пропаганда в провинция Khorasan-Razavi. Съдия в Революционния съд на Mashhad до 2013 г. Процесите, които председателства, се провеждат по бързата процедура при закрити врата, без да се зачитат основните права на обвиняемите. Масово се постановяват съдебни присъди за екзекуции, като смъртните присъди се постановяват без надлежно спазване на процедурите за справедлив съдебен процес.

12.4.2011 г.

18.

HEYDARIFAR Ali-Akbar

Пол: мъжки

Бивш съдия в Революционния съд на Техеран. Участва в процеси срещу протестиращи. Разпитван е от съдебните власти относно насилията в Kahrizak. Участва в издаването на заповеди за задържане и изпращане на задържаните в центъра за задържане Kahrizak през 2009 г. През ноември 2014 г. иранските власти официално признават ролята му в смъртта на задържани лица.

12.4.2011 г.

19.

JAFARI-DOLA-TABADI Abbas

Място на раждане: Yazd (Иран)

Дата на раждане: 1953 г.

Пол: мъжки

Бивш главен прокурор на Техеран (август 2009 – април 2019 г.) По времето на Dolatabadi прокуратурата повдига обвинение срещу голям брой участници в протестите, включително участници в протестите в последния ден на Ашурa през декември 2009 г. По негова заповед през септември 2009 г. е затворен офисът на Karroubi и са арестувани няколко политици реформатори, а през юни 2010 г. са забранени две реформистки политически партии. Прокуратурата под негово ръководство обвинява участниците в протестите в деянието Muharebeh („богоненавист“), което води до смъртна присъда, и отказва правото на справедлив процес на заплашените от такава присъда. В рамките на широка кампания за репресии срещу политическата опозиция прокуратурата е преследвала и арестувала реформатори, защитници на правата на човека и представители на медиите.

През октомври 2018 г. обявява пред медиите, че на четирима ирански екоактивисти ще бъде повдигнато обвинение, че „сеят корупция по земята“— обвинение, наказуемо със смъртно наказание.

12.4.2011 г.

20.

MOGHISSEH Mohammad (изв. още като NASSERIAN)

Пол: мъжки

Съдия, председател на Революционния съд на Техеран, отделение 28. Считан освен това за отговорен за осъждането на членове на бахайската общност. Работил е по следизборните дела. В резултат на несправедливи процеси постановява присъди за лишаване от свобода за дълъг срок на социални и политически активисти и журналисти, както и няколко смъртни присъди на участници в протести и на активисти от социалната и политическата сфера.

12.4.2011 г.

21.

MOHSENI-EJEI Gholam-Hossein

Място на раждане: Ejiyeh;

Дата на раждане: около 1956 г.

Пол: мъжки

Член на Съвета за целесъобразност. Главен прокурор на Иран от септември 2009 г., както и заместник-началник и говорител на съдебната власт. Бивш министър на разузнаването по време на изборите през 2009 г. Докато е министър на разузнаването по време на изборите през 2009 г., агентите на разузнаването под негово ръководство носят отговорност за задържане, изтезания и изтръгване на неверни признания под натиск от стотици активисти, журналисти, дисиденти и политици реформатори. Освен това политически фигури биват принуждавани да правят неверни признания, като биват подлагани на непоносими разпити, включващи изтезания, малтретиране, изнудване и заплахи към членове на семействата им.

12.4.2011 г.

22.

MORTAZAVI Said

Място на раждане: Meybod, Yazd (Иран);

Дата на раждане: 1967 г.

Пол: мъжки

Главен прокурор на Техеран до август 2009 г. Като главен прокурор на Техеран издава бланкетна заповед за задържането на стотици активисти, журналисти и студенти. През януари 2010 г. парламентарно разследване установява, че носи пряка отговорност за задържането на трима затворници, които впоследствие са починали в затвора. Мандатът му е прекратен през август 2010 г. след разследване от иранските съдебни власти във връзка с ролята му в смъртта на трите лица, задържани по негова заповед след изборите. През ноември 2014 г. иранските власти официално признават ролята му в смъртта на задържани лица. На 19 август 2015 г. е оправдан от ирански съд по обвинения, свързани с изтезанията и смъртта на трима млади мъже в центъра за задържане Kahrizak през 2009 г.

12.4.2011 г.

23.

PIR-ABASSI Abbas

Пол: мъжки

Магистрат от наказателна колегия. Бивш съдия в Революционния съд на Техеран, отделение 26. Води следизборните дела. Постановява присъди за лишаване от свобода за дълъг срок в резултат на несправедливи съдебни процеси срещу защитници на правата на човека, както и няколко смъртни присъди на участници в протестите.

12.4.2011 г.

24.

MORTAZAVI Amir

Пол: мъжки

Заместник-ръководител на Отдела за социални въпроси и превенция на престъпността към съдебните органи в провинция Khorasan-Razavi. Заместник-прокурор на Mashhad най-малко до 2015 г. Процесите, по които е обвинител, се провеждат по бързата процедура при закрити врата, без да се зачитат основните права на обвиняемите. Масово се постановяват съдебни присъди за екзекуции, като смъртните присъди се постановяват без надлежно спазване на процедурите за справедлив съдебен процес.

12.4.2011 г.

25.

SALAVATI Abdolghassem

Пол: мъжки

Съдия, председател на Революционния съд на Техеран, отделение 15. Съдия-следовател в съда в Техеран. Отговаря за следизборните дела и е съдията, който ръководи показните процеси през лятото на 2009 г., в рамките на които осъжда на смърт двама привърженици на монархията. Постановява присъди за лишаване от свобода за дълъг срок на над сто политически затворници, защитници на правата на човека и демонстранти.

Според получените сведения, през 2018 г. продължава да издава подобни присъди без надлежно спазване на процедурите за справедлив съдебен процес.

12.4.2011 г.

26.

SHARIFI Malek Adjar (известен още като SHARIFI Malek Ajdar)

Пол: мъжки

Съдия във Върховния съд, ръководител на 43-ти състав. Бивш ръководител на съдебните органи в Източен Азербайджан. Носи отговорност за процеса срещу Sakineh Mohammadi-Ashtiani.

12.4.2011 г.

27.

ZARGAR Ahmad

Пол: мъжки

Съдия във второ отделение на Специалния съд за икономическа корупция. Ръководител на Организацията за опазване на нравствеността. Бивш съдия в Апелативния съд на Техеран, отделение 36.

Потвърждава заповеди за изпълнение на присъди за лишаване от свобода с дълъг срок и смъртни присъди на участници в протестите.

12.4.2011 г.

28.

YASAGHI Ali-Akbar

Пол: мъжки

Съдия от Върховния съд, ръководител на 44-ти състав. Заместник главен изпълнителен директор на фондацията Setad-e Dieh. Главен съдия в Революционния съд на Mashhad (2001—2011 г.). Процесите, които председателства, се провеждат по бързата процедура при закрити врата, без да се зачитат основните права на обвиняемите. Масово се постановяват съдебни присъди за екзекуции (до 550 между лятото на 2009 г. и лятото на 2011 г.), като смъртните присъди се постановяват без надлежно спазване на процедурите за справедлив съдебен процес.

12.4.2011 г.

29.

