Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 02011R0101-20200129

    Consolidated text: Регламент (ЕС) № 101/2011 на Съвета от 4 февруари 2011 година относно ограничителни мерки, насочени срещу определени лица, образувания и органи с оглед на положението в Тунис

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2011/101/2020-01-29

    02011R0101 — BG — 29.01.2020 — 010.001


    Този текст служи само за информационни цели и няма правно действие. Институциите на Съюза не носят отговорност за неговото съдържание. Автентичните версии на съответните актове, включително техните преамбюли, са версиите, публикувани в Официален вестник на Европейския съюз и налични в EUR-Lex. Тези официални текстове са пряко достъпни чрез връзките, публикувани в настоящия документ

    ►B

    РЕГЛАМЕНТ (ЕС) № 101/2011 НА СЪВЕТА

    от 4 февруари 2011 година

    относно ограничителни мерки, насочени срещу определени лица, образувания и органи с оглед на положението в Тунис

    (ОВ L 031, 5.2.2011 г., стp. 1)

    Изменен с:

     

     

    Официален вестник

      №

    страница

    дата

    ►M1

    РЕГЛАМЕНТ (ЕС) № 1100/2012 НА СЪВЕТА от 26 ноември 2012 година

      L 327

    16

    27.11.2012

     M2

    РЕГЛАМЕНТ (ЕС) № 517/2013 НА СЪВЕТА от 13 май 2013 година

      L 158

    1

    10.6.2013

     M3

    РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) № 735/2013 НА СЪВЕТА от 30 юли 2013 година

      L 204

    23

    31.7.2013

     M4

    РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) № 81/2014 НА СЪВЕТА от 30 януари 2014 година

      L 28

    2

    31.1.2014

     M5

    РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2015/147 НА СЪВЕТА от 30 януари 2015 година

      L 26

    3

    31.1.2015

     M6

    РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2016/111 НА СЪВЕТА от 28 януари 2016 година

      L 23

    1

    29.1.2016

     M7

    РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2017/149 НА СЪВЕТА от 27 януари 2017 година

      L 23

    1

    28.1.2017

     M8

    РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2018/137 НА СЪВЕТА от 29 януари 2018 година

      L 25

    1

    30.1.2018

     M9

    РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2019/132 НА СЪВЕТА от 28 януари 2019 година

      L 25

    12

    29.1.2019

    ►M10

    РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2019/1163 НА КОМИСИЯТА от 5 юли 2019 година

      L 182

    33

    8.7.2019

    ►M11

    РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2020/115 НА СЪВЕТА от 27 януари 2020 година

      L 22

    1

    28.1.2020




    ▼B

    РЕГЛАМЕНТ (ЕС) № 101/2011 НА СЪВЕТА

    от 4 февруари 2011 година

    относно ограничителни мерки, насочени срещу определени лица, образувания и органи с оглед на положението в Тунис



    Член 1

    За целите на настоящия регламент се прилагат следните определения:

    а) 

    „финансови средства“ означава финансови активи и ползи от всякакъв вид, включително, но не само:

    i) 

    пари в брой, чекове, парични вземания, менителници, платежни нареждания и други платежни инструменти;

    ii) 

    депозити във финансови институции или други образувания, баланси по сметки, дългове и дългови облигации;

    iii) 

    публично и частно търгувани ценни книжа и дългови инструменти, включително акции и дялове, сертификати, представляващи ценни книжа, облигации, полици, варанти, дългосрочни облигации с фиксирана лихва и договори за деривативи;

    iv) 

    лихви, дивиденти или други приходи или стойност, натрупани или генерирани от активи;

    v) 

    кредити, право на прихващане, гаранции, гаранции за изпълнение или други финансови задължения;

    vi) 

    акредитиви, коносаменти, документи за продажба;

    vii) 

    документи, удостоверяващи участие във фондове или притежание на финансови ресурси;

    б) 

    „замразяване на финансови средства“ означава предотвратяване на всяко движение, прехвърляне, изменение, използване, достъп или боравене с финансови средства по всякакъв начин, който би довел до промяна в тяхното количество, размер, местонахождение, собственост, владение, вид, предназначение или друга промяна, която би позволила използване на финансовите средства, включително управление на портфейл;

    в) 

    „икономически ресурси“ означава активи от всякакъв вид, независимо дали са материални или нематериални, движими или недвижими, които не са финансови средства, но могат да бъдат използвани за получаване на финансови средства, стоки или услуги;

    г) 

    „замразяване на икономически ресурси“ означава предотвратяване на използването им с цел получаване на финансови средства, стоки или услуги по всякакъв начин, включително, но не само, чрез тяхната продажба, отдаване под наем или ипотекиране;

    д) 

    „територия на Съюза“ означава териториите на държавите-членки, спрямо които се прилага Договорът, съгласно условията на Договора, включително тяхното въздушно пространство.

    Член 2

    1.  Замразяват се всички финансови средства и икономически ресурси, принадлежащи на, притежавани, държани или контролирани от физическите или юридическите лица, образувания и органи, за които в съответствие с член 1, параграф 1 от Решение 2011/72/ОВППС Съветът е установил, че са отговорни за присвояване на държавни средства на Тунис, както и на свързаните с тях физически или юридически лица, образувания и органи, съгласно списъка в приложение I.

    2.  Не се предоставят, пряко или косвено, финансови средства или икономически ресурси на или в полза на физическите или юридическите лица, образуванията или органите, изброени в приложение I.

    3.  Забранява се съзнателното и умишлено участие в действия, чийто предмет или резултат е прякото или косвеното заобикаляне на мерките, посочени в параграфи 1 и 2.

    Член 3

    1.  Приложение I включва основанията за вписване в списъка на съответните лица, образувания и органи.

    2.  Приложение I включва и необходимата информация, когато е налична, за идентифициране на физическите или юридическите лица, образувания и органи. По отношение на физическите лица информацията може да включва имената, в т.ч. псевдоними, датата и мястото на раждане, гражданството, номера на паспорта и на личната карта, пола, адреса, ако е известен, и длъжността или професията. По отношение на юридическите лица, образуванията и органите информацията може да включва наименования, място и дата на регистрация, регистрационен номер и място на дейността.

    Член 4

    1.  Чрез дерогация от член 2 компетентните органи на държавите-членки, посочени в приложение II, могат да разрешат освобождаването на определени замразени финансови средства или икономически ресурси или предоставянето на определени финансови средства или икономически ресурси при условия, които те сметнат за необходими, след като установят, че съответните финансови средства или икономически ресурси са:

    а) 

    необходими за задоволяване на основните нужди на лицата, изброени в приложение I, и на членовете на семействата им, които са на тяхна издръжка, в това число разходи за храна, наем или ипотека, лекарства и медицинско лечение, данъци, застрахователни премии и такси за комунални услуги;

    б) 

    предназначени изключително за плащане на разумни по размера си професионални възнаграждения или за възстановяване на направени разходи, свързани с предоставянето на правни услуги;

    в) 

    предназначени изключително за плащане на такси или разходи за услуги за обичайно държане или поддържане на замразени финансови средства или икономически ресурси; или

    г) 

    необходими за извънредни разходи, при условие че в този случай държавата-членка, най-малко две седмици преди разрешаването, е съобщила на останалите държави-членки и на Комисията основанията, поради които според нея следва да бъде дадено конкретното разрешение.

    2.  Съответната държава-членка информира останалите държави-членки и Комисията за всяко разрешение, дадено съгласно параграф 1.

    ▼M1

    Член 5

    1.  Чрез дерогация от член 2 компетентните органи на държавите членки, посочени на уебсайтовете, изброени в приложение II, могат да разрешат освобождаването на някои замразени финансови средства или икономически ресурси, ако са изпълнени следните условия:

    а) 

    финансовите средства или икономическите ресурси са предмет на арбитражно решение, постановено преди датата, на която физическото или юридическото лице, образуванието или органът, посочени в член 2, са включени в списъка в приложение I, или са предмет на съдебно или административно решение, постановено в Съюза, или на съдебно решение, подлежащо на изпълнение в съответната държава членка, преди или след тази дата;

    б) 

    финансовите средства или икономическите ресурси ще се използват изключително за удовлетворяване на искове, обезпечени с такова решение или признати за основателни с такова решение, в границите, установени от приложимите законови и подзаконови актове, уреждащи правата на лицата с такива искове;

    в) 

    решението не е в полза на физическо или юридическо лице, образувание или орган, изброени в приложение I; и

    г) 

    признаването на решението не противоречи на обществения ред в съответната държава членка.

    2.  Съответната държава членка информира другите държави членки и Комисията за всяко разрешение, дадено по настоящия член.

    ▼B

    Член 6

    ▼M1

    1.  Член 2, параграф 2 не се прилага за добавянето към замразени сметки на:

    а) 

    лихви или други приходи по тези сметки; или

    б) 

    плащания, дължими по договори, споразумения или задължения, сключени или възникнали преди датата, на която физическото или юридическото лице, образуванието или органът, посочени в член 2, са били включени в приложение I;

    в) 

    плащания, дължими по съдебни, административни или арбитражни решения, постановени в Съюза или подлежащи на изпълнение в съответната държава членка,

    при условие че тези лихви, други приходи и плащания също се замразяват в съответствие с член 2, параграф 1.

    ▼B

    2.  Член 2, параграф 2 не възпрепятства финансовите или кредитните институции в Съюза да превеждат суми по замразени сметки, когато те получат финансови средства, прехвърлени по сметката на посочено в списъка физическо или юридическо лице, образувание или орган, при условие че всякакви допълнителни средства по такива сметки също ще бъдат замразени. Финансовата или кредитната институция незабавно информира компетентния орган за всяка подобна транзакция.

    Член 7

    Чрез дерогация от член 2 и при условие че е дължимо плащане от лице, образувание или орган, посочени в приложение I, съгласно договор или споразумение, сключени от съответното лице, образувание или орган, или от задължение, което е възникнало за него преди датата, на която това лице, образувание или орган е посочено, компетентните органи на държавите-членки, посочени на уебсайтовете, изброени в приложение II, могат да разрешат при условията, които смятат за уместни, освобождаване на определени замразени финансови средства или икономически ресурси, ако са изпълнени следните условия:

    а) 

    съответният компетентен орган е установил, че:

    i) 

    финансовите средства или икономическите ресурси се използват за плащане от лице, образувание или орган, изброени в приложение I;

    ii) 

    плащането не е в нарушение на член 2, параграф 2;

    б) 

    съответната държава-членка е уведомила останалите държави-членки и Комисията за установеното и за намерението си да издаде разрешение най-малко две седмици преди даването на разрешението.

    Член 8

    1.  Замразяването на финансови средства и икономически ресурси или отказът да се предоставят финансови средства или икономически ресурси, предприети добросъвестно въз основа на това, че подобно действие е в съответствие с настоящия регламент, не поражда никаква отговорност за физическото или юридическото лице, образуванието или органа, който го извършва, нито от страна на техните ръководители или служители, освен ако не бъде доказано, че финансовите средства и икономическите ресурси са били замразени или задържани в резултат на небрежност.

    2.  Забраната, установена в член 2, параграф 2, не поражда никаква отговорност за физическите или юридическите лица, образуванията или органите, които са предоставили финансови средства или икономически ресурси, ако те не са знаели и не са имали основателна причина да предполагат, че действията им ще са в нарушение на тази забрана.