BOZORGNIA Mostafa

Пол: мъжки

Началник на отделение 350 в затвора в Evin. В редица случаи стои в основата на непропорционални актове на насилие спрямо затворниците.

12.4.2011 г.

30.

ESMAILI Gholam-Hossein

Пол: мъжки

Говорител на съдебната власт от април 2019 г. Бивш ръководител на съдебната власт в Техеран. Бивш ръководител на Организацията на затворите в Иран. В това си качество е съучастник в масовото задържане на участници в политическите протести и в прикриването на насилията, извършвани в системата на затворите.

12.4.2011 г.

31.

SEDAQAT (известен още като Sedaghat) Farajollah

Пол: мъжки

Помощник-секретар в Общото управление на затворите в Техеран. Бивш началник на затвора в Evin, Техеран до октомври 2010 г. по време, по което се извършват изтезания. Като началник на затвора многократно заплашва затворниците и оказва натиск върху тях.

12.4.2011 г.

32.

ZANJIREI Mohammad-Ali

Пол: мъжки

Като старши съветник на ръководителя и заместник-ръководител на Организацията на затворите в Иран е отговорен за тежките нарушения на правата на затворниците. Прилага система, при която затворниците биват малтретирани, измъчвани и подлагани на нечовешко/унизително отношение и биват настанявани в изключително лоши битови условия.

12.4.2011 г.

33.

ABBASZADEH- MESHKINI Mahmoud

Пол: мъжки

Съветник в иранския Висш съвет по правата на човека. Бивш секретар на Висшия съвет по правата на човека. Бивш губернатор на провинция Ilam. Бивш политически директор на Министерството на вътрешните работи. В качеството си на ръководител на Комитета по член 10 от Закона за дейността на политическите партии и групи е отговарял за разрешаването на демонстрации и други публични прояви и за регистрирането на политическите партии.

През 2010 г. прекратява дейността на две реформистки политически партии, свързани с Mousavi — Фронт за участие на ислямски Иран (Islamic Iran Participation Front) и Организация на муджахидините на ислямската революция (Islamic Revolution Mujahedeen Organization). От 2009 г. последователно и трайно забранява всички неправителствени събирания, с което се отказва упражняването на конституционното право на протест и което води до множество арести на мирни демонстранти в нарушение на правото на свобода на събранията.

През 2009 г. също така отказва на опозицията разрешение да проведе траурна церемония в памет на убитите по време на протестите във връзка с президентските избори.

10.10.2011 г.

34.

AKBARSHAHI Ali-Reza

Пол: мъжки

Бивш генерален директор на Иранската служба за контрол на наркотиците (известна още като Служба за борба с наркотиците). Бивш командващ техеранската полиция. Под негово ръководство полицейските сили са отговорни за прилагането на извънсъдебни силови мерки спрямо заподозрени лица по време на арест и предварително задържане. Техеранската полиция е замесена и в нападения на общежитията на Техеранския университет през юни 2009 г., когато според комисия на иранския парламент са ранени над 100 студенти от полицията и силите Basij. Понастоящем е началник на железопътната полиция.

10.10.2011 г.

35.

AKHARIAN Hassan

Пол: мъжки

Надзирател на отделение 1 на затвора Radjaishahr, в региона Karadj, до юли 2010 г. Няколко бивши задържани са сигнализирали, че използва изтезания, както и че издава заповеди, с които възпрепятства затворниците да получат медицинска помощ. Според показанията на лице, за което има сведения, че е било задържано в затвора Radjaishahr, то е било подложен на жесток побой от всички надзиратели със знанието на Akharian. В периода, когато Akharian е бил надзирател, има най-малко още един регистриран случай на малтретиране и смърт на задържан — Mohsen Beikvand. Beikvand умира през септември 2010 г. Според достоверни твърдения от други затворници той е убит по нареждане на Hassan Akharian.

10.10.2011 г.

36.

AVAEE Seyyed Ali-Reza (изв. още като: AVAEE Seyyed Alireza)

Пол: мъжки

Министър на правосъдието. Бивш директор на службата за специални разследвания. До юли 2016 г. заместник министър на вътрешните работи и ръководител на публичния регистър. Консултант на Дисциплинарния съд за съдии от април 2014 г. насам. Бивш председател на съдебната власт в Техеран. В качеството си на председател на съдебната власт в Техеран носи отговорност за нарушения на правата на човека, произволни арести, погазване на правата на затворниците и голям брой екзекуции.

10.10.2011 г.

37.

BANESHI Jaber

Пол: мъжки

Председател на отделение 22 на Апелативния съд на Shiraz от ноември 2011 г. Прокурор на Shiraz до октомври 2011 г. Прокурор по времето на бомбения атентат в Shiraz през 2008 г., който дава повод на режима да осъди на смърт други лица, които нямат отношение към случая. Иска смъртно наказание и други тежки наказания на представители на малцинствата, което представлява, наред с другото, нарушаване на техните човешки права на справедлив процес и на свобода от произволно задържане.

10.10.2011 г.

38.

FIRUZABADI генерал-майор д-р Seyyed Hasan (изв. още като: FIRUZABADI генерал-майор д-р Seyed Hassan; FIROUZABADI генерал-майор д-р Seyyed Hasan; FIROUZABADI генерал-майор д-р Seyed Hassan)

Място на раждане: Mashad.

Дата на раждане: 3.2.1951 г.

Пол: мъжки

Като началник на Генералния щаб на въоръжените сили на Иран (1989—2016 г.) той е заемал най-високата военна длъжност, под чието командване са поставени всички военни части и политики, включително Ислямската революционна гвардия (IRGC) и полицията. През 2009 г. силите под негово командване са извършвали жестоки репресии над мирни демонстранти, както и масови арести.

Понастоящем военен съветник на върховния водач и член на Върховния съвет за национална сигурност (SNSC) и на Съвета за целесъобразност.

10.10.2011 г.

39.

GANJI Mostafa Barzegar

Пол: мъжки

Главен прокурор на Qom (2008—2017 г.), понастоящем директор на Главна дирекция „Затвори“. Носи отговорност за произволни арести и случаи на малтретиране на десетки нарушители в Qom. Участва в грубото нарушаване на правото на справедлив процес, което допринася за прекомерното и все по-често прилагане на смъртното наказание, довело до рязко увеличаване на броя на екзекуциите през 2009—2010 г.

10.10.2011 г.

40.

HABIBI Mohammad Reza

Пол: мъжки

Главен прокурор на Исфахан. Бивш началник на регионалната служба на Министерството на правосъдието в Yazd. Бивш заместник-прокурор на Исфахан. Участва в производства, в рамките на които обвиняемите са лишени от право на справедлив съдебен процес — например случая с Abdollah Fathi, екзекутиран през май 2011 г., след като правото му да бъде изслушан и проблемите с психичното му здраве са пренебрегнати от Habibi по време на процеса му през март 2010 г. В този смисъл участва в грубото нарушаване на правото на справедлив процес, което допринася за рязкото увеличаване на броя на екзекуциите през 2011 г.

10.10.2011 г.

41.

HEJAZI Mohammad

Място на раждане: Исфахан

Дата на раждане: 1956 г.

Пол: мъжки

Генерал от IRGC, изиграва основна роля за сплашване и заплашване на „враговете на Иран“. Бивш ръководител на корпуса Sarollah към IRGC в Техеран и бивш ръководител на силите Basij, той е изиграл централна роля в следизборните репресии на участниците в протестите през 2009 г.

10.10.2011 г.

▼M7 —————

▼M13

43.

JAVANI Yadollah

Пол: мъжки

Заместник-командващ IRGC по политическите въпроси. Извършва многобройни опити за потискане на свободата на словото чрез публичните си изказвания в подкрепа на задържането и наказването на демонстранти и дисиденти. Едно от първите високопоставени длъжностни лица, поискали през 2009 г. ареста на Moussavi, Karroubi и Khatami. Подкрепя използването на техники, които са в нарушение на правото на справедлив процес, включително публични признания, и разпространява съдържанието на разпити преди съдебния процес. Има доказателства за това, че толерира използването на насилие срещу демонстранти и като виден член на IRGC е много вероятно да е бил осведомен за използването на груби техники за разпит с цел принудителни самопризнания.

10.10.2011 г.

44.

JAZAYERI Massoud

Пол: мъжки

Звание: бригаден генерал

В рамките на обединения военен щаб на иранските въоръжени сили бригаден генерал Massoud Jazayeri е бил заместник-началник на щаба по културните и медийните въпроси (известен също като генералния щаб за пропаганда към държавната отбрана). Активно съдейства за репресиите на протестите през 2009 г. в качеството си на заместник-началник на Генералния щаб. В интервю за вестник Kayhan предупреждава, че самоличността на множество участници в протестите вътре в Иран и извън страната е била установена и че срещу тях ще бъдат предприети мерки в подходящ момент.

Открито призовава за репресии срещу чуждестранните медии и иранската опозиция. През 2010 г. настоява правителството да приеме по-строги закони срещу иранци, които оказват съдействие на източници на чуждестранни медии.

10.10.2011 г.

45.

JOKAR Mohammad Saleh

Пол: мъжки

Заместник по парламентарните въпроси в рамките на Революционната гвардия. От 2011 г. до 2016 г. е депутат в парламента от провинция Yazd и член на парламентарната комисия по национална сигурност и външна политика. Бивш командващ студентските сили на Basij.

В тази си роля активно участва в потушаването на протести и подлагането на идеологическо влияние на деца и млади хора с оглед на потискането на свободата на словото и изразяването на несъгласие. Като член на парламентарната комисия по национална сигурност и външна политика публично подкрепя потискането на опозиция срещу правителството.

10.10.2011 г.

46.

KAMALIAN Behrouz

(изв. още като: Hackers Brain, Behrooz_Ice)

Място на раждане: Техеран (Иран)

Дата на раждане: 1983 г.

Пол: мъжки

Ръководител на кибергрупата Ashiyaneh, свързана с иранския режим. Основаната от Behrouz Kamalian група за компютърна сигурност Ashiyaneh извършва активна дейност, свързана с компютърни атаки както на вътрешни за Иран опоненти и реформатори, така и на чужди институции. Организацията на Kamalian Ashiyaneh работи в подкрепа на репресиите на режима срещу опозицията, които са свързани с многобройни тежки нарушения на правата на човека.

10.10.2011 г.

47.

KHALILOLLAHI Moussa (известен още като: KHALILOLLAHI Mousa, ELAHI Mousa Khalil)

Пол: мъжки

Прокурор на Tabriz. Работил е по делото на Sakineh Mohammadi-Ashtiani и е участвал в груби нарушения на правото на справедлив процес.

10.10.2011 г.

48.

MAHSOULI Sadeq (известен още като MAHSULI, Sadeq)

Място на раждане: Oroumieh (Иран)

Дата на раждане: 1959/60 г.

Пол: мъжки

Съветник на бившия президент Махмуд Ахмадинеджад и настоящ член на Съвета за целесъобразност, и заместник-ръководител на Фронта за ислямска революционна стабилност. Министър на социалното дело и социалната сигурност между 2009 г. и 2011 г. Министър на вътрешните работи до август 2009 г. В качеството си на министър на вътрешните работи Mahsouli ръководи всички полицейски сили, служителите по сигурността на министерството на вътрешните работи и цивилните агенти. Силите под негово ръководство носят отговорност за нападенията срещу общежитията на Техеранския университет от 14 юни 2009 г. и за изтезанията на студенти в подземията на министерството (известния като „подземен етаж 4“). Други участници в протестите са подложени на издевателства в Центъра за задържане Kahrizak, който се обслужва от полицията под ръководството на Mahsouli.

10.10.2011 г.

49.

MALEKI Mojtaba

Пол: мъжки

Заместник-началник на Министерството на правосъдието в провинция Razavi Khorasan. Бивш прокурор на Kermanshah. Изиграл роля в големия брой смъртни присъди, постановени в Иран, включително като обвинител по делата на 7 затворници, осъдени за трафик на наркотици, които са били обесени същия ден - 3 януари 2010 г., в централния затвор Kermanshah.

10.10.2011 г.

50.

OMIDI Mehrdad (изв. още като: Reza; OMIDI Reza)

Пол: мъжки

Началник на 6-и участък на полицията, разузнавателен отдел. Бивш ръководител на разузнавателните служби на иранската полиция. Бивш ръководител на Отдела за компютърни престъпления към иранската полиция. Отговорен за хиляди разследвания и обвинения на реформатори и политически опоненти, използващи интернет. Ето защо носи отговорност за сериозни нарушения на правата на човека при репресиите на лица, които говорят открито в защита на законните си права, включително на свободата на изразяване, по време на и след „Зеленото движение“ от 2009 г.

10.10.2011 г.

51.

SALARKIA Mahmoud

Пол: мъжки

Бивш директор на техеранския футболен клуб „Персеполис“

Бивш ръководител на Комисията по петрол и транспорт на град Техеран. Заместник главен прокурор на Техеран по въпросите на затворите по време на репресиите през 2009 г. В това си качество е пряко отговорен за издаването на редица заповеди за арест на невинни мирни демонстранти и активисти. Редица доклади на правозащитници показват, че по негови указания на практика всички арестувани са държани без връзка с околния свят, без достъп до адвокат или до семействата им, а също и без повдигнати срещу тях обвинения, за различни периоди от време, често при условия, равносилни на принудително изчезване. Семействата често не биват уведомени за ареста. Понастоящем работи като адвокат.

10.10.2011 г.

52.

KHODAEI SOURI Hojatollah

Място на раждане: Selseleh (Иран);

Дата на раждане: 1964 г.

Пол: мъжки

Член на Комитета по национална сигурност и външна политика. Депутат в парламента от провинция Lorestan. Член на парламентарната комисия по външната политика и сигурността. Директор на затвора в Evin до 2012 г. Изтезанията са били обичайна практика в затвора в Evin, докато Souri е бил негов директор. В отделение 209 са били държани множество активисти, противопоставяли се с мирни средства на управляващото правителство.

10.10.2011 г.

53.