    Член 9

    1.  Без да се засягат приложимите правила относно докладването, поверителността и професионалната тайна, физическите и юридическите лица, образуванията и органите:

    а) 

    съобщават незабавно всяка информация, която би улеснила спазването на настоящия регламент, като замразени сметки и суми в съответствие с член 2, на компетентния орган на държавата-членка, посочен в интернет страниците от приложение II, в която пребивават или са разположени, и предават тази информация на Комисията пряко или чрез държавите-членки; и

    б) 

    сътрудничат с компетентния орган при евентуална проверка на тази информация.

    2.  Всяка информация, предоставена или получена в съответствие с настоящия член, се използва единствено за целите, за които е предоставена или получена.

    ▼M1

    3.  Параграф 2 не препятства държавите членки при спазване на своето национално право да обменят тази информация със съответните органи на Тунис и други държави членки, когато това е необходимо с цел да се подпомогне възстановяването на присвоени активи.

    ▼B

    Член 10

    Комисията и държавите-членки незабавно се информират взаимно за мерките, предприети съгласно настоящия регламент, и си предоставят всякаква друга съответна информация, с която разполагат във връзка с настоящия регламент, по-специално информация по отношение на нарушенията и проблемите с прилагането, както и по отношение на решенията, постановени от национални съдилища.

    Член 11

    Комисията е оправомощена да изменя приложение II въз основа на информация, предоставена от държавите-членки.

    Член 12

    1.  Когато Съветът реши да приложи спрямо физическо или юридическо лице, образувание или орган мерките, посочени в член 2, параграф 1, той изменя съответно приложение I.

    2.  Съветът уведомява физическото или юридическото лице, образуванието или органа, посочени в параграф 1, за своето решение, включително основанията за включването му в списъка, или пряко, ако адресът е известен, или чрез публикуване на известие, за да се предостави възможност на физическото или юридическото лице, образувание или орган да представи възражения.

    3.  Когато има подадени възражения или са представени нови съществени доказателства, Съветът преразглежда решението си и информира за това физическото или юридическото лице, образуванието или органа.

    4.  Списъкът в приложение I се преразглежда редовно и поне веднъж на 12 месеца.

    Член 13

    1.  Държавите-членки определят правилата относно санкциите, приложими при нарушения на разпоредбите на настоящия регламент, и вземат всички необходими мерки за осигуряване на тяхното изпълнение. Предвидените санкции трябва да бъдат ефективни, пропорционални и с възпиращо действие.

    2.  Незабавно след влизането в сила на настоящия регламент държавите-членки уведомяват Комисията за тези правила, както и за всички последващи изменения.

    Член 14

    Когато в настоящия регламент се съдържа изискване за уведомяване, информиране на Комисията или се предвижда друг вид комуникация с нея, адресът и останалите данни за връзка, които да бъдат използвани за тази цел, са посочените в приложение II.

    Член 15

    Настоящият регламент се прилага:

    а) 

    на територията на Съюза, включително неговото въздушно пространство;

    б) 

    на борда на всички въздухоплавателни средства или плавателни съдове под юрисдикцията на държава-членка;

    в) 

    спрямо всяко лице на територията на Съюза или извън нея, което е гражданин на държава-членка;

    г) 

    спрямо всяко юридическо лице, образувание или орган, създадено или учредено съгласно законодателството на държава-членка;

    д) 

    спрямо всяко юридическо лице, образувание или орган във връзка с всякакъв вид стопанска дейност, извършвана изцяло или частично на територията на Съюза.

    Член 16

    Настоящият регламент влиза в сила в деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

    Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

    ▼M11




    ПРИЛОЖЕНИЕ I

    А. Списък на лицата и образуванията, посочени в член 2



     

    Име

    Идентификационни данни

    Основания

    1.

    Zine El Abidine Ben Haj Hamda Ben Haj Hassen BEN ALI

    Място на раждане: Hammam-Sousse

    Дата на раждане: 3 септември 1936 г.

    Гражданство: тунизийско

    № на личната карта: 00354671

    Издаваща държава: Тунис

    Пол: мъжки

    Друга информация: починал. бивш президент на Тунис, син на Selma HASSEN, женен за Leïla TRABELSI

    Лице (починало), чиито действия са предмет на съдебно производство или на процес по отнемане на имущество след окончателно съдебно решение на тунизийските власти във връзка с присвояване на публични средства от лице на публична длъжност, злоупотреба със служебно положение от лице на публична длъжност с цел извличане на облаги за трето лице и причиняване на вреди на администрацията, оказване на неправомерно влияние върху лице на публична длъжност с цел пряко или косвено получаване на облаги за друго лице и престъплението съзнателно неправомерно получаване от публичен служител на публични средства и използването им за лични облаги или облаги на членове на семейството му.

    2.

    Leïla Bent Mohamed Ben Rhouma TRABELSI

    Гражданство: тунизийско

    Място на раждане: гр. Тунис, Тунис

    Дата на раждане: 24 октомври 1956 г.

    № на документа за самоличност:00683530

    Издаваща държава: Тунис

    Пол: женски

    Друга информация: дъщеря на Saida DHERIF, омъжена за Zine El Abidine BEN ALI

    Лице, срещу което се води съдебно производство или тече процес по отнемане на имущество след окончателно съдебно решение на тунизийските власти във връзка със съучастие в присвояване на публични средства от лице на публична длъжност, съучастие в злоупотреба със служебно положение от лице на публична длъжност с цел извличане на облаги за трето лице и причиняване на вреди на администрацията, оказване на неправомерно влияние върху лице на публична длъжност с цел пряко или косвено получаване на облаги за друго лице и съучастие в престъплението съзнателно неправомерно получаване от публичен служител на публични средства и използването им за лични облаги или облаги на членове на семейството му.

    3.

    Moncef Ben Mohamed Ben Rhouma TRABELSI

    Гражданство: тунизийско

    Място на раждане: гр. Тунис, Тунис

    Дата на раждане: 4 март 1944 г.

    Последен известен адрес: 11 rue de France — Radès Ben Arous

    № на документа за самоличност: 05000799

    Издаваща държава: Тунис

    Пол: мъжки

    Друга информация: починал, управител на дружество, син на Saida DHERIF, женен за Yamina SOUIEI

    Лице (починало), чиито действия са предмет на съдебно производство или на процес по отнемане на имущество след окончателно съдебно решение на тунизийските власти във връзка със съучастие в присвояване на публични средства от лице на публична длъжност, съучастие в злоупотреба със служебно положение от лице на публична длъжност с цел извличане на облаги за трето лице, причиняване на вреди на администрацията и оказване на неправомерно влияние върху лице на публична длъжност с цел пряко или косвено получаване на облаги за друго лице.

    4.

    Mohamed Ben Moncef Ben Mohamed TRABELSI

    Гражданство: тунизийско

    Място на раждане: Sabha-Lybie

    Дата на раждане: 7 януари 1980 г.

    Последен известен адрес: Résidence de l'Étoile du Nord — suite B- 7th floor — apt. No 25 — Centre urbain du nord — Cité El Khadra — Tunis, Tunisia

    № на документа за самоличност: 04524472

    Издаваща държава: Тунис

    Пол: мъжки

    Друга информация: управител на дружество, син на Yamina SOUIEI, женен за Inès LEJRI

    Лице, срещу което се води съдебно производство или тече процес по отнемане на имущество след окончателно съдебно решение на тунизийските власти във връзка със съучастие в присвояване на публични средства от лице на публична длъжност, съучастие в злоупотреба със служебно положение от лице на публична длъжност (в случая бившия главен изпълнителен директор на Banque Nationale Agricole) с цел извличане на облаги за трето лице и причиняване на вреди на администрацията, както и оказване на неправомерно влияние върху лице на публична длъжност с цел пряко или косвено получаване на облаги за друго лице.

    5.

    Fahd Mohamed Sakher Ben Moncef Ben Mohamed Hfaiez MATERI

    Гражданство: тунизийско

    Място на раждане: гр. Тунис, Тунис

    Дата на раждане: 2 декември 1981 г.

    № на документа за самоличност: 04682068

    Издаваща държава: Тунис

    Пол: мъжки

    Друга информация: син на Naïma BOUTIBA, женен за Nesrine BEN ALI

    Лице, срещу което се води съдебно производство или тече процес по отнемане на имущество след окончателно съдебно решение на тунизийските власти във връзка със съучастие в присвояване на публични средства от лице на публична длъжност, съучастие в злоупотреба със служебно положение от лице на публична длъжност (в случая бившия президент Ben Ali) с цел извличане на облаги за трето лице и причиняване на вреди на администрацията, оказване на неправомерно влияние върху лице на публична длъжност (в случая бившия президент Ben Ali) с цел пряко или косвено получаване на облаги за друго лице и във връзка със съучастие в престъплението съзнателно неправомерно получаване от публичен служител на публични средства и използването им за лични облаги или облаги на членове на семейството му.

    6.

    Nesrine Bent Zine El Abidine Ben Haj Hamda BEN ALI

    Гражданство: тунизийско

    Място на раждане: гр. Тунис, Тунис

    Дата на раждане: 16 януари 1987 г.

    № на документа за самоличност: 00299177

    Издаваща държава: Тунис

    Пол: женски

    Друга информация: дъщеря на Leïla TRABELSI, омъжена за Fahd Mohamed Sakher MATERI

    Лице, срещу което се води съдебно производство или тече процес по отнемане на имущество след окончателно съдебно решение на тунизийските власти във връзка със съучастие в присвояване на публични средства от лице на публична длъжност, съучастие в злоупотреба със служебно положение от лице на публична длъжност с цел извличане на облаги за трето лице и причиняване на вреди на администрацията, оказване на неправомерно влияние върху лице на публична длъжност с цел пряко или косвено получаване на облаги за друго лице и съучастие в престъплението съзнателно неправомерно получаване от публичен служител на публични средства и използването им за лични облаги или облаги на членове на семейството му.

    7.

    Halima Bent Zine El Abidine Ben Haj Hamda BEN ALI

    Гражданство: тунизийско

    Място на раждане: гр. Тунис, Тунис

    Дата на раждане: 17 юли 1992 г.

    Последен известен адрес: Президентски дворец, гр. Тунис, Тунис

    № на документа за самоличност: 09006300

    Издаваща държава: Тунис

    Пол: женски

    Друга информация: дъщеря на Leïla TRABELSI

    Лице, срещу което се води съдебно производство или тече процес по отнемане на имущество след окончателно съдебно решение на тунизийските власти във връзка със съучастие в присвояване на публични средства от лице на публична длъжност, съучастие в злоупотреба със служебно положение от лице на публична длъжност с цел извличане на облаги за трето лице и причиняване на вреди на администрацията, както и оказване на неправомерно влияние върху лице на публична длъжност с цел пряко или косвено получаване на облаги за друго лице.

    8.

    Belhassen Ben Mohamed Ben Rhouma TRABELSI

    Гражданство: тунизийско

    Място на раждане: гр. Тунис, Тунис

    Дата на раждане: 5 ноември 1962 г.

    Последен известен адрес: 32 rue Hédi Karray — El Menzah — Tunis, Tunisia

    № на документа за самоличност: 00777029

    Издаваща държава: Тунис

    Пол: мъжки

    Друга информация: управител на дружество, син на Saida DHERIF

    Лице, срещу което се води съдебно производство или тече процес по отнемане на имущество след окончателно съдебно решение на тунизийските власти във връзка със съучастие в присвояване на публични средства от лице на публична длъжност, съучастие в злоупотреба със служебно положение от лице на публична длъжност с цел извличане на облаги за трето лице и причиняване на вреди на администрацията, както и оказване на неправомерно влияние върху лице на публична длъжност с цел пряко или косвено получаване на облаги за друго лице.