TALA Hossein (известен още като: TALA Hosseyn)

Пол: мъжки

Кмет на Eslamshahr. Бивш депутат в иранския парламент. Бивш главен губернатор (Farmandar) на провинция Техеран до септември 2010 г., отговорен за намесата на полицейските сили и съответно за насилственото потушаване на протестите. През декември 2010 г. получава отличие за ролята си в репресиите след изборите.

10.10.2011 г.

54.

TAMADDON Morteza (известен още като: TAMADON Morteza)

Място на раждане: Shahr Kord-Isfahan

Дата на раждане: 1959 г.

Пол: мъжки

Бивш ръководител на Съвета за обществена сигурност на провинция Техеран. Бивш генерал-губернатор от IRGC на провинция Техеран. В качеството си на губернатор и ръководител на Съвета за обществена сигурност на провинция Техеран носи пълна отговорност за всички репресивни мерки, предприети от IRGC в провинция Техеран, включително потушаването на политическите протести от юни 2009 г. нататък. Понастоящем е член на Управителния съвет на Техническия университет Khajeh Nasireddin Tusi.

10.10.2011 г.

55.

ZEBHI Hossein

Пол: мъжки

Първи заместник съветник на съдебната власт и съдия от Върховния съд. Заместник главен прокурор на Иран (2007—2015 г.). В това си качество е отговорен за съдебните дела, образувани след следизборните протести от 2009 г., които са водени в нарушение на човешките права. В това си качество също така издава прекомерно строги присъди за престъпления, свързани с наркотици.

10.10.2011 г.

56.

BAHRAMI Mohammad- Kazem

Пол: мъжки

Председател на Административния съд. Участвал е в репресии над мирни демонстранти през 2009 г. като ръководител на съдебното подразделение на въоръжените сили.

10.10.2011 г.

57.

HAJMOHAM- MADI Aziz (изв. още като Aziz Hajmohammadi, Noorollah Azizmohammadi)

Място на раждане: Техеран (Иран)

Дата на раждане: 1948 г.

Пол: мъжки

Съдия в Наказателния съд на провинция Техеран. Работейки за съдебната власт от 1971 г., участва в редица процеси срещу демонстранти, по-специално този на Abdol-Reza Ghanbari, преподавател, арестуван през януари 2010 г. и осъден на смърт за политическата си дейност.

10.10.2011 г.

58.

BAGHERI Mohammad- Bagher

Пол: мъжки

Съдия във Върховния съд от декември 2015 г. Бивш заместник-председател на съдебната администрация на провинция Южен Khorasan, отговарящ за превенция на престъпленията. През юни 2011 г. той признава за извършени 140 екзекуции през периода март 2010 г.—март 2011 г., но освен тях се предполага, че по същото време тайно са изпълнени още стотина други в същата провинция Южен Khorasan, без да са уведомени нито адвокатите, нито семействата на жертвите. В този смисъл участва в грубото нарушаване на правото на справедлив процес, което допринася за големия брой смъртни присъди.

10.10.2011 г.

59.

BAKHTIARI Seyyed Morteza

Място на раждане: Mashhad (Иран);

Дата на раждане: 1952 г.

Пол: мъжки

Председател на фондацията за подпомагане „Imam Khomeini“ (от юли 2019 г.) Бивш заместник-уредник на светилището „Imam Reza“. Бивш служител на Специалния духовнически трибунал. Бивш министър на правосъдието — от 2009 г. до 2013 г. По време на мандата му като такъв условията в затворите в Иран се влошават много под приетите международни стандарти, а малтретирането на затворници е широко разпространено. Наред с това играе основна роля в отправянето на заплахи и осъществяването на тормоз над иранската диаспора чрез обявяване на създаването на специален съд, който да разглежда дела само срещу иранци, живеещи извън страната. Също така под негово ръководство се увеличава рязко броят на екзекуциите в Иран, включително тайни екзекуции, които не са обявени от правителството, както и екзекуции за престъпления, свързани с наркотици.

10.10.2011 г.

60.

HOSSEINI д-р Mohammad (изв. още като: HOSSEYNI, д-р Seyyed Mohammad; Seyed, Sayyed и Sayyid)

Място на раждане: Rafsanjan, Kerman

Дата на раждане: 1961 г.

Пол: мъжки

Съветник на бившия президент Махмуд Ахмадинеджад и говорител на радикалната политическа фракция YEKTA. Министър на културата и ислямското ръководно начало (2009—2013 г.). Бивш член на IRGC, участвал в репресиите над журналисти.

10.10.2011 г.

61.

MOSLEHI Heydar (изв. още като: MOSLEHI Heidar; MOSLEHI Haidar)

Място на раждане: Исфахан (Иран)

Дата на раждане: 1956 г.

Пол: мъжки

Представител на идеологическо-политическото бюро на главнокомандващия иранските въоръжени сили (от 2018 г.). Бивш съветник в IRGC по въпросите на съдебната практика на Върховния съд. Ръководител на Организацията за публикации относно ролята на духовенството по време на война. Бивш министър на разузнаването (2009—2013 г.). Под негово ръководство Министерството на разузнаването продължава практиките на широкоразпространени произволни задържания и преследване на демонстранти и дисиденти. Министерството на разузнаването ръководи отделение 209 на затвора в Evin, където са задържани множество активисти, противопоставили се с мирни средства на управляващото правителство. Служители на Министерството на разузнаването, участващи в разпити, подлагат затворници от отделение 209 на побои и психически и сексуален тормоз.

10.10.2011 г.

62.

ZARGHAMI Ezzatollah

Място на раждане: Dezful (Иран)

Дата на раждане: 22 юли 1959 г.

Пол: мъжки

Член на Върховния съвет за киберпространството и Съвета за културна революция. Бивш ръководител на Islamic Republic of Iran Broadcasting (IRIB) — до ноември 2014 г. В рамките на мандата си в IRIB е отговорен за всички програмни решения. През август 2009 г. и през декември 2011 г. IRIB разпространява принудителни признания на задържани и поредица от „показни съдебни процеси“. Това представлява явно нарушение на международните разпоредби относно правото на справедлив процес и на законосъобразен процес.

23.3.2012 г.

63.

TAGHIPOUR Reza

Място на раждане: Maragheh (Иран)

Дата на раждане: 1957 г.

Пол: мъжки

Член на Върховния съвет за киберпространството. Член на Общинския съвет на Техеран. Бивш министър на информацията и комуникациите (2009—2012 г.).

В качеството си на министър на информацията той е един от висшите служители, отговарящи за цензурата и контрола върху интернет дейностите, а също и върху всякакъв вид комуникации (по-специално по мобилни телефони). По време на разпитите на задържаните по политически причини, разпитващите използват техни лични данни, електронни съобщения и комуникации. Няколко пъти след президентските избори през 2009 г. и по време на улични демонстрации мобилните линии и текстовите съобщения са прекъсвани, сателитните телевизионни канали са заглушавани, а интернет връзката на места е прекъсвана или най-малкото забавяна.

23.3.2012 г.

64.

KAZEMI Toraj

Пол: мъжки

Началник на подразделението за района на Техеран на посочената в списъка на ЕС киберполиция. В това си качество обявява кампания за набиране на правителствени хакери с цел по-добро контролиране на информацията в интернет и за да се атакуват „вредните“ сайтове.

23.3.2012 г.

65.

LARIJANI Sadeq

Място на раждане: Najaf (Ирак)

Дата на раждане: 1960 г. или август 1961 г.

Пол: мъжки

Посочен за ръководител на Съвета за целесъобразност на 29 декември 2018 г. Ръководител на съдебната власт от 2009 г. От ръководителя на съдебната власт се изисква да одобрява и подписва окончателно всички наказания за qisas (възмездие), hodoud (престъпления срещу Бога) и ta’zirat (престъпления срещу държавата). Това включва присъди, предвиждащи смъртно наказание, бичуване и ампутации. В това отношение той лично е подписал окончателно многобройни смъртни присъди, нарушавайки международните стандарти, включително пребиване с камъни, екзекуции чрез провесване с главата надолу до задушаване, екзекуции на малолетни и непълнолетни и публични екзекуции, такива като обесване на затворници от мостове пред хилядни тълпи. В този смисъл допринася за големия брой екзекуции. Освен това той е разрешил присъди за телесни наказания, като ампутации и капене на киселина в очите на осъдените. След встъпването в длъжност на Sadeq Larijani значително се увеличават произволните арести на политически затворници, защитници на правата на човека и представители на малцинствата. Sadeq Larijani носи отговорността и за постоянното нарушение в иранското съдебно производство на правото на справедлив съдебен процес.

23.3.2012 г.

66.

MIRHEJAZI Ali

Пол: мъжки

Част от вътрешния кръг на върховния водач, един от носещите отговорност за организиране на потушаването на протестите, което се извършва от 2009 г. насам, както и свързан с лицата, носещи отговорност за потушаването на протестите.

23.3.2012 г.

67.

SAEEDI Ali

Пол: мъжки

Представител на върховния водач в Ислямската революционна гвардия (Pasdaran) от 1995 г., след като е изградил цялата си кариера във военната институция, по-точно в Разузнавателните служби към Pasdaran. Тази официална длъжност го превръща във важно звено за предаване на заповедите от Службата на върховния водач към репресивния апарат на Pasdaran.

23.3.2012 г.

68.

RAMIN Mohammad-Ali

Място на раждане: Dezful (Иран)

Дата на раждане: 1954 г.

Пол: мъжки

Генерален секретар на Световната фондация за изследване на Холокоста, създадена по време на Международната конференция „Обзор на Холокоста: Глобален поглед“ през 2006 г., като организацията на това събитие възложена на Ramin от името на иранското правителство. Носи основна отговорност за цензурата в качеството си на заместник-министър, отговарящ за печата до декември 2013 г., доколкото е пряко отговорен за закриването на многобройни реформаторски печатни издания (Etemad, Etemad-e Melli, Shargh, и т.н.), за закриването на независимия синдикат на печата и за заплашването или арестуването на журналисти.

23.3.2012 г.

69.

MORTAZAVI Seyyed Solat

Място на раждане: Farsan, Tchar Mahal-o-Bakhtiari (южна част) – (Иран);

Дата на раждане: 1967 г.

Пол: мъжки

До ноември 2019 г. директор на техеранския клон на фондация „Astan Qods Razavi“. Бивш кмет на втория по големина град в Иран, Mashhad, където редовно се извършват публични екзекуции. Бивш заместник-министър на вътрешните работи по политическите въпроси, назначен през 2009 г. В това си качество е отговорен за подлагане на репресии на лица, изказали се в защита на законните си права, включително свободата на изразяване. По-късно е назначен за ръководител на Иранската избирателна комисия за парламентарните избори през 2012 г. и за президентските избори през 2013 г.

23.3.2012 г.

▼M7 —————

▼M8 —————

▼M7 —————

▼M13

73.

FAHRADI Ali

Пол: мъжки

Заместник-началник на инспекция по правни въпроси и на държавна инспекция към Министерството на правосъдието в Техеран. Бивш прокурор на Karaj. Отговорен за сериозни нарушения на правата на човека, включително като обвинител в съдебни процеси, при които е постановена смъртна присъда. В региона Karaj са извършени голям брой екзекуции по време на мандата му като прокурор.

23.3.2012 г.

74.

REZVANMA-NESH Ali

Пол: мъжки

Заместник прокурор на провинция Karaj, регион Alborz. Отговорен за тежки нарушения на правата на човека, включително участие в екзекуция на непълнолетно лице.

23.3.2012 г.

75.

RAMEZANI Gholamhossein

Пол: мъжки

От 2011 г. е началник на разузнаването в Министерството на отбраната; от ноември 2009 г. до март 2011 г.: командващ разузнаването на Pasdaran; от март 2008 г. до ноември 2009 г.: заместник-командващ разузнаването на Pasdaran; от април 2006 г. до март 2008 г.: началник на защитата и разузнаването на Pasdaran. Участвал в потискане на свободата на изразяване на мнение, включително свързан с лицата, отговорни за арестите на блогъри/журналисти през 2004 г., има сведения, че е участвал в потушаването на следизборните протести през 2009 г.

23.3.2012 г.

76.

SADEGHI Mohamed

Пол: мъжки

Полковник и заместник-ръководител на техническото и кибернетично разузнаване на IRG и отговаря за центъра за анализ и борба с организираната престъпност в рамките на Pasdaran. Отговорен за арестуването и подлагането на мъчения на блогъри/журналисти.

23.3.2012 г.

77.

JAFARI Reza

Дата на раждане: 1967 г.

Пол: мъжки

Консултант на Дисциплинарния съд за съдии от 2012 г. насам. Член на Комитета за установяване на случаи на престъпно съдържание в интернет — орган, отговарящ за цензурата върху уеб сайтове и социални медии. Бивш ръководител на специализираната прокуратура за киберпрестъпления — 2007—2012 г. Носи отговорност за репресиите срещу свободата на изразяване, включително чрез арести, задържане и наказателно преследване на блогъри и журналисти. Лицата, задържани по подозрение в извършване на киберпрестъпления, са били малтретирани и подложени на несправедлив съдебен процес.

23.3.2012 г.

78.

RESHTE-AHMADI Bahram

Пол: мъжки

Съдия в обикновен съд от северната част на Техеран. Бивш ръководител на прокуратурата в Техеран. Заместник-началник на службата по въпросите на затворите в провинция Техеран. Бивш заместник прокурор в Техеран — до 2013 г. Ръководил е центъра за наказателно преследване в Evin. Отговорен за нарушения на правата, включително на посещения и други права на затворниците, на защитниците на правата на човека и на политическите затворници.

23.3.2012 г.

79.

RASHIDI AGHDAM Ali Ashraf

Пол: мъжки

Бивш директор на затвора в Evin, назначен в средата на 2012 г. Докато е бил директор условията в затвора са се влошили и са получавани все повече сигнали за малтретиране на затворници. През октомври 2012 г. девет затворнички обявяват гладна стачка като протест срещу погазването на техните права и малтретирането им от страна на охраната в затвора.

12.3.2013 г.

80.

KIASATI Morteza

Пол: мъжки

Съдия в Революционния съд на Ahwaz, отделение 4, издава смъртни присъди на четирима арабски политически затворници: Taha Heidarian, Abbas Heidarian, Abd al-Rahman Heidarian (трима братя) и Ali Sharifi. Те са арестувани, изтезавани и обесени без справедлив процес. Тези случаи и липсата на справедлив процес са посочени в доклад на специалния докладчик на ООН за правата на човека в Иран от 13.9.2012 г., в доклада на генералния секретар на ООН относно Иран от 22.8.2012 г.