    9.

    Mohamed Naceur Ben Mohamed Ben Rhouma TRABELSI

    Гражданство: тунизийско

    Място на раждане: гр. Тунис, Тунис

    Дата на раждане: 24 юни 1948 г.

    Последен известен адрес: 20 rue El Achfat — Carthage — Tunis, Tunisia

    № на документа за самоличност: 00104253

    Издаваща държава: Тунис

    Пол: мъжки

    Друга информация: и.д. управител на селскостопанско дружество, син на Saida DHERIF, женен за Nadia MAKNI

    Лице, срещу което се води съдебно производство или тече процес по отнемане на имущество след окончателно съдебно решение на тунизийските власти във връзка със съучастие в присвояване на публични средства от лице на публична длъжност, съучастие в злоупотреба със служебно положение от лице на публична длъжност с цел извличане на облаги за трето лице и причиняване на вреди на администрацията, както и оказване на неправомерно влияние върху лице на публична длъжност с цел пряко или косвено получаване на облаги за друго лице.

    10.

    Jalila Bent Mohamed Ben Rhouma TRABELSI

    Гражданство: тунизийско

    Място на раждане: Radès

    Дата на раждане: 19 февруари 1953 г.

    Последен известен адрес: 21 rue d'Aristote — Carthage Salammbô

    № на документа за самоличност: 00403106

    Издаваща държава: Тунис

    Пол: женски

    Друга информация: управител на дружество, дъщеря на Saida DHERIF, омъжена за Mohamed MAHJOUB

    Лице, срещу което се води съдебно производство или тече процес по отнемане на имущество след окончателно съдебно решение на тунизийските власти във връзка със съучастие в присвояване на публични средства от лице на публична длъжност, съучастие в злоупотреба със служебно положение от лице на публична длъжност с цел извличане на облаги за трето лице и причиняване на вреди на администрацията, както и оказване на неправомерно влияние върху лице на публична длъжност с цел пряко или косвено получаване на облаги за друго лице.

    11.

    Mohamed Imed Ben Mohamed Naceur Ben Mohamed TRABELSI

    Гражданство: тунизийско

    Място на раждане: гр. Тунис, Тунис

    Дата на раждане: 26 август 1974 г.

    Последен известен адрес: 124 avenue Habib Bourguiba -Carthage presidence

    № на документа за самоличност: 05417770

    Издаваща държава: Тунис

    Пол: мъжки

    Друга информация: бизнесмен, син на Najia JERIDI

    Лице, срещу което се води съдебно производство или тече процес по отнемане на имущество след окончателно съдебно решение на тунизийските власти във връзка със съучастие в присвояване на публични средства от лице на публична длъжност, съучастие в злоупотреба със служебно положение от лице на публична длъжност с цел извличане на облаги за трето лице и причиняване на вреди на администрацията, както и оказване на неправомерно влияние върху лице на публична длъжност с цел пряко или косвено получаване на облаги за друго лице.

    12.

    Mohamed Adel Ben Mohamed Ben Rehouma TRABELSI

    Гражданство: тунизийско

    Място на раждане: гр. Тунис, Тунис

    Дата на раждане: 26 април 1950 г.

    Последен известен адрес: 3 rue de la Colombe — Gammarth Supérieur

    № на документа за самоличност: 00178522

    Издаваща държава: Тунис

    Пол: мъжки

    Друга информация: починал, управител на дружество, син на Saida DHERIF, женен за Souad BEN JEMIA

    Лице (починало), чиито действия са предмет на съдебно производство или на процес по отнемане на имущество след окончателно съдебно решение на тунизийските власти във връзка със съучастие в присвояване на публични средства от лице на публична длъжност, съучастие в злоупотреба със служебно положение от лице на публична длъжност с цел извличане на облаги за трето лице, причиняване на вреди на администрацията и оказване на неправомерно влияние върху лице на публична длъжност с цел пряко или косвено получаване на облаги за друго лице.

    13.

    Mohamed Mourad Ben Mohamed Ben Rehouma TRABELSI

    Гражданство: тунизийско

    Място на раждане: гр. Тунис, Тунис

    Дата на раждане: 25 септември 1955 г.

    Последен известен адрес: 20 rue Ibn Chabat — Salammbô — Carthage -Tunis, Tunisia

    № на документа за самоличност: 05150331

    Издаваща държава: Тунис

    Пол: мъжки

    Друга информация: главен изпълнителен директор на дружество, син на Saida DHERIF, женен за Hela BELHAJ

    Лице, срещу което се води съдебно производство или тече процес по отнемане на имущество след окончателно съдебно решение на тунизийските власти във връзка със съучастие в присвояване на публични средства от лице на публична длъжност, съучастие в злоупотреба със служебно положение от лице на публична длъжност с цел извличане на облаги за трето лице и причиняване на вреди на администрацията, както и оказване на неправомерно влияние върху лице на публична длъжност с цел пряко или косвено получаване на облаги за друго лице.

    14.

    Samira Bent Mohamed Ben Rhouma TRABELSI

    Гражданство: тунизийско

    Дата на раждане: 27 декември 1958 г.

    Последен известен адрес: 4 rue Taoufik EI Hakim — La Marsa

    № на документа за самоличност: 00166569

    Издаваща държава: Тунис

    Пол: женски

    Друга информация: търговски директор, дъщеря на Saida DHERIF, омъжена за Mohamed Montassar MEHERZI

    Лице, срещу което се води съдебно производство или тече процес по отнемане на имущество след окончателно съдебно решение на тунизийските власти във връзка със съучастие в присвояване на публични средства от лице на публична длъжност, съучастие в злоупотреба със служебно положение от лице на публична длъжност с цел извличане на облаги за трето лице и причиняване на вреди на администрацията, оказване на неправомерно влияние върху лице на публична длъжност с цел пряко или косвено получаване на облаги за друго лице и съучастие в престъплението съзнателно неправомерно получаване от публичен служител на публични средства и използването им за лични облаги или облаги на членове на семейството му.

    15.

    Mohamed Montassar Ben Kbaier Ben Mohamed MEHERZI

    Гражданство: тунизийско

    Място на раждане: La Marsa

    Дата на раждане: 5 май 1959 г.

    Последен известен адрес: 4 rue Taoufik El Hakim-La Marsa

    № на документа за самоличност: 00046988

    Издаваща държава: Тунис

    Пол: мъжки

    Друга информация: главен изпълнителен директор на дружество, син на Fatma SFAR, женен за Samira TRABELSI

    Лице, срещу което се води съдебно производство или тече процес по отнемане на имущество след окончателно съдебно решение на тунизийските власти във връзка със съучастие в присвояване на публични средства от лице на публична длъжност, съучастие в злоупотреба със служебно положение от лице на публична длъжност с цел извличане на облаги за трето лице и причиняване на вреди на администрацията, както и оказване на неправомерно влияние върху лице на публична длъжност с цел пряко или косвено получаване на облаги за друго лице.

    16.

    Nefissa Bent Mohamed Ben Rhouma TRABELSI

    Гражданство: тунизийско

    Дата на раждане: 1 февруари 1960 г.

    Последен известен адрес: 4 rue de la Mouette — Gammarth Supérieur

    № на документа за самоличност: 00235016

    Издаваща държава: Тунис

    Пол: женски

    Друга информация: дъщеря на Saida DHERIF, омъжена за Habib ZAKIR

    Лице, срещу което се води съдебно производство или тече процес по отнемане на имущество след окончателно съдебно решение на тунизийските власти във връзка със съучастие в присвояване на публични средства от лице на публична длъжност, съучастие в злоупотреба със служебно положение от лице на публична длъжност с цел извличане на облаги за трето лице и причиняване на вреди на администрацията, както и оказване на неправомерно влияние върху лице на публична длъжност с цел пряко или косвено получаване на облаги за друго лице.

    17.

    Habib Ben Kaddour Ben Mustapha BEN ZAKIR

    Гражданство: тунизийско

    Дата на раждане: 5 март 1957 г.

    Последен известен адрес: 4 rue Ennawras — Gammarth Supérieur

    № на документа за самоличност: 00547946

    Издаваща държава: Тунис

    Пол: мъжки

    Друга информация: строителен предприемач, син на Saida BEN ABDALLAH, женен за Nefissa TRABELSI

    Лице, срещу което се води съдебно производство или тече процес по отнемане на имущество след окончателно съдебно решение на тунизийските власти във връзка със съучастие в присвояване на публични средства от лице на публична длъжност, съучастие в злоупотреба със служебно положение от лице на публична длъжност с цел извличане на облаги за трето лице и причиняване на вреди на администрацията, както и оказване на неправомерно влияние върху лице на публична длъжност с цел пряко или косвено получаване на облаги за друго лице.

    18.

    Moez Ben Moncef Ben Mohamed TRABELSI

    Гражданство: тунизийско

    Място на раждане: гр. Тунис, Тунис

    Дата на раждане: 3 юли 1973 г.

    Последен известен адрес: аpartment block Amine El Bouhaira-rue du Lac Turkana-Les Berges du Lac-Tunis, Tunisia

    № на документа за самоличност: 05411511

    Издаваща държава: Тунис

    Пол: мъжки

    Друга информация: управител на дружество; строителен предприемач, син на Yamina SOUIEI

    Лице, срещу което се води съдебно производство или тече процес по отнемане на имущество след окончателно съдебно решение на тунизийските власти във връзка със съучастие в присвояване на публични средства от лице на публична длъжност, съучастие в злоупотреба със служебно положение от лице на публична длъжност с цел извличане на облаги за трето лице и причиняване на вреди на администрацията, както и оказване на неправомерно влияние върху лице на публична длъжност с цел пряко или косвено получаване на облаги за друго лице.

    19.

    Lilia Bent Noureddine Ben Ahmed NACEF

    Гражданство: тунизийско

    Място на раждане: гр. Тунис, Тунис

    Дата на раждане: 25 юни 1975 г.

    Последен известен адрес: 41 rue Garibaldi -Tunis, Tunisia

    № на документа за самоличност: 05417907

    Издаваща държава: Тунис

    Пол: женски

    Друга информация: управител на дружество, дъщеря на Mounira TRABELSI (сестра на Leila TRABELSI), омъжена за Mourad MEHDOUI

    Лице, срещу което се води съдебно производство или тече процес по отнемане на имущество след окончателно съдебно решение на тунизийските власти във връзка със съучастие в присвояване на публични средства от лице на публична длъжност, съучастие в злоупотреба със служебно положение от лице на публична длъжност с цел извличане на облаги за трето лице и причиняване на вреди на администрацията, както и оказване на неправомерно влияние върху лице на публична длъжност с цел пряко или косвено получаване на облаги за друго лице.

    20.

    Mourad Ben Hédi Ben Ali MEHDOUI

    Гражданство: тунизийско

    Място на раждане: гр. Тунис, Тунис

    Дата на раждане: 3 май 1962 г.