12.3.2013 г.

81.

MOUSSAVI Seyed Mohammad Bagher

Пол: мъжки

Съдия в Революционния съд на Ahwaz, отделение 2, издава смъртни присъди на петима представители на арабската общност от Ахваз, а именно Mohammad Ali Amouri, Hashem Sha’bani Amouri, Hadi Rashedi, Sayed Jaber Alboshoka, Sayed Mokhtar Alboshoka, на 17.3.2012 г. за „деяния срещу националната сигурност“ и „богоненавист“. Присъдите са потвърдени от Върховния съд на Иран на 9.1.2013 г. Петимата са задържани за повече от година, без да им бъде предявено обвинение, изтезавани са и са осъдени без справедлив процес.

12.3.2013 г.

82.

SARAFRAZ Mohammad (д-р) (известен още като Haj-agha Sarafraz)

Място на раждане: Техеран

Дата на раждане: около 1963 г.

Място на пребиваване: Техеран

Пол: мъжки

Бивш член на Върховния съвет за киберпространството. Бивш председател на Islamic Republic of Iran Broadcasting (IRIB) (2014—2016 г.). Бивш ръководител на IRIB World Service и на Press TV, отговорен за всички програмни решения. Тясно свързан със силовия държавен апарат. Под негово ръководство Press TV и IRIB работят съвместно със службите за сигурност и прокуратурата на Иран и излъчват принудителни самопризнания на задържани, между които иранско-канадския журналист и режисьор Maziar Bahari, в седмичното предаване „Иран днес“. Независимият медиен регулатор OFCOM налага глоба на Press TV в Обединеното кралство в размер на 100 000 GBP за излъчването на самопризнанието на Bahari през 2011 г., заснето в затвора, докато върху Bahari се упражнява натиск. Поради това Sarafraz се свързва с нарушаването на правото на законосъобразен и справедлив процес.

12.3.2013 г.

83.

JAFARI Asadollah

Пол: мъжки

Като прокурор на провинция Mazandaran Jafari препоръчва налагането на смъртно наказание по дела, на които е бил обвинител. Вследствие на това са извършени много екзекуции, включително публични екзекуции и при обстоятелства, в които налагането на смъртно наказание противоречи на международните права на човека, включително поради непропорционалността и прекомерността на наказанието. Jafari е отговорен за незаконни арести и нарушения на човешките права на затворници от бахайската общност от първоначален арест до задържане под строг тъмничен режим в Центъра за задържане към Министерството на разузнаването.

12.3.2013 г.

84.

EMADI, Hamid Reza (известен още като: Hamidreza Emadi)

Място на раждане: Hamedan

Дата на раждане: около 1973 г.

Място на пребиваване: Техеран

Месторабота: централата на Press TV, Техеран

Пол: мъжки

Директор на новините в Press TV. Бивш главен продуцент на Press TV

Отговорен за заснемането и излъчването на принудителни самопризнания на задържани, включително на журналисти, политически деятели, лица, принадлежащи към кюрдското и арабското малцинство, с което се нарушава международно признатото право на справедлив и законосъобразен процес. Независимият медиен регулатор OFCOM налага глоба на Press TV в Обединеното кралство в размер на 100 000 GBP за излъчването на принудителното самопризнание на иранско-канадския журналист и режисьор Maziar Bahari през 2011 г., заснето в затвора, докато върху Bahari се упражнява натиск. Неправителствените организации съобщават и за още случаи на излъчване на принудителни самопризнания по Press TV. Поради това Emadi се свързва с нарушаването на правото на законосъобразен и справедлив процес.

12.3.2013 г.

85.

HAMLBAR Rahim

Пол: мъжки

Съдия в Революционния съд на Tabriz, отделение 1. Отговорен за постановяването на тежки присъди срещу активисти за правата на азерското етническо малцинство и на работниците, след обвинения за шпионска дейност, деяния срещу националната сигурност, пропаганда срещу иранския режим и нанасяне на обида на водача на Иран. Едно от широко отразените дела е срещу 20 хуманитарни работници — доброволци след земетресението в Иран през август 2012 г., осъдени от него на лишаване от свобода за усилията си да помогнат на жертвите на земетресението. Съдът обявява хуманитарните работници за виновни по обвинение в „заговор и тайно споразумение за извършването на престъпления срещу националната сигурност“.

12.3.2013 г.

86.

MUSAVI-TABAR Seyyed Reza

Пол: мъжки

Бивш ръководител на Революционната прокуратура на Shiraz. Отговорен за незаконното задържане и малтретиране на политически деятели, журналисти, защитници на правата на човека, представители на бахайската общност и лишени от свобода поради убежденията си, които са подложени на тормоз, изтезания, разпити и са лишени от достъп до адвокат и от справедлив процес. Musavi-Tabar е подписвал съдебни заповеди в известния Център за задържане № 100 (мъжки затвор), включително заповед за задържането на затворничката от бахайската общност Raha Sabet при строг тъмничен режим в продължение на три години.

12.3.2013 г.

87.

KHORAMABADI Abdolsamad

Ръководител на „Комисията за установяване на случаи на престъпно съдържание“

Пол: мъжки

Заместник-директор по съдебния надзор (от 13 октомври 2018 г.). Бивш ръководител на Комисията за установяване на случаи на престъпно съдържание — правителствена организация, която отговаря за налагането на цензура онлайн и за киберпрестъпността. Под ръководството му комисията дава определение за „киберпрестъпност“ въз основа на няколко неясни категории, които криминализират създаването и публикуването на съдържание, считано за зловредно от режима. Той е отговорен за ограничаване и блокиране на голям брой опозиционни уебсайтове, електронни вестници, блогове, уебсайтове на неправителствени организации за правата на човека, както и Google и Gmail от септември 2012 г. насам. Той и комисията са допринесли активно за причинената в затвора смърт на блогъра Sattar Beheshti през ноември 2012 г. По този начин оглавяваната от него комисия носи пряка отговорност за системни нарушения на правата на човека, по-специално за забраняването и филтрирането на уебсайтове за широката публика, а в някои случаи и за цялостно блокиране на достъпа до интернет.

12.3.2013 г.

▼M4



Образувания

 

Име

Идентификационни данни

Основания

Дата на включване в списъка

▼M11

1.

Киберполиция

Местоположение: Техеран, Иран: уебсайт: http://www.cyberpolice.ir

Иранската киберполиция, основана през януари 2011 г., е подразделение на Полицията на Ислямска република Иран, която от създаването си до началото на 2015 г. е оглавявана от Esmail Ahmadi-Moqaddam (включен в списъка). Ahmadi-Moqaddam е подчертал, че киберполицията ще противодейства на антиреволюционните и дисидентските групи, които през 2009 г. са използвали базирани в интернет социални мрежи за организирането на протести срещу преизбирането на президента Mahmoud Ahmadinejad. През януари 2012 г. киберполицията издаде нови указания за интернет кафенетата, съгласно които се изисква потребителите на интернет да предоставят лична информация, която собственикът на кафенето да съхранява в продължение на шест месеца, както и списък на посетените уебсайтове. Съгласно правилата от собствениците на интернет кафенета се изисква и да монтират камери за наблюдение и да съхраняват записите от тях в продължение на шест месеца. Съгласно тези нови правила може да се създаде регистър, който властите могат да използват за проследяването на активисти или всяко лице, определено като заплаха за националната сигурност.

През юни 2012 г. иранските медии съобщиха, че киберполицията ще предприеме репресивни мерки срещу частните виртуални мрежи (VPN). На 30 октомври 2012 г. киберполицията е задържала, без да има издадена съдебна заповед, блогъра Sattar Beheshti за „деяния срещу националната сигурност в социалните мрежи и Фейсбук“. В своя блог Beheshti подлага на критика иранското правителство. На 3 ноември 2012 г. Beheshti е намерен мъртъв в килията си, като се счита, че е бил изтезаван до смърт от киберполицията.

12.3.2013 г.

▼M2




ПРИЛОЖЕНИЕ II

Уебсайтове за информация относно компетентните органи и адрес за изпращане на нотификации до Европейската комисия

▼M12

БЕЛГИЯ

https://diplomatie.belgium.be/nl/Beleid/beleidsthemas/vrede_en_veiligheid/sancties

https://diplomatie.belgium.be/fr/politique/themes_politiques/paix_et_securite/sanctions

https://diplomatie.belgium.be/en/policy/policy_areas/peace_and_security/sanctions

БЪЛГАРИЯ

https://www.mfa.bg/en/101

ЧЕШКА РЕПУБЛИКА

www.financnianalytickyurad.cz/mezinarodni-sankce.html

ДАНИЯ

http://um.dk/da/Udenrigspolitik/folkeretten/sanktioner/

ГЕРМАНИЯ

http://www.bmwi.de/DE/Themen/Aussenwirtschaft/aussenwirtschaftsrecht,did=404888.html

ЕСТОНИЯ

http://www.vm.ee/est/kat_622/

ИРЛАНДИЯ

http://www.dfa.ie/home/index.aspx?id=28519

ГЪРЦИЯ

http://www.mfa.gr/en/foreign-policy/global-issues/international-sanctions.html

ИСПАНИЯ

http://www.exteriores.gob.es/Portal/en/PoliticaExteriorCooperacion/GlobalizacionOportunidadesRiesgos/Paginas/SancionesInternacionales.aspx

ФРАНЦИЯ

http://www.diplomatie.gouv.fr/fr/autorites-sanctions/

ХЪРВАТИЯ

http://www.mvep.hr/sankcije

ИТАЛИЯ

https://www.esteri.it/mae/it/politica_estera/politica_europea/misure_deroghe

КИПЪР

http://www.mfa.gov.cy/mfa/mfa2016.nsf/mfa35_en/mfa35_en?OpenDocument

ЛАТВИЯ

http://www.mfa.gov.lv/en/security/4539

ЛИТВА

http://www.urm.lt/sanctions

ЛЮКСЕМБУРГ

https://maee.gouvernement.lu/fr/directions-du-ministere/affaires-europeennes/mesures-restrictives.html

УНГАРИЯ

http://www.kormany.hu/download/9/2a/f0000/EU%20szankci%C3%B3s%20t%C3%A1j%C3%A9koztat%C3%B3_20170214_final.pdf

МАЛТА

https://foreignaffairs.gov.mt/en/Government/SMB/Pages/Sanctions-Monitoring-Board.aspx

НИДЕРЛАНДИЯ

https://www.rijksoverheid.nl/onderwerpen/internationale-sancties

АВСТРИЯ

http://www.bmeia.gv.at/view.php3?f_id=12750&LNG=en&version=

ПОЛША

https://www.gov.pl/web/dyplomacja

ПОРТУГАЛИЯ

http://www.portugal.gov.pt/pt/ministerios/mne/quero-saber-mais/sobre-o-ministerio/medidas-restritivas/medidas-restritivas.aspx

РУМЪНИЯ

http://www.mae.ro/node/1548

СЛОВЕНИЯ

http://www.mzz.gov.si/si/omejevalni_ukrepi

СЛОВАКИЯ

https://www.mzv.sk/europske_zalezitosti/europske_politiky-sankcie_eu

ФИНЛАНДИЯ

http://formin.finland.fi/kvyhteistyo/pakotteet

ШВЕЦИЯ

http://www.ud.se/sanktioner

ОБЕДИНЕНО КРАЛСТВО

https://www.gov.uk/sanctions-embargoes-and-restrictions

Адрес за изпращане на уведомления до Европейската комисия:

European Commission

Service for Foreign Policy Instruments (FPI)

EEAS 07/99

B-1049 Brussels, Belgium

E-mail: relex-sanctions@ec.europa.eu

▼M2




ПРИЛОЖЕНИЕ III

Списък на оборудването, което може да се използва за вътрешни репресии, посочено в член 1а

1. 

Огнестрелни оръжия, муниции и спомагателно оборудване за тях, както следва:

1.1 

Огнестрелни оръжия, непопадащи под контрола СО 1 и СО 2 от Общия списък на оръжията;

1.2 

Муниции, специално предназначени за огнестрелните оръжия, изброени в точка 1.1, и компоненти, специално предназначени за тях;

1.3 

Мерници, непопадащи под контрола на Общия списък на оръжията.

2. 

Бомби и гранати, непопадащи под контрола на Общия списък на оръжията.

3. 

Превозни средства, както следва:

3.1 

Превозни средства, оборудвани с водно оръдие, специално конструирано или видоизменено за употреба при борба с безредици;

3.2 

Превозни средства, които са специално конструирани или видоизменени за електрифициран граничен контрол;

3.3 

Превозни средства, специално предназначени или преоборудвани с цел да премахват барикади, включително строителни съоръжения с балистична защита;

3.4 

Превозни средства, специално конструирани за превоз или трансфер на затворници и/или на задържани лица;

3.5 

Превозни средства, специално конструирани за разполагане на подвижни бариери;

3.6 

Компоненти за превозните средства, посочени в точки 3.1—3.5, специално предназначени за контрол на бунтове.

Бележка 1   Тази рубрика не се отнася за контрола на превозни средства, специално предназначени за борба с пожарите.

Бележка 2   За целите на рубрика 3.5, терминът „превозни средства“ включва и ремаркета.

4. 

Взривни вещества и свързаното с тях оборудване, както следва:

4.1 

Оборудване и устройства, специално конструирани да задействат взривяване по електрически или неелектрически начин, включително устройства за възпламеняване, детонатори, възпламенители, детонаторни релета и шнурове и техните специално конструирани компоненти; с изключение на тези, които са специално конструирани за конкретна търговска употреба и се задействат или функционират посредством взрив на други уреди или устройства, чиято функция не се състои в създаване на взривове (например устройствата за надуване на въздушни възглавници на автомобили или електрически предпазители на приспособления за включване на пожарни водоразпръсквачи);

4.2 

Взривни заряди за линейно рязане, които не са обект на контрол от Общия списък на оръжията;

4.3 

Други взривни вещества, които не са предмет на контрол от Общия списък на оръжията, и свързаните с тях вещества, както следва:

а) 

аматол;

б) 

нитроцелулоза (съдържаща над 12,5 % азот);

в) 

нитрогликол;

г) 

пентаеритритол тетранитрат (PETN);

д) 

пикрилов хлорид;

е) 

2, 4, 6-тринитротолуен (TNT).