    Последен известен адрес: 41 rue Garibaldi — Tunis, Tunisia

    № на документа за самоличност: 05189459

    Издаваща държава: Тунис

    Пол: мъжки

    Друга информация: главен изпълнителен директор на дружество, син на Neila BARTAJI, женен за Lilia NACEF

    Лице, срещу което се води съдебно производство или тече процес по отнемане на имущество след окончателно съдебно решение на тунизийските власти във връзка със съучастие в присвояване на публични средства от лице на публична длъжност, съучастие в злоупотреба със служебно положение от лице на публична длъжност с цел извличане на облаги за трето лице и причиняване на вреди на администрацията, както и оказване на неправомерно влияние върху лице на публична длъжност с цел пряко или косвено получаване на облаги за друго лице.

    21.

    Houssem Ben Mohamed Naceur Ben Mohamed TRABELSI

    Гражданство: тунизийско

    Дата на раждане: 18 септември 1976 г.

    Последен известен адрес: housing estate Erriadh.2-Gammarth — Tunis, Tunisia

    № на документа за самоличност: 05412560

    Издаваща държава: Тунис

    Пол: мъжки

    Друга информация: главен изпълнителен директор на дружество, син на Najia JERIDI

    Лице, срещу което се води съдебно производство или тече процес по отнемане на имущество след окончателно съдебно решение на тунизийските власти във връзка със съучастие в присвояване на публични средства от лице на публична длъжност, съучастие в злоупотреба със служебно положение от лице на публична длъжност с цел извличане на облаги за трето лице и причиняване на вреди на администрацията, както и оказване на неправомерно влияние върху лице на публична длъжност с цел пряко или косвено получаване на облаги за друго лице.

    22.

    Bouthaina Bent Moncef Ben Mohamed TRABELSI

    Гражданство: тунизийско

    Дата на раждане: 4 декември 1971 г.

    Последен известен адрес: 2 rue El Farrouj — La Marsa

    № на документа за самоличност: 05418095

    Издаваща държава: Тунис

    Пол: женски

    Друга информация: управител на дружество, дъщеря на Yamina SOUIEI

    Лице, срещу което се води съдебно производство или тече процес по отнемане на имущество след окончателно съдебно решение на тунизийските власти във връзка със съучастие в присвояване на публични средства от лице на публична длъжност, съучастие в злоупотреба със служебно положение от лице на публична длъжност с цел извличане на облаги за трето лице и причиняване на вреди на администрацията, както и оказване на неправомерно влияние върху лице на публична длъжност с цел пряко или косвено получаване на облаги за друго лице.

    23.

    Nabil Ben Abderrazek Ben Mohamed TRABELSI

    Гражданство: тунизийско

    Дата на раждане: 20 декември 1965 г.

    Последен известен адрес: 12 rue Taieb Mhiri-Le Kram — Tunis, Tunisia

    № на документа за самоличност: 00300638

    Издаваща държава: Тунис

    Пол: мъжки

    Друга информация: служител в бюро на Tunisair, син на RadhiaMATHLOUTHI, женен за Linda CHERNI

    Лице, срещу което се води съдебно производство или тече процес по отнемане на имущество след окончателно съдебно решение на тунизийските власти във връзка със съучастие в присвояване на публични средства от лице на публична длъжност, съучастие в злоупотреба със служебно положение от лице на публична длъжност с цел извличане на облаги за трето лице и причиняване на вреди на администрацията, както и оказване на неправомерно влияние върху лице на публична длъжност с цел пряко или косвено получаване на облаги за друго лице.

    24.

    Mehdi Ben Ridha Ben Mohamed BEN GAIED

    Гражданство: тунизийско

    Дата на раждане: 29 януари 1988 г.

    Последен известен адрес: 4 rue Mohamed Makhlouf — El Manar.2-Tunis, Tunisia

    Пол: мъжки

    Друга информация: главен изпълнителен директор на дружеството Stafim Peugeot, син на Kaouther Feriel HAMZA

    Лице, срещу което се води съдебно производство или тече процес по отнемане на имущество след окончателно съдебно решение на тунизийските власти във връзка със съучастие в присвояване на публични средства от лице на публична длъжност, съучастие в злоупотреба със служебно положение от лице на публична длъжност с цел извличане на облаги за трето лице и причиняване на вреди на администрацията, както и оказване на неправомерно влияние върху лице на публична длъжност с цел пряко или косвено получаване на облаги за друго лице.

    25.

    Mohamed Slim Ben Mohamed Hassen Ben Salah CHIBOUB

    Гражданство: тунизийско

    Дата на раждане: 13 януари 1959 г.

    Последен известен адрес: rue du Jardin — Sidi Bousaid — Tunis, Tunisia

    № на документа за самоличност: 00400688

    Издаваща държава: Тунис

    Пол: мъжки

    Друга информация: главен изпълнителен директор на дружество, син на Leïla CHAIBI, женен за Dorsaf BEN ALI

    Лице, срещу което се води съдебно производство или тече процес по отнемане на имущество след окончателно съдебно решение на тунизийските власти във връзка със съучастие в присвояване на публични средства от лице на публична длъжност, съучастие в злоупотреба със служебно положение от лице на публична длъжност (бившия президент Ben Ali) с цел извличане на облаги за трето лице и причиняване на вреди на администрацията, както и оказване на неправомерно влияние върху лице на публична длъжност с цел пряко или косвено получаване на облаги за друго лице.

    26.

    Dorsaf Bent Zine El Abidine Ben Haj Hamda BEN ALI

    Гражданство: тунизийско

    Място на раждане: Le Bardo

    Дата на раждане: 5 юли 1965 г.

    Последен известен адрес: 5 rue El Montazah — Sidi Bousaid — Tunis, Tunisia

    № на документа за самоличност: 00589759

    Издаваща държава: Тунис

    Пол: женски

    Друга информация: дъщеря на Naïma EL KEFI, омъжена за Mohamed Slim CHIBOUB

    Лице, срещу което се води съдебно производство или тече процес по отнемане на имущество след окончателно съдебно решение на тунизийските власти във връзка със съучастие в присвояване на публични средства от лице на публична длъжност, съучастие в злоупотреба със служебно положение от лице на публична длъжност с цел извличане на облаги за трето лице и причиняване на вреди на администрацията, както и оказване на неправомерно влияние върху лице на публична длъжност с цел пряко или косвено получаване на облаги за друго лице.

    27.

    Sirine (Cyrine) Bent Zine El Abidine Ben Haj Hamda BEN ALI

    Гражданство: тунизийско

    Място на раждане: Le Bardo

    Дата на раждане: 21 август 1971 г.

    № на документа за самоличност: 05409131

    Издаваща държава: Тунис

    Паспорт № x599070,

    Дата на издаване: ноември 2016 г.,

    Дата на валидност: 21.11.2021 г.

    Издаваща държава: Тунис

    Пол: женски

    Друга информация: дъщеря на Naïma EL KEFI, омъжена за Mohamed Marwan MABROUK

    Лице, срещу което се води съдебно производство или тече процес по отнемане на имущество след окончателно съдебно решение на тунизийските власти във връзка със съучастие в присвояване на публични средства от лице на публична длъжност, съучастие в злоупотреба със служебно положение от лице на публична длъжност с цел извличане на облаги за трето лице и причиняване на вреди на администрацията, както и оказване на неправомерно влияние върху лице на публична длъжност с цел пряко или косвено получаване на облаги за друго лице.

    29.

    Ghazoua Bent Zine El Abidine Ben Haj Hamda BEN ALI

    Гражданство: тунизийско

    Място на раждане: Le Bardo

    Дата на раждане: 8 март 1963 г.

    Последен известен адрес: 49 avenue Habib Bourguiba — Carthage

    № на документа за самоличност: 00589758

    Издаваща държава: Тунис

    Пол: женски

    Друга информация: лекар, дъщеря на Naïma EL KEFI, омъжена за Slim ZARROUK

    Лице, срещу което се води съдебно производство или тече процес по отнемане на имущество след окончателно съдебно решение на тунизийските власти във връзка със съучастие в присвояване на публични средства от лице на публична длъжност, съучастие в злоупотреба със служебно положение от лице на публична длъжност с цел извличане на облаги за трето лице и причиняване на вреди на администрацията, както и оказване на неправомерно влияние върху лице на публична длъжност с цел пряко или косвено получаване на облаги за друго лице.

    30.

    Slim Ben Mohamed Salah Ben Ahmed ZARROUK

    Гражданство: тунизийско

    Място на раждане: гр. Тунис, Тунис

    Дата на раждане: 13 август 1960 г.

    Последен известен адрес: 49 avenue Habib Bourguiba — Carthage

    № на документа за самоличност: 00642271

    Издаваща държава: Тунис

    Пол: мъжки

    Друга информация: главен изпълнителен директор на дружество, син на Maherzia GUEDIRA, женен за Ghazoua BEN ALI

    Лице, срещу което се води съдебно производство или тече процес по отнемане на имущество след окончателно съдебно решение на тунизийските власти във връзка със съучастие в присвояване на публични средства от лице на публична длъжност, съучастие в злоупотреба със служебно положение от лице на публична длъжност с цел извличане на облаги за трето лице и причиняване на вреди на администрацията, както и оказване на неправомерно влияние върху лице на публична длъжност с цел пряко или косвено получаване на облаги за друго лице.

    31.

    Farid Ben Haj Hamda Ben Haj Hassen BEN ALI

    Гражданство: тунизийско

    Място на раждане: Hammam-Sousse

    Дата на раждане: 22 ноември 1949 г.

    Последен известен адрес: 11 rue Sidi el Gharbi — Hammam-Sousse

    № на документа за самоличност: 02951793

    Издаваща държава: Тунис

    Пол: мъжки

    Друга информация: фотожурналист в Германия, син на SelmaHASSEN

    Лице, срещу което се води съдебно производство или тече процес по отнемане на имущество след окончателно съдебно решение на тунизийските власти във връзка със съучастие в присвояване на публични средства от лице на публична длъжност, съучастие в злоупотреба със служебно положение от лице на публична длъжност с цел извличане на облаги за трето лице и причиняване на вреди на администрацията, както и оказване на неправомерно влияние върху лице на публична длъжност с цел пряко или косвено получаване на облаги за друго лице.

    32.

    Faouzi Ben Haj Hamda Ben Haj Hassen BEN ALI

    Гражданство: тунизийско

    Място на раждане: Hammam-Sousse

    Дата на раждане: 13 март 1947 г.

    Последен известен адрес: rue El Moez — Hammam-Sousse

    № на документа за самоличност: 02800443

    Издаваща държава: Тунис

    Пол: мъжки

    Друга информация: починал, управител на дружество, женен за Zohra BEN AMMAR

    Лице (починало), чиито действия са предмет на съдебно производство или на процес по отнемане на имущество след окончателно съдебно решение на тунизийските власти във връзка със съучастие в присвояване на публични средства от лице на публична длъжност, съучастие в злоупотреба със служебно положение от лице на публична длъжност с цел извличане на облаги за трето лице, причиняване на вреди на администрацията и оказване на неправомерно влияние върху лице на публична длъжност с цел пряко или косвено получаване на облаги за друго лице.

    33.

    Hayet Bent Haj Hamda Ben Haj Hassen BEN ALI

    Гражданство: тунизийско

    Място на раждане: Hammam-Sousse

    Дата на раждане: 16 май 1952 г.

    Последен известен адрес: 17 avenue de la République.- Hammam-Sousse

    № на документа за самоличност: 02914657

    Издаваща държава: Тунис

    Пол: женски

    Друга информация: представител на Tunisair, дъщеря на Selma HASSEN, омъжена за Fathi REFAT

    Лице, срещу което се води съдебно производство или тече процес по отнемане на имущество след окончателно съдебно решение на тунизийските власти във връзка със съучастие в присвояване на публични средства от лице на публична длъжност, съучастие в злоупотреба със служебно положение от лице на публична длъжност с цел извличане на облаги за трето лице и причиняване на вреди на администрацията, както и оказване на неправомерно влияние върху лице на публична длъжност с цел пряко или косвено получаване на облаги за друго лице.