5. 

Защитно оборудване, непопадащо под контрол СО 13 от Общия списък на оръжията, както следва:

5.1 

Брони за балистична защита и/или против намушкване;

5.2 

Каски за балистична защита и/или срещу осколки, каски за борба с размирици, щитове за борба с размирици и балистични щитове.

Бележка: Тази рубрика не се отнася за:

— 
оборудване, специално предназначено за спортни дейности;
— 
оборудване, специално предназначено за покриване на изискванията за безопасност на труда.
6. 

Симулатори, различни от тези, попадащи под контрол СО 14 от Общия списък на оръжията, за обучение по използването на огнестрелно оръжие и софтуер, специално предназначен за такива симулатори.

7. 

Съоръжения за нощно виждане и термично изображение и увеличителни лампи, различни от попадащите под контрола на Общия списък на оръжията.

8. 

Режеща бодлива тел.

9. 

Военни ножове, бойни ножове и байонети с дължина на острието над 10 cm.

10. 

Производствено оборудване, специално предназначено за изделията от настоящия списък.

11. 

Специални технологии за разработването, производството или употребата на изделията от настоящия списък.




ПРИЛОЖЕНИЕ IV

Оборудване, технологии и софтуер, посочени в членове 1б и 1в

Обща бележка

Без да се засяга съдържанието на настоящото приложение, то не се прилага за:

а) 

оборудване, технологии или софтуер, които са посочени в приложение I към Регламент (ЕО) 428/2009 на Съвета ( 1 ) или Общия списък на оръжията; или

б) 

софтуер, който е предназначен за инсталиране от ползвателя без по-нататъшна съществена поддръжка от страна на доставчика и който като цяло е обществено достъпен чрез продажба от складови наличности в обекти за продажба на дребно, без ограничения, чрез:

i) 

свободна продажба;

ii) 

поръчки с доставки по пощата;

iii) 

електронни трансакции; или

iv) 

сделки с поръчка по телефона; или

в) 

софтуер, който е обществено достояние.

Категориите А, B, C, D и Е се отнасят до категориите, посочени в Регламент (ЕО) № 428/2009.

„Оборудването, технологиите и софтуерът“, посочени в член 1б, са:

А. 

Списък на оборудването

— 
оборудване за задълбочена проверка на пакети
— 
оборудване за прихващане в мрежи, включително оборудване за управление на прихващането (IMS) и оборудване от интелигентни връзки за запазване на данни
— 
оборудване за следене на радиочестоти
— 
оборудване за мрежово и спътниково заглушаване
— 
оборудване за заразяване от разстояние
— 
оборудване за разпознаване/обработка на гласа
— 
оборудване за прихващане и следене на IMSI ( 2 ), MSISDN ( 3 ), IMEI ( 4 ), TMSIs ( 5 )
— 
системи за тактическо прихващане и следене на SMS ( 6 ) /GSM ( 7 ) /GPS ( 8 ) /GPRS ( 9 ) /UMTS ( 10 ) /CDMA ( 11 ) /PSTN ( 12 )
— 
оборудване за прихващане и следене на DHCP ( 13 ), SMTP ( 14 ), GTP ( 15 )
— 
оборудване за разпознаване и профилиране на модели
— 
оборудване за експертиза от разстояние
— 
оборудване за семантични обработващи машини
— 
оборудване за WEP и WPA декодиране
— 
оборудване за прихващане на частни и стандартни протоколи за интернет телефония VoIP.
Б. 

Не се използва

В. 

Не се използва

Г. 

„Софтуер“ за „разработване“, „производство“ или „използване“ на оборудване, описано по-горе в буква А.

Д. 

„Технология“ за „разработване“, „производство“ или „използване“ на оборудване, описано по-горе в буква А.

Оборудването, технологиите и софтуерът, които попадат в тези категории, попадат в обхвата на настоящото приложение само доколкото отговарят на общото описание за „системи за прихващане и следене на интернет, телефонни и спътникови комуникации“.

За целите на настоящото приложение „следене“ означава придобиване, извличане, декодиране, записване, обработка, анализ и архивиране на съдържание на повикването или мрежови данни.



( 1 ) Регламент (ЕО) № 428/2009 на Съвета от 5 май 2009 г. за въвеждане режим на Общността за контрол на износа, трансфера, брокерската дейност и транзита на изделия и технологии с двойна употреба (ОВ L 134, 29.5.2009 г., стр. 1).

( 2 ) IMSI е съкращение на International Mobile Subscriber Identity — международен идентификатор на мобилен абонат. Това е уникален идентификационен код за всяко устройство за мобилна телефония, което е интегрирано в SIM картата и което дава възможност за идентифицирането ѝ посредством GSM и UMTS мрежи.

( 3 ) MSISDN е съкращение на Mobile Subscriber Integrated Services Digital Network Number — номер от цифровата мрежа за интегрирани услуги на мобилни абонати. Това е номер, идентифициращ по уникален начин абонамент в GSM или UMTS мобилна мрежа. По-просто казано, това е телефонният номер на SIM картата в мобилен телефон, с който се идентифицира мобилният абонат, както и IMSI, с цел маршрутизиране на минаващите през него повиквания.

( 4 ) IMEI е съкращение на International Mobile Equipment Identity — международен идентификатор на мобилно устройство. Това е номер, обикновено уникален, за идентифициране на GSM, WCDMA и IDEN мобилни телефони, както и някои сателитни телефони. Обикновено е отпечатан на вътрешното отделение за батерията на телефона. Прихващането (подслушването) може да бъде уточнено чрез неговия IMEI номер, както и чрез IMSI и MSISDN.

( 5 ) TMSI е съкращение на Temporary Mobile Subscriber Identity — временен идентификатор на мобилен абонат. Това е най-често изпращаният идентификатор между мобилния телефон и мрежата.

( 6 ) SMS е съкращение на Short Message System — система за кратки текстови съобщения.

( 7 ) GSM е съкращение на Global System for Mobile Communications — глобална система за мобилни комуникации.

( 8 ) GPS е съкращение на Global Positioning System — глобална система за позициониране.

( 9 ) GPRS е съкращение на General Package Radio Service — обща пакетна радио услуга.

( 10 ) UMTS е съкращение на Universal Mobile Telecommunication System — универсална система за мобилни съобщения.

( 11 ) CDMA е съкращение на Code Division Multiple Access — колективен достъп с кодово разделяне.

( 12 ) PSTN е съкращение на Public Switch Telephone Networks — обществена комутируема телефонна мрежа.

( 13 ) DHCP е съкращение на Dinamyc Host Configuration Protocol — протокол за динамично конфигуриране на хостове.

( 14 ) SMTP е съкращение на Simple Mail Transfer Protocol — опростен протокол за обмен на електронна поща.

( 15 ) GTP е съкращение на GPRS Tunneling Protocol — GPRS тунелен протокол.

Top