    34.

    Najet Bent Haj Hamda Ben Raj Hassen BEN ALI

    Гражданство: тунизийско

    Място на раждане: Sousse

    Дата на раждане: 18 септември 1956 г.

    Последен известен адрес: avenue de l'Imam Muslim- Khezama ouest-Sousse

    № на документа за самоличност: 02804872

    Издаваща държава: Тунис

    Пол: женски

    Друга информация: ръководител на предприятие, дъщеря на Selma HASSEN, омъжена за Sadok Habib MHIRI

    Лице, срещу което се води съдебно производство или тече процес по отнемане на имущество след окончателно съдебно решение на тунизийските власти във връзка със съучастие в присвояване на публични средства от лице на публична длъжност, съучастие в злоупотреба със служебно положение от лице на публична длъжност с цел извличане на облаги за трето лице и причиняване на вреди на администрацията, както и оказване на неправомерно влияние върху лице на публична длъжност с цел пряко или косвено получаване на облаги за друго лице.

    35.

    Slaheddine Ben Haj Hamda Ben Haj Hassen BEN ALI

    Гражданство: тунизийско

    Дата на раждане: 28 октомври 1938 г.

    Последен известен адрес: 255 cité El Bassatine — Monastir

    № на документа за самоличност: 028106l4

    Издаваща държава: Тунис

    Пол: мъжки

    Друга информация: пенсионер, син на Selma HASSEN, вдовец на Selma MANSOUR

    Лице, срещу което се води съдебно производство или тече процес по отнемане на имущество след окончателно съдебно решение на тунизийските власти във връзка със съучастие в присвояване на публични средства от лице на публична длъжност, съучастие в злоупотреба със служебно положение от лице на публична длъжност с цел извличане на облаги за трето лице и причиняване на вреди на администрацията, както и оказване на неправомерно влияние върху лице на публична длъжност с цел пряко или косвено получаване на облаги за друго лице.

    36.

    Kaïs Ben Slaheddine Ben Haj Hamda BEN ALI

    Гражданство: тунизийско

    Място на раждане: гр. Тунис, Тунис

    Дата на раждане: 21 октомври 1969 г.

    Последен известен адрес: avenue Hédi Nouira — Monastir

    № на документа за самоличност: 04180053

    Издаваща държава: Тунис

    Пол: мъжки

    Друга информация: управител на дружество, син на Selma MANSOUR, женен за Monia CHEDLI

    Лице, срещу което се води съдебно производство или тече процес по отнемане на имущество след окончателно съдебно решение на тунизийските власти във връзка със съучастие в присвояване на публични средства от лице на публична длъжност, съучастие в злоупотреба със служебно положение от лице на публична длъжност с цел извличане на облаги за трето лице и причиняване на вреди на администрацията, както и оказване на неправомерно влияние върху лице на публична длъжност с цел пряко или косвено получаване на облаги за друго лице.

    37.

    Hamda Ben Slaheddine Ben Haj Hamda BEN ALI

    Гражданство: тунизийско

    Място на раждане: Monastir

    Дата на раждане: 29 април 1974 г.

    Последен известен адрес: 83 Cap Marina — Monastir

    № на документа за самоличност: 04186963

    Издаваща държава: Тунис

    Пол: мъжки

    Друга информация: ръководител на предприятие, син на SelmaMANSOUR, неженен

    Лице, срещу което се води съдебно производство или тече процес по отнемане на имущество след окончателно съдебно решение на тунизийските власти във връзка със съучастие в присвояване на публични средства от лице на публична длъжност, съучастие в злоупотреба със служебно положение от лице на публична длъжност с цел извличане на облаги за трето лице и причиняване на вреди на администрацията, както и оказване на неправомерно влияние върху лице на публична длъжност с цел пряко или косвено получаване на облаги за друго лице.

    38.

    Najmeddine Ben Slaheddine Ben Haj Hamda BEN ALI

    Гражданство: тунизийско

    Място на раждане: Monastir

    Дата на раждане: 12 октомври 1972 г.

    Последен известен адрес: avenue Mohamed Salah Sayadi — Skanes — Monastir

    № на личната карта: 04192479

    Издаваща държава: Тунис

    Пол: мъжки

    Друга информация: търговец износ – внос, син на Selma MANSOUR, неженен

    Лице, срещу което се води съдебно производство или тече процес по отнемане на имущество след окончателно съдебно решение на тунизийските власти във връзка със съучастие в присвояване на публични средства от лице на публична длъжност, съучастие в злоупотреба със служебно положение от лице на публична длъжност с цел извличане на облаги за трето лице и причиняване на вреди на администрацията, както и оказване на неправомерно влияние върху лице на публична длъжност с цел пряко или косвено получаване на облаги за друго лице.

    39.

    Najet Bent Slaheddine Ben Haj Hamda BEN ALI

    Гражданство: тунизийско

    Място на раждане: Monastir

    Дата на раждане: 8 март 1980 г.

    Последен известен адрес: rue Abu Dhar El Ghafari — Khezama est — Sousse

    № на личната карта: 06810509

    Издаваща държава: Тунис

    Пол: женски

    Друга информация: секретарка в дружество, дъщеря на Selma MANSOUR, омъжена за Zied JAZIRI

    Лице, срещу което се води съдебно производство или тече процес по отнемане на имущество след окончателно съдебно решение на тунизийските власти във връзка със съучастие в присвояване на публични средства от лице на публична длъжност, съучастие в злоупотреба със служебно положение от лице на публична длъжност с цел извличане на облаги за трето лице и причиняване на вреди на администрацията, както и оказване на неправомерно влияние върху лице на публична длъжност с цел пряко или косвено получаване на облаги за друго лице.

    40.

    Douraied Ben Hamed Ben Taher BOUAOUINA

    Гражданство: тунизийско

    Място на раждане: Hammam-Sousse

    Дата на раждане: 8 октомври 1978 г.

    Последен известен адрес: 17 avenue de la République — Hammam-Sousse

    № на личната карта: 05590835

    Издаваща държава: Тунис

    Пол: мъжки

    Друга информация: ръководител на предприятие, син на Hayet BEN ALI

    Лице, срещу което се води съдебно производство или тече процес по отнемане на имущество след окончателно съдебно решение на тунизийските власти във връзка със съучастие в присвояване на публични средства от лице на публична длъжност, съучастие в злоупотреба със служебно положение от лице на публична длъжност с цел извличане на облаги за трето лице и причиняване на вреди на администрацията, както и оказване на неправомерно влияние върху лице на публична длъжност с цел пряко или косвено получаване на облаги за друго лице.

    41.

    Akrem Ben Hamed Ben Taher BOUAOUINA

    Гражданство: тунизийско

    Място на раждане: Hammam-Sousse

    Дата на раждане: 9 август 1977 г.

    Последен известен адрес: 17 avenue de la République — Hammam-Sousse

    № на личната карта: 05590836

    Издаваща държава: Тунис

    Пол: мъжки

    Друга информация: управител на дружество, син на Hayet BEN ALI

    Лице, срещу което се води съдебно производство или тече процес по отнемане на имущество след окончателно съдебно решение на тунизийските власти във връзка със съучастие в присвояване на публични средства от лице на публична длъжност, съучастие в злоупотреба със служебно положение от лице на публична длъжност с цел извличане на облаги за трето лице и причиняване на вреди на администрацията, както и оказване на неправомерно влияние върху лице на публична длъжност с цел пряко или косвено получаване на облаги за друго лице.

    42.

    Ghazoua Bent Hamed Ben Taher BOUAOUINA

    Гражданство: тунизийско

    Място на раждане: Monastir

    Дата на раждане: 30 август 1982 г.

    Последен известен адрес: rue Ibn Maja — Khezama est — Sousse

    № на личната карта: 08434380

    Издаваща държава: Тунис

    Пол: женски

    Друга информация: дъщеря на Hayet BEN ALI, омъжена за Badreddine BENNOUR

    Лице, срещу което се води съдебно производство или тече процес по отнемане на имущество след окончателно съдебно решение на тунизийските власти във връзка със съучастие в присвояване на публични средства от лице на публична длъжност, съучастие в злоупотреба със служебно положение от лице на публична длъжност с цел извличане на облаги за трето лице и причиняване на вреди на администрацията, както и оказване на неправомерно влияние върху лице на публична длъжност с цел пряко или косвено получаване на облаги за друго лице.

    43.

    Imed Ben Habib Ben Bouali LTAIEF

    Гражданство: тунизийско

    Място на раждане: Sousse

    Дата на раждане: 13 януари 1970 г.

    Последен известен адрес: Résidence les Jardins, apt. 8C Block b — El Menzah 8 — l'Ariana

    № на личната карта: 05514395

    Издаваща държава: Тунис

    Пол: мъжки

    Друга информация: началник на подразделение в Tunisair, син на Naïma BEN ALI

    Лице, срещу което се води съдебно производство или тече процес по отнемане на имущество след окончателно съдебно решение на тунизийските власти във връзка със съучастие в присвояване на публични средства от лице на публична длъжност, съучастие в злоупотреба със служебно положение от лице на публична длъжност с цел извличане на облаги за трето лице и причиняване на вреди на администрацията, както и оказване на неправомерно влияние върху лице на публична длъжност с цел пряко или косвено получаване на облаги за друго лице.

    44.

    Naoufel Ben Habib Ben Bouali LTAIEF

    Гражданство: тунизийско

    Място на раждане: Hammam-Sousse

    Дата на раждане: 22 октомври 1967 г.

    Последен известен адрес: 4 avenue Tahar SFAR — El Manar 2-Tunis, Tunisia

    № на личната карта: 05504161

    Издаваща държава: Тунис

    Пол: мъжки

    Друга информация: специален съветник в Министерството на транспорта, син на Naïma BEN ALI

    Лице, срещу което се води съдебно производство или тече процес по отнемане на имущество след окончателно съдебно решение на тунизийските власти във връзка със съучастие в присвояване на публични средства от лице на публична длъжност, съучастие в злоупотреба със служебно положение от лице на публична длъжност с цел извличане на облаги за трето лице и причиняване на вреди на администрацията, както и оказване на неправомерно влияние върху лице на публична длъжност с цел пряко или косвено получаване на облаги за друго лице.

    45.

    Montassar Ben Habib Ben Bouali LTAIEF

    Гражданство: тунизийско

    Място на раждане: Sousse

    Дата на раждане: 3 януари 1973 г.

    Последен известен адрес: 13 Ennakhil housing estate — Kantaoui — Hammam-Sousse

    № на личната карта: 05539378

    Издаваща държава: Тунис

    Пол: мъжки

    Друга информация: управител на дружество, син на Naïma BEN ALI, женен за Lamia JEGHAM

    Лице, срещу което се води съдебно производство или тече процес по отнемане на имущество след окончателно съдебно решение на тунизийските власти във връзка със съучастие в присвояване на публични средства от лице на публична длъжност, съучастие в злоупотреба със служебно положение от лице на публична длъжност с цел извличане на облаги за трето лице и причиняване на вреди на администрацията, както и оказване на неправомерно влияние върху лице на публична длъжност с цел пряко или косвено получаване на облаги за друго лице.

    46.

    Mehdi Ben Tijani Ben Haj Hamda Ben Haj Hassen BEN ALI

    Гражданство: тунизийско, френско

    Място на раждане: Париж, Франция

    Дата на раждане: 27 октомври 1966 г.

    Последен известен адрес: Chouket El Arressa, Hammam-Sousse

    № на личната карта: 05515496

    Издаваща държава: Тунис

    Пол: мъжки

    Друга информация: ръководител на предприятие, син на PauletteHAZAT

    Лице, срещу което се води съдебно производство или тече процес по отнемане на имущество след окончателно съдебно решение на тунизийските власти във връзка със съучастие в присвояване на публични средства от лице на публична длъжност, съучастие в злоупотреба със служебно положение от лице на публична длъжност (бившия президент Ben Ali) с цел извличане на облаги за трето лице и причиняване на вреди на администрацията, както и оказване на неправомерно влияние върху лице на публична длъжност с цел пряко или косвено получаване на облаги за друго лице.

    47.

    Slim Ben Tijani Ben Haj Hamda BEN ALI

    Гражданство: тунизийско, френско

    Място на раждане: Le Petit Quevilly (76)

    Дата на раждане: 6 април 1971 г. или 16 април 1971 г.

    Последен известен адрес: Chouket El Arressa, Hammam-Sousse, Тунис; или 14, esplanade des Guinandiers à Bailly Romainvilliers (77), Франция

    № на личната карта: 00297112.

    Издаваща държава:: Тунис

    № на личната карта: 111277501841

    Издаваща държава:: Франция

    Пол: мъжки

    Друга информация: управител на дружество, син на Tijani BEN ALI, роден на 9 февруари 1932 г., и Paulette HAZET (или HAZAT), родена на 23 февруари 1936 г., женен за Amel SAIED (или SAID)

    Лице, срещу което се води съдебно производство или тече процес по отнемане на имущество след окончателно съдебно решение на тунизийските власти във връзка със съучастие в присвояване на публични средства от лице на публична длъжност, съучастие в злоупотреба със служебно положение от лице на публична длъжност с цел извличане на облаги за трето лице и причиняване на вреди на администрацията, както и оказване на неправомерно влияние върху лице на публична длъжност с цел пряко или косвено получаване на облаги за друго лице.

    48.

    Sofiene Ben Habib Ben Haj Hamda BEN ALI

    Гражданство: тунизийско

    Място на раждане: гр. Тунис, Тунис

    Дата на раждане: 28 август 1974 г.

    Последен известен адрес: 23 rue Ali Zlitni, El Manar 2-Tunis, Tunisia

    № на личната карта: 04622472

    Издаваща държава: Тунис

    Пол: мъжки

    Друга информация: търговски директор, син на Leila DEROUICHE

    Лице, срещу което се води съдебно производство или тече процес по отнемане на имущество след окончателно съдебно решение на тунизийските власти във връзка със съучастие в присвояване на публични средства от лице на публична длъжност, съучастие в злоупотреба със служебно положение от лице на публична длъжност с цел извличане на облаги за трето лице и причиняване на вреди на администрацията, както и оказване на неправомерно влияние върху лице на публична длъжност с цел пряко или косвено получаване на облаги за друго лице.

    Б. Право на защита и право на ефективна съдебна защита съгласно правото на Тунис:

    Правото на защита и правото на ефективна съдебна защита

    Членове 20, 27, 29 и 108 от Конституцията на Тунис, членове 13, 47, 50, 59, 66 и 175 от Наказателно-процесуалния кодекс и Закон № 2002-52 от 3 юни 2002 г. предвиждат, че тунизийското право гарантира следните права:

    — 
    за всяко лице, заподозряно или обвинено в престъпление:
    1. 

    право на съдебен контрол върху всеки акт или административно решение;

    2. 

    право да се защитава лично или да ползва адвокат по свой избор или ако не разполага с достатъчно средства за адвокат, да му бъде предоставена безплатно служебна защита, когато го изискват интересите на правосъдието;

    — 
    за всяко лице, обвинено в престъпление:
    1. 

    право да бъде незабавно и подробно информирано за естеството и мотивите за обвинението срещу него на разбираем за него език;

    2. 

    право да разполага с достатъчно време и средства, за да подготви защитата си;

    3. 

    право да участва в разпита или да изисква разпит на свидетелите на обвинението и да изисква призоваването и разпитът на свидетелите на защитата да се извършват при същите условия, както на свидетелите на обвинението;

    4. 

    право да ползва безплатно помощта на устен преводач, ако не разбира или не говори езика, използван в съда.

    Упражняване на правата на защитата и правото на ефективна съдебна защита

    1. 

    Zine El Abidine Ben Haj Hamda Ben Haj Hassen BEN ALI

    Разследването или съдебният процес във връзка с присвояването на публични средства или активи продължава.

    Информацията в преписката на Съвета показва, че правото на защита и правото на ефективна съдебна защита са били зачетени в хода на съдебните производства, на които се е позовал Съветът. Доказателство за това по-конкретно е фактът, че по време на задочни съдебни процеси е бил назначен адвокат от съда, който да защитава интересите на г-н Ben Ali.

    2. 

    Leïla Bent Mohamed Ben Rhouma TRABELSI

    Лицето се укрива и вече не се намира в Тунис. Разследването или съдебният процес във връзка с присвояването на публични средства или активи продължава. Информацията в преписката на Съвета показва, че правото на защита и правото на ефективна съдебна защита са били зачетени в хода на съдебното производство, на което се е позовал Съветът. Доказателство за това по-конкретно е фактът, че по време на задочния съдебен процес е бил назначен адвокат от съда, който да защитава интересите на г-жа Trabelsi.

    3. 

    Moncef Ben Mohamed Ben Rhouma TRABELSI

    Разследването или съдебният процес във връзка с присвояването на публични средства или активи продължава. Информацията в преписката на Съвета показва, че правото на защита и правото на ефективна съдебна защита са били зачетени в хода на съдебното производство, на което се е позовал Съветът. Доказателство за това е по-конкретно фактът, че на 5 март 2012 г. г-н Moncef Ben Mohamed Ben Rhouma Trabelsi е бил изслушан от съдия-следовател в присъствието на своя адвокат.

    4. 

    Mohamed Ben Moncef Ben Mohamed TRABELSI

    Лицето се укрива и вече не се намира в Тунис. Разследването или съдебният процес във връзка с присвояването на публични средства или активи продължава. Съветът не откри признаци за незачитане на правото на защита или правото на ефективна съдебна защита на г-н Mohamed Ben Moncef Ben Mohamed Trabelsi.

    5. 

    Fahd Mohamed Sakher Ben Moncef Ben Mohamed Hfaiez MATERI

    Лицето се укрива и вече не се намира в Тунис. Разследването или съдебният процес във връзка с присвояването на публични средства или активи продължава.

    Информацията в преписката на Съвета показва, че правото на защита и правото на ефективна съдебна защита са били зачетени в хода на съдебното производство, на което се е позовал Съветът. Доказателство за това по-конкретно е фактът, че по време на задочния съдебен процес е бил назначен адвокат от съда, който да защитава интересите на г-н Materi.

    6. 

    Nesrine Bent Zine El Abidine Ben Haj Hamda BEN ALI

    Лицето се укрива и вече не се намира в Тунис. Разследването или съдебният процес във връзка с присвояването на публични средства или активи продължава. Информацията в преписката на Съвета показва, че правото на защита и правото на ефективна съдебна защита са били зачетени в хода на съдебното производство, на което се е позовал Съветът. Доказателство за това по-конкретно е фактът, че по време на задочния съдебен процес г-н Ben Ali е бил представляван от адвокат.

    7. 

    Halima Bent Zine El Abidine Ben Haj Hamda BEN ALI

    Лицето се укрива и вече не се намира в Тунис. Разследването или съдебният процес във връзка с присвояването на публични средства или активи продължава. Съветът не откри признаци за незачитане на правото на защита или правото на ефективна съдебна защита на г-жа Halima Bent Zine El Abidine Ben Haj Hamda Ben Ali.

    8. 

    Belhassen Ben Mohamed Ben Rhouma TRABELSI

    Лицето се укрива и вече не се намира в Тунис. Разследването или съдебният процес във връзка с присвояването на публични средства или активи продължава. Информацията в преписката на Съвета показва, че правото на защита и правото на ефективна съдебна защита са били зачетени в хода на съдебното производство, на което се е позовал Съветът. Доказателство за това е по-конкретно писменият ангажимент, поет на 7 април 2014 г. от тунизийските органи пред швейцарските органи в контекста на изпълнението на съдебна поръчка, с цел зачитане на основните права на г-н Belhassen Ben Mohamed Ben Rhuma TRABELSI и правото му на защита.

    9. 

    Mohamed Naceur Ben Mohamed Ben Rhouma TRABELSI

    Разследването или съдебният процес във връзка с присвояването на публични средства или активи продължава. Информацията в преписката на Съвета показва, че правото на защита и правото на ефективна съдебна защита са били зачетени в хода на съдебното производство, на което се е позовал Съветът. Доказателство за това е по-конкретно фактът, че на 13 март и на 16 март 2012 г. г-н Mohamed Naceur Ben Mohamed Ben Rhouma Trabelsi е бил изслушан от съдия-следовател в присъствието на своя адвокат.

    10. 

    Jalila Bent Mohamed Ben Rhouma TRABELSI

    Разследването или съдебният процес във връзка с присвояването на публични средства или активи продължава. Информацията в преписката на Съвета показва, че правото на защита и правото на ефективна съдебна защита са били зачетени в хода на съдебното производство, на което се е позовал Съветът. Доказателство за това е по-конкретно фактът, че на 5 януари и 5 юли 2012 г. и на 27 февруари 2013 г. г-жа Jalila Bent Mohamed Ben Rhouma Trabelsi е бил изслушана от съдия-следовател в присъствието на своя адвокат.

    11. 

    Mohamed Imed Ben Mohamed Naceur Ben Mohamed TRABELSI

    Разследването или съдебният процес във връзка с присвояването на публични средства или активи продължава. Информацията в преписката на Съвета показва, че правото на защита и правото на ефективна съдебна защита са били зачетени в хода на съдебното производство, на което се е позовал Съветът. Доказателство за това е по-конкретно фактът, че на 27 октомври 2016 г. г-н Mohamed Imed Ben Mohamed Naceur Ben Mohamed Trabelsi е бил изслушан от съдия-следовател в присъствието на своя адвокат.

    12. 

    Mohamed Adel Ben Mohamed Ben Rehouma TRABELSI

    Лицето се укрива и вече не се намира в Тунис. Разследването или съдебният процес във връзка с присвояването на публични средства или активи продължава. Съветът не откри признаци за незачитане на правото на защита или правото на ефективна съдебна защита на г-н Mohamed Adel Ben Mohamed Ben Rehouma Trabelsi.

    13. 

    Mohamed Mourad Ben Mohamed Ben Rehouma TRABELSI

    Разследването или съдебният процес във връзка с присвояването на публични средства или активи продължава. Информацията в преписката на Съвета показва, че правото на защита и правото на ефективна съдебна защита са били зачетени в хода на съдебното производство, на което се е позовал Съветът. Доказателство за това е по-конкретно фактът, че на 23 февруари 2012 г. г-н Mohamed Mourad Ben Mohamed Ben Rehouma Trabelsi е бил изслушан от съдия-следовател в присъствието на своя адвокат.

    14. 

    Samira Bent Mohamed Ben Rhouma TRABELSI

    Разследването или съдебният процес във връзка с присвояването на публични средства или активи продължава. Съветът не откри признаци за незачитане на правото на защита или правото на ефективна съдебна защита на г-жа Samira Bent Mohamed Ben Rhouma Trabelsi.

    15. 

    Mohamed Montassar Ben Kbaier Ben Mohamed MAHERZI

    Разследването или съдебният процес във връзка с присвояването на публични средства или активи продължава. Информацията в преписката на Съвета показва, че правото на защита и правото на ефективна съдебна защита са били зачетени в хода на съдебното производство, на което се е позовал Съветът. Доказателство за това е по-конкретно фактът, че на 20 август 2011 г. и 2 октомври 2012 г. и на 31 май 2013 г. г-н Mohamed Montassar Ben Kbaier Ben Mohamed Maherzi е бил изслушан от съдия-следовател в присъствието на своя адвокат.

    16. 

    Nefissa Bent Mohamed Ben Rhouma TRABELSI

    Разследването или съдебният процес във връзка с присвояването на публични средства или активи продължава. Информацията в преписката на Съвета показва, че правото на защита и правото на ефективна съдебна защита са били зачетени в хода на съдебното производство, на което се е позовал Съветът. Доказателство за това е по-конкретно фактът, че на 24 януари 2012 г. г-жа Nefissa Bent Mohamed Ben Rhouma Trabelsi е бил изслушана от съдия-следовател в присъствието на своя адвокат.

    17. 

    Habib Ben Kaddour Ben Mustapha BEN ZAKIR

    Разследването или съдебният процес във връзка с присвояването на публични средства или активи продължава. Информацията в преписката на Съвета показва, че правото на защита и правото на ефективна съдебна защита са били зачетени в хода на съдебното производство, на което се е позовал Съветът. Доказателство за това е по-конкретно фактът, че на 24 януари 2012 г. г-н Habib Ben Kaddour Ben Mustapha Ben Zakir е бил изслушан от съдия-следовател в присъствието на своя адвокат.

    18. 

    Moez Ben Moncef Ben Mohamed TRABELSI

    Лицето се укрива и вече не се намира в Тунис. Разследването или съдебният процес във връзка с присвояването на публични средства или активи продължава. Съветът не откри признаци за незачитане на правото на защита или правото на ефективна съдебна защита на г-н Moez Ben Moncef Ben Mohamed Trabelsi.

    19. 

    Lilia Bent Noureddine Ben Ahmed NACEF

    Разследването или съдебният процес във връзка с присвояването на публични средства или активи продължава. Информацията в преписката на Съвета показва, че правото на защита и правото на ефективна съдебна защита са били зачетени в хода на съдебното производство, на което се е позовал Съветът. Доказателство за това е по-конкретно фактът, че на 20 февруари 2012 г. г-жа Lilia Bent Noureddine Ben Ahmed Nacef е била изслушана от съдия-следовател в присъствието на своите адвокати, както и фактът, че е била подпомагана от адвокати по време на изслушването пред съда и се е възползвала от правото да обжалва първоинстанционното решение.

    20. 

    Mourad Ben Hédi Ben Ali MEHDOUI

    Разследването или съдебният процес във връзка с присвояването на публични средства или активи продължава. Информацията в преписката на Съвета показва, че правото на защита и правото на ефективна съдебна защита са били зачетени в хода на съдебното производство, на което се е позовал Съветът. Доказателство за това е по-конкретно фактът, че на 13 февруари 2012 г. г-н Mourad Ben Hédi Ben Ali Mehdoui е бил изслушан от съдия-следовател в присъствието на своя адвокат.

    21. 

    Houssem Ben Mohamed Naceur Ben Mohamed TRABELSI

    Разследването или съдебният процес във връзка с присвояването на публични средства или активи продължава. Информацията в преписката на Съвета показва, че правото на защита и правото на ефективна съдебна защита са били зачетени в хода на съдебното производство, на което се е позовал Съветът. Доказателство за това е по-конкретно фактът, че на 2 март 2012 г. г-н Houssem Ben Mohamed Naceur Ben Mohamed Trabelsi е бил изслушан от съдия-следовател в присъствието на своя адвокат.

    22. 

    Bouthaina Bent Moncef Ben Mohamed TRABELSI

    Лицето се укрива и вече не се намира в Тунис. Разследването или съдебният процес във връзка с присвояването на публични средства или активи продължава. Съветът не откри признаци за незачитане на правото на защита или правото на ефективна съдебна защита на г-жа Bouthaina Bent Moncef Ben Mohamed Trabelsi.

    23. 

    Nabil Ben Abderrazek Ben Mohamed TRABELSI

    Разследването или съдебният процес във връзка с присвояването на публични средства или активи продължава. Информацията в преписката на Съвета показва, че правото на защита и правото на ефективна съдебна защита са били зачетени в хода на съдебното производство, на което се е позовал Съветът. Доказателство за това е по-конкретно фактът, че на 16 февруари 2011 г. г-н Nabil Ben Abderrazek Ben Mohamed Trabelsi е бил изслушан от съдия-следовател в присъствието на своя адвокат.

    24. 

    Mehdi Ben Ridha Ben Mohamed BEN GAIED

    Разследването или съдебният процес във връзка с присвояването на публични средства или активи продължава. Информацията в преписката на Съвета показва, че правото на защита и правото на ефективна съдебна защита са били зачетени в хода на съдебното производство или процеса за отнемане на имущество, на които се е позовал Съветът. Доказателство за това е по-конкретно фактът, че на 22 септември 2011 г. г-н Mehdi Ben Ridha Ben Mohamed Ben Gaied е бил изслушан от съдия-следовател в присъствието на своя адвокат.

    25. 

    Mohamed Slim Ben Mohamed Hassen Ben Salah CHIBOUB

    Разследването или съдебният процес във връзка с присвояването на публични средства или активи продължава. Информацията в преписката на Съвета показва, че правото на защита и правото на ефективна съдебна защита са били зачетени в хода на съдебното производство или процеса за отнемане на имущество, на които се е позовал Съветът. Доказателство за това е по-конкретно фактът, че: i) на 24 ноември 2014 г., 12 януари, 10 април и 2 декември 2015 г. г-н Mohamed Slim Ben Mohamed Hassen Ben Salah Chiboub е бил изслушан по различни дела от съдия-следовател в присъствието на своите адвокати; ii) разследването срещу г-н Chiboub по дело 27638/6 е прекратено на 30 март 2018 г. поради липса на доказателства и решението за прекратяване на разследването по-късно е потвърдено при обжалването; и iii) г-н Chiboub е бил подпомаган от адвокат по време на арбитражната процедура пред арбитражната комисия на Instance de la Vérité et de la Dignité (IVD).

    26. 

    Dorsaf Bent Zine El Abidine Ben Haj Hamda BEN ALI

    Разследването или съдебният процес във връзка с присвояването на публични средства или активи продължава. Информацията в преписката на Съвета показва, че правото на защита и правото на ефективна съдебна защита са били зачетени в хода на съдебното производство, на което се е позовал Съветът. Доказателство за това е по-конкретно фактът, че на 4 октомври 2011 г. г-жа Dorsaf Bent Zine El Abidine Ben Haj Hamda Ben Ali е била изслушана от съдия-следовател в присъствието на своя адвокат.

    27. 

    Sirine Bent Zine El Abidine Ben Haj Hamda BEN ALI

    Разследването или съдебният процес във връзка с присвояването на публични средства или активи продължава. Информацията в преписката на Съвета показва, че правото на защита и правото на ефективна съдебна защита са били зачетени в хода на съдебното производство, на което се е позовал Съветът. Доказателство за това е по-конкретно фактът, че на 6 март 2012 г. г-жа Sirine Bent Zine El Abidine Ben Haj Hamda Ben Ali е била изслушана от съдия-следовател в присъствието на своя адвокат.

    29. 

    Ghazoua Bent Zine El Abidine Ben Haj Hamda BEN ALI

    Разследването или съдебният процес във връзка с присвояването на публични средства или активи продължава. Информацията в преписката на Съвета показва, че правото на защита и правото на ефективна съдебна защита са били зачетени в хода на съдебното производство, на което се е позовал Съветът. Доказателство за това е по-конкретно фактът, че на 5 октомври 2011 г. и на 18 октомври 2012 г. г-жа Ghazoua Bent Zine El Abidine Ben Haj Hamda Ben Ali е била изслушана от съдия-следовател в присъствието на своя адвокат.

    30. 

    Slim Ben Mohamed Salah Ben Ahmed ZARROUK

    Разследването или съдебният процес във връзка с присвояването на публични средства или активи продължава. Във връзка с подадената молба от г-н Zarrouk арбитражната комисия на Instance de la Vérité et de la Dignité (IVD) излезе с арбитражно решение, което беше потвърдено от Съвета на IVD на 24 декември 2018 г. Това решение беше обжалвано пред Касационния съд. Делото е висящо. Информацията в преписката на Съвета показва, че правото на защита и правото на ефективна съдебна защита са били зачетени в хода на съдебното производство или процеса по отнемане на имущество, на които се е позовал Съветът. Доказателство за това е по-конкретно фактът, че на 16 януари 2012 г., 1 февруари 2012 г. и 22 юни 2017 г. г-н Slim Ben Mohamed Salah Ben Ahmed Zarrouk е бил изслушан от съдия-следовател в присъствието на своя адвокат.

    31. 

    Farid Ben Haj Hamda Ben Haj Hassen BEN ALI

    Разследването или съдебният процес във връзка с присвояването на публични средства или активи продължава. Информацията в преписката на Съвета показва, че правото на защита и правото на ефективна съдебна защита са били зачетени в хода на съдебното производство, на което се е позовал Съветът. Доказателство за това е по-конкретно фактът, че на 3 октомври 2011 г. г-н Farid Ben Haj Hamda Ben Haj Hassen Ben Ali е бил изслушан от съдия-следовател в присъствието на своя адвокат.

    32. 

    Faouzi Ben Haj Hamda Ben Haj Hassen BEN ALI

    Разследването или съдебният процес във връзка с присвояването на публични средства или активи продължава. Съветът не откри признаци за незачитане на правото на защита или правото на ефективна съдебна защита на г-н Faouzi Ben Haj Hamda Ben Haj Hassen Ben Ali.

    33. 

    Hayet Bent Haj Hamda Ben Haj Hassen BEN ALI

    Разследването или съдебният процес във връзка с присвояването на публични средства или активи продължава. Информацията в преписката на Съвета показва, че правото на защита и правото на ефективна съдебна защита са били зачетени в хода на съдебното производство, на което се е позовал Съветът. Доказателство за това е по-конкретно фактът, че на 19 октомври 2011 г. г-жа Hayet Bent Haj Hamda Ben Haj Hassen Ben Ali е била изслушана от съдия-следовател в присъствието на своя адвокат.

    34. 

    Najet Bent Haj Hamda Ben Haj Hassen BEN ALI

    Разследването или съдебният процес във връзка с присвояването на публични средства или активи продължава. Информацията в преписката на Съвета показва, че правото на защита и правото на ефективна съдебна защита са били зачетени в хода на съдебното производство, на което се е позовал Съветът. Доказателство за това е по-конкретно фактът, че на 21 ноември 2011 г. г-жа Najet Bent Haj Hamda Ben Haj Hassen Ben Ali е била изслушана от съдия-следовател в присъствието на своя адвокат.

    35. 

    Slaheddine Ben Haj Hamda Ben Haj Hassen BEN ALI

    Разследването или съдебният процес във връзка с присвояването на публични средства или активи продължава. Информацията в преписката на Съвета показва, че правото на защита и правото на ефективна съдебна защита са били зачетени в хода на съдебното производство, на което се е позовал Съветът. Доказателство за това е по-конкретно фактът, че на 13 януари 2012 г. г-н Slaheddine Ben Haj Hamda Ben Haj Hassen Ben Ali е бил изслушан от съдия-следовател в присъствието на своя адвокат.

    36. 

    Kaïs Ben Slaheddine Ben Haj Hamda BEN ALI

    Разследването или съдебният процес във връзка с присвояването на публични средства или активи продължава. Информацията в преписката на Съвета показва, че правото на защита и правото на ефективна съдебна защита са били зачетени в хода на съдебното производство, на което се е позовал Съветът. Доказателство за това е по-конкретно фактът, че на 21 април 2012 г. г-н Kaïs Ben Slaheddine Ben Haj Hamda Ben Ali е бил изслушан от съдия-следовател в присъствието на своя адвокат.

    37. 

    Hamda Ben Slaheddine Ben Haj Hamda BEN ALI

    Разследването или съдебният процес във връзка с присвояването на публични средства или активи продължава. Информацията в преписката на Съвета показва, че правото на защита и правото на ефективна съдебна защита са били зачетени в хода на съдебното производство, на което се е позовал Съветът. Доказателство за това е по-конкретно фактът, че г-н Hamda Ben Slaheddine Ben Haj Hamda Ben Ali е бил изслушан от съдия-следовател в присъствието на своя адвокат.

    38. 

    Najmeddine Ben Slaheddine Ben Haj Hamda BEN ALI

    Разследването или съдебният процес във връзка с присвояването на публични средства или активи продължава. Информацията в преписката на Съвета показва, че правото на защита и правото на ефективна съдебна защита са били зачетени в хода на съдебното производство, на което се е позовал Съветът. Доказателство за това е по-конкретно фактът, че на 12 ноември 2011 г. и на 17 май 2013 г. г-н Najmeddine Ben Slaheddine Ben Haj Hamda Ben Ali е бил изслушан от съдия-следовател в присъствието на своя адвокат.

    39. 

    Najet Bent Slaheddine Ben Haj Hamda BEN ALI

    Разследването или съдебният процес във връзка с присвояването на публични средства или активи продължава. Информацията в преписката на Съвета показва, че правото на защита и правото на ефективна съдебна защита са били зачетени в хода на съдебното производство, на което се е позовал Съветът. Доказателство за това е по-конкретно фактът, че на 3 октомври 2011 г. г-жа Najet Bent Slaheddine Ben Haj Hamda Ben Ali е била изслушана от съдия-следовател в присъствието на своя адвокат.

    40. 

    Douraied Ben Hamed Ben Taher BOUAOUINA

    Разследването или съдебният процес във връзка с присвояването на публични средства или активи продължава. Информацията в преписката на Съвета показва, че правото на защита и правото на ефективна съдебна защита са били зачетени в хода на съдебното производство, на което се е позовал Съветът. Доказателство за това е по-конкретно фактът, че на 21 април 2012 г. г-н Douraied Ben Hamed Ben Taher Bouaouina е бил изслушан от съдия-следовател в присъствието на своя адвокат.

    41. 

    Akrem Ben Hamed Ben Taher BOUAOUINA

    Лицето се укрива и вече не се намира в Тунис. Разследването или съдебният процес във връзка с присвояването на публични средства или активи продължава. Съветът не откри признаци за незачитане на правото на защита или правото на ефективна съдебна защита на

    г-н Akrem Ben Hamed Ben Taher Bouaouina.

    42. 

    Ghazoua Bent Hamed Ben Taher BOUAOUINA

    Разследването или съдебният процес във връзка с присвояването на публични средства или активи продължава. Информацията в преписката на Съвета показва, че правото на защита и правото на ефективна съдебна защита са били зачетени в хода на съдебното производство, на което се е позовал Съветът. Доказателство за това е по-конкретно фактът, че на 19 октомври 2011 г. и на 25 октомври 2011 г. г-жа Ghazoua Bent Hamed Ben Taher Bouaouina е била изслушана от съдия-следовател в присъствието на своя адвокат.

    43. 

    Imed Ben Habib Ben Bouali LTAIEF

    Разследването или съдебният процес във връзка с присвояването на публични средства или активи продължава. Информацията в преписката на Съвета показва, че правото на защита и правото на ефективна съдебна защита са били зачетени в хода на съдебното производство, на което се е позовал Съветът. Доказателство за това е по-конкретно фактът, че на 5 юни 2013 г. г-н Imed Ben Habib Ben Bouali Ltaief е бил изслушан от съдия-следовател в присъствието на своите адвокати.

    44. 

    Naoufel Ben Habib Ben Bouali LTAIEF

    Разследването или съдебният процес във връзка с присвояването на публични средства или активи продължава. Информацията в преписката на Съвета показва, че правото на защита и правото на ефективна съдебна защита са били зачетени в хода на съдебното производство, на което се е позовал Съветът. Доказателство за това е по-конкретно фактът, че на 19 октомври 2011 г. г-н Naoufel Ben Habib Ben Bouali Ltaief е бил изслушан от съдия-следовател в присъствието на своите адвокати.

    45. 

    Montassar Ben Habib Ben Bouali LTAIEF

    Разследването или съдебният процес във връзка с присвояването на публични средства или активи продължава. Информацията в преписката на Съвета показва, че правото на защита и правото на ефективна съдебна защита са били зачетени в хода на съдебното производство, на което се е позовал Съветът. Доказателство за това е по-конкретно фактът, че през 2011 г. г-н Montassar Ben Habib Ben Bouali Ltaief е бил изслушан от съдия-следовател в присъствието на своите адвокати.

    46. 

    Mehdi Ben Tijani Ben Haj Hamda Ben Haj Hassen BEN ALI

    Лицето се укрива и вече не се намира в Тунис. Разследването или съдебният процес във връзка с присвояването на публични средства или активи продължава. Съветът не откри признаци за незачитане на правото на защита или правото на ефективна съдебна защита на

    г-н Mehdi Ben Tijani Ben Haj Hamda Ben Haj Hassen Ben Ali.

    47. 

    Slim Ben Tijani Ben Haj Hamda BEN ALI

    Разследването или съдебният процес във връзка с присвояването на публични средства или активи продължава. Съветът не откри признаци за незачитане на правото на защита или правото на ефективна съдебна защита на г-н Slim Ben Tijani Ben Haj Hamda Ben Ali.

    48. 

    Sofiene Ben Habib Ben Haj Hamda BEN ALI

    Разследването или съдебният процес във връзка с присвояването на публични средства или активи продължава. Информацията в преписката на Съвета показва, че правото на защита и правото на ефективна съдебна защита са били зачетени в хода на съдебното производство, на което се е позовал Съветът. Доказателство за това е по-конкретно фактът, че на 22 март 2012 г. г-н Sofiene Ben Ali е бил изслушан от съдия-следовател в присъствието на своите адвокати.

    ▼B




    ПРИЛОЖЕНИЕ II

    СПИСЪК НА КОМПЕТЕНТНИТЕ ОРГАНИ В ДЪРЖАВИТЕ-ЧЛЕНКИ, ПОСОЧЕНИ В ЧЛЕН 4, ПАРАГРАФ 1, ЧЛЕН 5, ПАРАГРАФ 1, ЧЛЕН 7 И ЧЛЕН 9, ПАРАГРАФ 1, БУКВА а), И АДРЕС ЗА УВЕДОМЯВАНЕ НА ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ

    ▼M10

    БЕЛГИЯ

    https://diplomatie.belgium.be/nl/Beleid/beleidsthemas/vrede_en_veiligheid/sancties

    https://diplomatie.belgium.be/fr/politique/themes_politiques/paix_et_securite/sanctions

    https://diplomatie.belgium.be/en/policy/policy_areas/peace_and_security/sanctions

    БЪЛГАРИЯ

    https://www.mfa.bg/en/101

    ЧЕШКА РЕПУБЛИКА

    www.financnianalytickyurad.cz/mezinarodni-sankce.html

    ДАНИЯ

    http://um.dk/da/Udenrigspolitik/folkeretten/sanktioner/

    ГЕРМАНИЯ

    http://www.bmwi.de/DE/Themen/Aussenwirtschaft/aussenwirtschaftsrecht,did=404888.html

    ЕСТОНИЯ

    http://www.vm.ee/est/kat_622/

    ИРЛАНДИЯ

    http://www.dfa.ie/home/index.aspx?id=28519

    ГЪРЦИЯ

    http://www.mfa.gr/en/foreign-policy/global-issues/international-sanctions.html

    ИСПАНИЯ

    http://www.exteriores.gob.es/Portal/en/PoliticaExteriorCooperacion/GlobalizacionOportunidadesRiesgos/Paginas/SancionesInternacionales.aspx

    ФРАНЦИЯ

    http://www.diplomatie.gouv.fr/fr/autorites-sanctions/

    ХЪРВАТИЯ

    http://www.mvep.hr/sankcije

    ИТАЛИЯ

    https://www.esteri.it/mae/it/politica_estera/politica_europea/misure_deroghe

    КИПЪР

    http://www.mfa.gov.cy/mfa/mfa2016.nsf/mfa35_en/mfa35_en?OpenDocument

    ЛАТВИЯ

    http://www.mfa.gov.lv/en/security/4539

    ЛИТВА

    http://www.urm.lt/sanctions

    ЛЮКСЕМБУРГ

    https://maee.gouvernement.lu/fr/directions-du-ministere/affaires-europeennes/mesures-restrictives.html

    УНГАРИЯ

    http://www.kormany.hu/download/9/2a/f0000/EU%20szankci%C3%B3s%20t%C3%A1j%C3%A9koztat%C3%B3_20170214_final.pdf

    МАЛТА

    https://foreignaffairs.gov.mt/en/Government/SMB/Pages/Sanctions-Monitoring-Board.aspx

    НИДЕРЛАНДИЯ

    https://www.rijksoverheid.nl/onderwerpen/internationale-sancties

    АВСТРИЯ

    http://www.bmeia.gv.at/view.php3?f_id=12750&LNG=en&version=

    ПОЛША

    https://www.gov.pl/web/dyplomacja

    ПОРТУГАЛИЯ

    http://www.portugal.gov.pt/pt/ministerios/mne/quero-saber-mais/sobre-o-ministerio/medidas-restritivas/medidas-restritivas.aspx

    РУМЪНИЯ

    http://www.mae.ro/node/1548

    СЛОВЕНИЯ

    http://www.mzz.gov.si/si/omejevalni_ukrepi

    СЛОВАКИЯ

    https://www.mzv.sk/europske_zalezitosti/europske_politiky-sankcie_eu

    ФИНЛАНДИЯ

    http://formin.finland.fi/kvyhteistyo/pakotteet

    ШВЕЦИЯ

    http://www.ud.se/sanktioner

    ОБЕДИНЕНО КРАЛСТВО

    https://www.gov.uk/sanctions-embargoes-and-restrictions

    Адрес за изпращане на уведомления до Европейската комисия:

    European Commission

    Service for Foreign Policy Instruments (FPI)

    EEAS 07/99

    B-1049 Brussels, Belgium

    E-mail: relex-sanctions@ec.europa.eu

    Top